-
81 controllo
m control( verifica) checkmedicine check-upcontrollo alla frontiera customs inspectioncontrollo dei biglietti ticket inspectioncontrollo della qualità quality control* * *controllo s.m.1 ( verifica) control, check; ( ispezione) inspection; ( contabile) audit, auditing: controllo di qualità, quality control; controllo casuale, saltuario, random inspection (o spot check); controllo di cassa, cash control; controllo monetario, monetary control; controllo valutario, foreign exchange control; controllo governativo, government control; controllo doganale, customs inspection (o control o examination o check); sottoporre qlco. a un controllo minuzioso, to subject sthg. to a close inspection; dai controlli fatti la merce risultò di qualità inferiore, after checking, the goods turned out to be of inferior quality; aperto per il controllo, (di pacco postale ecc.) open for inspection; posto di controllo, checkpoint (o control station) // (mecc.) apparecchio di controllo, control apparatus // (aer.) controlli a terra, ground checks // (inform.): controllo di disparità, odd parity (check); controllo di parità, even parity; controllo di accesso, access control2 (med.) checkup; ( esame) test, check: ha una visita di controllo fra due settimane, he has a checkup in two weeks time; si sta sottoponendo a una serie di controlli per il cuore, he is having a series of tests for his heart3 ( vigilanza) control, surveillance; ( restrizione) restriction, control; ( dominio, comando) control: esercitare il controllo su una zona, to exercise control over an area (o to be in control of an area); il bambino è sfuggito al controllo della madre ed è finito sotto un'auto, the child eluded his mother and was run over by a car; la polizia riuscì a tenere sotto controllo la folla, the police managed to keep the crowd under control; mettere un telefono sotto controllo, to tap (o to bug) a telephone; avere il controllo dei propri nervi, to be self-controlled; non perdete il controllo!, don't lose your temper (o cool)!; perse il controllo dell'automobile, he lost control of his motorcar // controllo delle nascite, birth control (o family planning) // (amm., econ.): controllo delle spese, expense control; controllo dei costi, cost control; controllo dei salari, wage control; controllo degli affitti, rent control (o restriction); organo di controllo, supervisory body; controllo di gestione, management control; a controllo statale, state-controlled; avere il controllo di una società, to control a company; avere il controllo di un mercato, to command a market // (rad., tv) controllo del volume, volume control // (mecc.) leva di controllo, control lever // (aer.) superficie di controllo, control surface // (fis. nucleare) barra di controllo, control rod.* * *1. [kon'trɔllo]sm1) (verifica: gen) check, (di biglietti) inspectionfare un controllo di — to check sth, to inspect sth
visita di controllo Med — checkup
2) (sorveglianza) supervision3) (padronanza, regolamentazione) controlperdere il controllo (di qc) — (di macchina, situazione) to lose control (of sth)
ha perso il controllo (di sé) — he lost control (of himself), he lost his self-control
2.* * *[kon'trɔllo]sostantivo maschile1) (dominio) (di paese, organizzazione, situazione) control (di of; su over)essere sotto controllo — [incendio, problema, situazione] to be under control
tenere sotto controllo — to bring o get o keep [sth.] under control [animale, folla, incendio]
perdere il controllo di — to lose control of [situazione, veicolo]
sfuggire al controllo — [ situazione] to get out of hand
2) (padronanza) (di emozione, desiderio) control, command3) (sorveglianza) controltenere sotto controllo — to watch [edificio, persona sospetta, movimenti]
4) (verifica) (di qualità, sicurezza) check; (di biglietto) inspection; (di fatti, affermazioni) verification5) med. check-up, examination6) tecn. control•controllo delle nascite — birth o population control
controllo (di) qualità — ind. quality control
controllo sanitario — amm. sanitary inspection
controllo del traffico aereo — aer. air-traffic control
* * *controllo/kon'trɔllo/sostantivo m.1 (dominio) (di paese, organizzazione, situazione) control (di of; su over); controllo statale state control; essere sotto controllo [incendio, problema, situazione] to be under control; tenere sotto controllo to bring o get o keep [sth.] under control [animale, folla, incendio]; perdere il controllo di to lose control of [situazione, veicolo]; sfuggire al controllo [ situazione] to get out of hand2 (padronanza) (di emozione, desiderio) control, command; controllo di sé self-control; perdere il controllo to lose control3 (sorveglianza) control; tenere sotto controllo to watch [edificio, persona sospetta, movimenti]; mettere sotto controllo il telefono to tap the telephone4 (verifica) (di qualità, sicurezza) check; (di biglietto) inspection; (di fatti, affermazioni) verification; fare dei -i to carry out checks; posto di controllo checkpoint5 med. check-up, examination; visita di controllo check-up; sotto controllo medico under medical supervision; controllo della vista eye control6 tecn. controlcontrollo degli armamenti arms control; controllo di gestione management control; controllo delle nascite birth o population control; controllo passaporti passport control; controllo (di) qualità ind. quality control; controllo sanitario amm. sanitary inspection; controllo del traffico aereo aer. air-traffic control. -
82 corsa
"travel;Hub:;course;carrera;curso"* * *f runattività runningdi autobus trip, journey( gara) racecorsa agli armamenti arms racecorsa a ostacoli ippica steeplechaseatletica hurdlesdi corsa at a runin fretta in a rushfare una corsa rush, dashcorse pl races* * *corsa s.f.1 run; ( il correre) running: di corsa, at a run; ( in fretta) in haste; di gran corsa, at full speed (o in great haste); fa sempre tutto di corsa, he always does everything in a rush (o hurriedly) // salì sull'autobus in corsa, he jumped on to the moving bus // fare una corsa in un luogo, to pay a short (o lightning) visit to a place // la corsa dei prezzi, the upsurge of prices // (st.) guerra di corsa, privateering2 (sport) race; ( il correre) racing: corsa a ostacoli, ( ippica) steeplechase, ( atletica) hurdle race; corsa a staffetta, relay race; corsa automobilistica, motor race; corsa campestre, cross-country race; corsa di cavalli, horse race; corsa nei sacchi, sack race; corsa podistica, walk (o walking) race; corsa su pista, track race; corsa su strada, road race; bicicletta, automobile da corsa, racing bicycle, car; cavallo da corsa, racehorse (o racer); essere in corsa per qlco., to be in the running for sthg. // corsa al successo, al guadagno, race for success, for profit // la corsa agli armamenti, the arms race // corsa all'oro, gold rush3 ( tragitto su veicolo pubblico) trip: l'autobus fa quattro corse al giorno, the bus does four trips a day; il treno terminò la sua corsa, the train finished its journey; prezzo della corsa, fare; la prima corsa ( di autobus, treno, battello) parte alle 7.15, the first bus, train, boat leaves at 7.15 a.m.; perdere la corsa ( di autobus, treno, battello), to miss the bus, train, boat* * *['korsa]sostantivo femminile1) (il correre) running; (singola corsa) runfare una corsa per prendere l'autobus — to run o dash to catch the bus
fare una corsa dal panettiere — to pop in at the baker's BE, to duck out to the bakery AE
2) (tragitto) (di veicolo pubblico) ride4) (competizione) race, rush, chase (a for)la corsa alla presidenza — the precidency o presidential contest
5) (gara) race; (attività) racing6) mecc. (movimento) travel, stroke7) da corsaauto da corsa — competition car, racer, racing car AE
cavallo da corsa — racehorse, racer
salire le scale di corsa — to run o go running up the stairs, to dash up the steps
entrare di corsa — to run o rush in; (in fretta)
fare qcs. di corsa — to do sth. in a hurry o in haste
•corsa agli armamenti — pol. arms race
corsa automobilistica — motor BE o car AE race
corsa di cavalli — (gara) horse race
corsa a ostacoli — equit. (gara) hurdle race; (attività) hurdling; (in atletica) obstacle race; fig. obstacle course
corsa piana — equit. flat race o course AE
corsa a siepi — equit. steeplechase; (attività) steeplechasing
••andare o essere di corsa to be in a hurry; una corsa contro il tempo a race against the clock o against time; essere (ancora) in corsa — to (still) be in the running
* * *corsa/'korsa/ ⇒ 10sostantivo f.1 (il correre) running; (singola corsa) run; fare una corsa per prendere l'autobus to run o dash to catch the bus; fare una corsa dal panettiere to pop in at the baker's BE, to duck out to the bakery AE; essere veloce nella corsa to be a fast runner2 (tragitto) (di veicolo pubblico) ride; prezzo della corsa fare; biglietto di corsa semplice one-way ticket; perdere l'ultima corsa del treno to miss the last train3 (il procedere di un mezzo) autobus in corsa moving bus4 (competizione) race, rush, chase (a for); la corsa all'impiego the chase for jobs; la corsa al potere the race for power; la corsa alla presidenza the precidency o presidential contest; una corsa agli acquisti a flurry of buying7 da corsa auto da corsa competition car, racer, racing car AE; bicicletta da corsa racer; cavallo da corsa racehorse, racer; scarpe da corsa running shoes8 di corsa (correndo) salire le scale di corsa to run o go running up the stairs, to dash up the steps; arrivare di corsa to come running; entrare di corsa to run o rush in; (in fretta) fare qcs. di corsa to do sth. in a hurry o in hasteandare o essere di corsa to be in a hurry; una corsa contro il tempo a race against the clock o against time; essere (ancora) in corsa to (still) be in the running\corsa agli armamenti pol. arms race; corsa automobilistica motor BE o car AE race; corsa campestre cross-country; corsa di cavalli (gara) horse race; corsa ciclistica (bi)cycle race; corsa a handicap handicap (race); corsa all'oro gold rush; corsa a ostacoli equit. (gara) hurdle race; (attività) hurdling; (in atletica) obstacle race; fig. obstacle course; corsa piana equit. flat race o course AE; corsa nei sacchi sack race; corsa in salita hill ride; corsa a siepi equit. steeplechase; (attività) steeplechasing. -
83 costare
costcostare caro be expensive, cost a lotfig cost dearlyquanto costa? how much is it?* * *costare v. intr. e tr. to cost* (anche fig.): quanto costa?, how much is it? (o how much does it cost?); dimmi quanto ti costa tenere l'automobile, tell me how much it costs you to run the car; mi costò molta fatica, it cost me a great deal of trouble; mi è costato cinque euro, it cost me five euros; le tue pazzie ti potrebbero costare la vita, your crazy behaviour might cost you your life; i viaggi costano, travelling is expensive; costare caro, to be expensive (o to cost dear); gli costerà caro, amaro, ( in senso morale) it will cost him dear // costa un occhio della testa, it costs a fortune (o a bomb o an arm and a leg) // quella giacca mi è costata un sacco, the jacket cost me a bomb // costi quel che costi!, hang the expense! (o cost what it may!) // mi costa doverlo dire, it pains me (o whatever the cost) to have to say this; mi costerà lasciarlo, it will be a wrench to leave him; niente gli costa, nothing is an effort to him // costare salato, to have a very high price (o to cost the earth) // oggi la vita costa, life today is very expensive // cosa ti costa dirmi dove hai messo i libri?, why can't you tell me (o what would it cost you to tell me) where you put the books?; mi è costato sudore raccogliere la documentazione necessaria, I really had to sweat to get all the necessary documents; se vuoi ti aiuto, non mi costa grande fatica, if you like I'll give you a hand, it's no trouble.* * *[kos'tare]1) to cost*quanto costa? — how much does it cost o is it?
non costare caro — to be cheap, not to be expensive
2) fig. to cost*costare caro — [errore, azione] to cost dear(ly), to be dear
costare a qcn. la vita — to cost sb. one's life
••costi quel che costi — whatever the cost, come hell or high water
* * *costare/kos'tare/ [1](aus. essere)1 to cost*; mi costa 3 euro it costs me 3 euros; quanto costa? how much does it cost o is it? costare caro to be expensive; non costare caro to be cheap, not to be expensive2 fig. to cost*; costare caro [errore, azione] to cost dear(ly), to be dear; costare a qcn. la vita to cost sb. one's life; non costa nulla essere gentili politeness costs nothingcosti quel che costi whatever the cost, come hell or high water. -
84 cristallo
m crystalbicchiere m di cristallo crystal glass* * *cristallo s.m.1 (fis., chim., min.) crystal: cristallo di rocca, rock crystal; cristallo di quarzo, quartz crystal; cristallo ideale, ideal crystal; cristallo liquido, liquid crystal // cristallo di ghiaccio, snowflake // (fis. nucleare) cristallo fluorescente, phosphor2 ( lastra di vetro) (plate) glass: porta, tavolo di cristallo, glass door, table; i cristalli dell'automobile, the car windows // mezzo cristallo, medium thick plate glass3 (spec. pl.) ( cristalleria) crystal; glass: servizio di cristallo, crystal service; una tavola apparecchiata con argenti e cristalli, a table laid with silver and crystal; cristallo di Boemia, Bohemian glass; cristallo tagliato, cut glass* * *[kris'tallo]sostantivo maschile1) chim. miner. crystal2) (materiale) crystal3) (oggetto)4) (lastra di vetro) (plate) glass; (dell'auto) (car) window; (di negozio) shop window•* * *cristallo/kris'tallo/sostantivo m.1 chim. miner. crystal; cristallo di ghiaccio ice crystalcristallo liquido liquid crystal; cristallo di rocca rock crystal. -
85 cruscotto
"dash-board;Windlaufoberteil;tableau de bord"* * *m dashboardscomparto glove compartment* * ** * *[krus'kɔtto]* * *cruscotto/krus'kɔtto/sostantivo m. -
86 diesel
m diesel* * *diesel agg. e s.m. diesel: ciclo diesel, diesel cycle; automotrice diesel, diesel railcar; motore diesel, diesel engine; gasolio ( per motori diesel), diesel oil; la mia automobile è un diesel, I've got a diesel car.* * *['dizel] 1.aggettivo invariabile [motore, auto, treno] diesel2.sostantivo maschile invariabile (veicolo) diesel (car)* * *diesel/'dizel/[motore, auto, treno] dieselII m.inv.(veicolo) diesel (car). -
87 disintegrare
disintegrare v.tr. to disintegrate; to crumble; to crush: la bomba ha disintegrato l'automobile, the bomb disintegrated the car; (fis.) disintegrare l'atomo, to split the atom.◘ disintegrarsi v.intr.pron. to disintegrate; to crumble: il razzo si disintegrò nell'atmosfera, the rocket disintegrated in the atmosphere.* * *[dizinte'ɡrare]1. vt2. vip (disintegrarsi)(anche), fig to disintegrate* * *[dizinte'grare] 1.verbo transitivo (distruggere) to disintegrate (anche fig.)2.verbo pronominale disintegrarsi to disintegrate (anche fig.)* * *disintegrare/dizinte'grare/ [1](distruggere) to disintegrate (anche fig.)II disintegrarsi verbo pronominaleto disintegrate (anche fig.). -
88 divieto
m bandivieto d'importazione import banmotoring divieto di segnalazioni acustiche please do not use your horndivieto di sosta no parking* * *divieto s.m.1 prohibition: la religione musulmana fa divieto di bere alcolici, the Muslim religion forbids alcoholic drink; divieto di affissione, stick no bills; divieto di fumare, no smoking; divieto di parcheggio, no parking; divieto di transito, no thoroughfare; divieto d'accesso, no entry (o keep out); divieto di balneazione, no bathing; divieto di pesca, no fishing; ho lasciato l'automobile in divieto di sosta, I left the car in a no parking area; (econ.) divieto di importazione, esportazione, import, export ban* * *[di'vjɛto]sostantivo maschile prohibition, ban"divieto di accesso" — "no access", "no entry", "no trespassing"
"divieto di caccia" — "hunting prohibited"
"divieto di circolazione" — "no vehicular traffic o access"
"divieto di fermata" — "no stopping"
"divieto di pesca" — "fishing prohibited"
"divieto di sorpasso" — "no overtaking" BE, "no passing" AE
"divieto di sosta" — "no parking"
"divieto di transito" — "no thoroughfare"
* * *divieto/di'vjεto/sostantivo m.prohibition, ban\"divieto di accesso" "no access", "no entry", "no trespassing"; "divieto di caccia" "hunting prohibited"; "divieto di circolazione" "no vehicular traffic o access"; "divieto di fermata" "no stopping"; "divieto di pesca" "fishing prohibited"; "divieto di sorpasso" "no overtaking" BE, "no passing" AE; "divieto di sosta" "no parking"; "divieto di transito" "no thoroughfare". -
89 entrare
( andare dentro) go in, enter( venire dentro) come in, enterla chiave non entra the key won't go in, the key doesn't fitfig questo non c'entra that has nothing to do with itentrare in una stanza enter a room, go into/come into a roomentrare in carica take up one's dutiesnon entro più nei pantaloni I can't get into my trousers any more* * *entrare v. intr.1 to go* in, to come* in; to get* in; (form.) to enter: il ladro entrò dalla finestra del bagno, the thief got in through the bathroom window; entrare dalla porta principale, to go in (o to come in o to enter) by the main door; bussa prima di entrare, knock before you enter; una bella ragazza entrò nel suo ufficio, a beautiful girl came (o walked o stepped) into his office; entrate!, ( venite dentro) come in!, ( andate dentro) go in! (o go inside!); mi chiedo come farò a entrare, I wonder how I can get in; da che parte si entra?, where's the way in? (o how do you get in?); entrare nell'ascensore, nella vasca, to get in (to) the lift, the bath; entrare in automobile, to get into the car; tornando dall'ufficio entrerò dal macellaio, on the way back from the office I'll call in at the butcher's; fallo entrare, show him in; mi impedirono di entrare, they wouldn't let me in (o kept me out); entrare correndo, to run in; entrare di soppiatto, furtivamente, to steal (o to creep) in; entrare precipitosamente in, to rush (o to dash) into; (teatr.) entra Amleto, enter Hamlet; entrare in scena, to come on stage (o make one's entrance) // entrare in orbita, to go into (o enter) orbit // entrare in bacino, ( di nave) to dock // entrare nel secondo anno di ( età, attività), to enter (o begin) one's second year of (life, activity, service)2 (estens.) ( trovar posto) to get* in, to fit in: riesci a far entrare tutto nella valigia?, can you get (o fit) everything into the suitcase?; non ci entra più niente, è pieno, nothing more will fit in, it is full; il 2 entra quattro volte nell'8, 2 goes into 8 four times // non entro più nei pantaloni, I can't get into my trousers anymore // questo non gli entra in testa, he can't get this into his head // l'aglio entra in molte ricette della cucina mediterranea, garlic is used in a lot of recipes of Mediterranean cuisine3 ( unirsi a) to join (sthg.): entrare nell'esercito, to join the army; entrare nel numero dei disoccupati, to join the unemployed; entrare nel partito laburista, to join the Labour Party4 ( aver relazione, aver a che fare) to have to do with (s.o., sthg.): che c'entra?, what has that got to do with it?; voi non c'entrate, this is no business of yours // questo c'entra come i cavoli a merenda, that's got nothing to do with it // quel che dici non c'entra niente!, what you are saying is beside the point (o has nothing to do with it o is irrelevant)! // ''E poi non ho soldi!'' ''Ma cosa c'entra?'', ''And I haven't got any money either!'' ''So what?'' (o ''What's that got to do with it?'') // cosa c'entra mia madre, adesso?, how does my mother come into it? (o what's my mother got to do with it?)5 Questo verbo entra in numerose frasi idiomatiche col significato di 'incominciare, stabilire': entrare in affari, in corrispondenza, in ebollizione, in società ecc. → affare, corrispondenza, ebollizione, società ecc.* * *[en'trare]1) (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.entrare in casa dalla porta posteriore — to get into o enter the house by the back door
la chiave non entra nella toppa — the key doesn't fit o won't go in the lock
far entrare qcs. nella testa di qcn. — fig. to get sth. into sb.'s head
non entro più nei pantaloni — I can't get o fit into my trousers any more
3) entrare inentrare in — to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]
entrare in politica — to go into o enter politics
entrare nella vita di qcn. — to come into sb.'s life
far entrare qcn. in una ditta — to get sb. into a firm
4) sportc'entra poco, molto con questo — it has little, a lot to do with this
* * *entrare/en'trare/ [1](aus. essere)1 (andare dentro) to go* in, to enter form.; (venire dentro) to come* in, to enter form.; posso entrare? may I come in? entrare in casa dalla porta posteriore to get into o enter the house by the back door; entrare in salotto to go into the living room; entrare in macchina to get into the car; lasciami entrare! let me in! vi farò entrare dalla cucina I'll let you in through the kitchen; falla entrare show her in; entrare furtivamente to sneak in2 (poter essere contenuto) la chiave non entra nella toppa the key doesn't fit o won't go in the lock; non riesco a far entrare la moneta nella fessura I can't get the coin into the slot; far entrare qcs. nella testa di qcn. fig. to get sth. into sb.'s head; non entro più nei pantaloni I can't get o fit into my trousers any more; questo vestito non mi entra this dress doesn't fit me3 entrare in entrare in to enter [periodo, fase, dibattito, parlamento]; to join [partito, esercito]; entrare in politica to go into o enter politics; entrare in guerra to enter the war; entrare nella vita di qcn. to come into sb.'s life; entrare nell'uso to come into use; entrare nella leggenda to become a legend; far entrare qcn. in una ditta to get sb. into a firm4 sport entrare sull'attaccante to tackle the forward5 entrarci (avere a che fare) non c'entra nulla that's got nothing to do with it; la fortuna non c'entra luck doesn't come into it; c'entra poco, molto con questo it has little, a lot to do with this; non voglio entrarci in questa faccenda I don't want to get involved in this business. -
90 escursione
f trip, excursiona piedi hikeescursione di un giorno day trip* * *escursione s.f.1 ( gita di piacere) excursion; trip, tour, outing: escursione a piedi, walking tour; (fam.) hike; fare un'escursione, to make an excursion (o to go on an outing); ( in automobile) to go for a drive; un'escursione di due giorni al Lake District, a two-day outing to (o tour of) the Lake District; il Club Alpino ha organizzato un'escursione in montagna, the Alpine Club has organized a trip to the mountains2 (mil.) excursion3 (tecn.) travel4 (scient.) range: escursione febbrile, range of temperature; (meteor.) escursione termica, temperature range.* * *[eskur'sjone]fare un'escursione — to go on an excursion o trip
* * *escursione/eskur'sjone/sostantivo f.(gita) excursion, (day-)trip, outing; (a piedi) hike; fare un'escursione to go on an excursion o trip; escursione in bicicletta cycling tour\escursione termica temperature range. -
91 esposizione
"relation;Aufstellung;relação"<* * *f ( mostra) exhibition( narrazione) presentationphotography exposure* * *esposizione s.f.1 exposure ( anche mediatica); (di merci ecc.) display, layout: una lunga esposizione al sole è dannosa alla pelle, long exposure to the sun is harmful to the skin; esposizione all'aria, exposure to the air; esposizione a un rischio, exposure to a risk; esposizione a radiazioni, exposure to radiation; l'esposizione di un avviso in bacheca, the display of a notice on a notice board; esposizione della merce, display (o layout) of goods2 ( mostra) exhibition, exposition, show; ( fiera) fair: un'esposizione di prodotti agricoli, an exhibition of agricultural products; organizzare un'esposizione, to organize an exhibition; esposizione universale, campionaria, world, trade fair // sala d'esposizione, exhibition hall; salone d'esposizione di automobili, car showroom (o amer. automobile exposition); salone d'esposizione di mobili, furniture showroom3 ( il riferire) exposition; ( narrazione) description, narration: chiarezza d'esposizione, clearness of exposition; una fedele esposizione dei fatti, a faithful exposition (o statement) of the facts5 ( di una casa) exposure: la casa ha un'esposizione a sud, the house has a south (erly) exposure (o the house faces south)7 (mus.) statement, exposition.* * *[espozit'tsjone]sostantivo femminile1) (fiera, mostra) exhibition, exposition, showsalone delle -i — exhibition hall, showroom
oggetto da esposizione — exhibitory item, showpiece
2) comm. (in un negozio) display3) (di tesi, situazione) presentation; (di fatti, teoria) exposition4) (orientamento, luce) exposure, orientation, aspectesposizione a ovest — westerly aspect o exposure
5) (a radiazioni, sole) exposure (a to)6) fot. exposure* * *esposizione/espozit'tsjone/sostantivo f.1 (fiera, mostra) exhibition, exposition, show; salone delle -i exhibition hall, showroom; oggetto da esposizione exhibitory item, showpiece3 (di tesi, situazione) presentation; (di fatti, teoria) exposition4 (orientamento, luce) exposure, orientation, aspect; esposizione a ovest westerly aspect o exposure5 (a radiazioni, sole) exposure (a to)6 fot. exposure.Dizionario Italiano-Inglese > esposizione
92 estratto
1. past part vedere estrarre2. m extractdocumento abstractfinance estratto conto statement (of account)* * *estratto s.m.1 ( essenza) extract; (chim.) essence: estratto di carne di manzo, beef extract; estratti medicinali, medicinal extracts; estratto di pomodoro, tomato extract2 ( riassunto, condensato) abstract, resumé, summary; excerpt; ( articolo, saggio pubblicato a parte) off-print4 (dir.) abstract: estratto di un titolo di proprietà, an abstract of title; estratto di un atto giudiziario, estreat6 ( numero sorteggiato) number drawn, winning number: il primo estratto avrà in premio un'automobile, the first number drawn will win a car.* * *[es'tratto] estratto (-a)1. ppSee:2. sm(alimentare) extract, (per profumeria) essence* * *[es'tratto] 1.participio passato estrarre2.sostantivo maschile1) (passo, brano) extract, excerpt, excerption2) (di una sostanza) extract4) (articolo stampato a parte) offprintil primo, secondo estratto — the first, second number drawn
6) banc.* * *estratto/es'tratto/→ estrarre1 (passo, brano) extract, excerpt, excerption2 (di una sostanza) extract; estratto di carne meat extract4 (articolo stampato a parte) offprint5 (numero estratto) il primo, secondo estratto the first, second number drawn6 banc. estratto conto (bank) statement.93 fabbrica
f (pl -che) factory, AE plant* * *fabbrica s.f.1 factory, plant, works (pl. invar.); industrial unit: una fabbrica di cinquemila operai, a factory with five thousand workers (o hands); fabbrica di automobili, motor works (o car factory o amer. automobile plant); fabbrica di mattoni, brickworks; fabbrica di carta, paper mill; fabbrica di giocattoli, toy factory; fabbrica di ceramiche, pottery; fabbrica d'armi, arms factory; fabbrica di conserve, tinning factory (o amer. cannery) // modello di fabbrica, registered pattern; marchio di fabbrica, trademark; nuovo di fabbrica, brand new; sistema di fabbrica, factory system; prezzo di fabbrica, factory price; capo fabbrica, foreman; consiglio di fabbrica, factory board; (amm.) contabilità di fabbrica, factory bookkeeping // è una fabbrica di idee, (fig.) he's always full of ideas; una fabbrica di menzogne, a tissue of lies // si lavora per la fabbrica dell'appetito, (scherz.) we work out of the need to eat2 ( fabbricazione) manufacture, making, construction // questa è la fabbrica del Duomo, di San Pietro, (fig. scherz.) this will take a month of Sundays (o this is a job for life)* * *fabbrica di armi, di automobili — arms, car factory
* * *fabbricapl. - che /'fabbrika, ke/sostantivo f.(stabilimento) factory; prezzo di fabbrica factory(-gate) price; fabbrica di armi, di automobili arms, car factory; fabbrica di birra brewery; lavorare in fabbrica to work in a factory.94 familiare
1. adj family attr( conosciuto) familiar( semplice) informal2. m f relative, relation* * *familiare agg.1 domestic, homely, family (attr.): riunione familiare, family reunion; vita familiare, home (o family) life; bilancio familiare, household budget; gioie familiari, domestic joys; una piacevole atmosfera familiare, a pleasant homely atmosphere; aveva molti guai familiari, she had a lot of problems at home // (dir., comm.) società familiare, family company; (dir.) convenzioni familiari, family arrangement2 ( conosciuto) familiar, well-known; ( consueto) usual, normal, familiar: luoghi familiari, familiar (o well-known) places; questo atteggiamento brusco gli è familiare, this brusque behaviour is normal for him; il francese è la lingua che gli è più familiare, he's more familiar with French (than any other language)3 ( confidenziale) familiar, confidential: tono familiare, confidential tone; essere in rapporti familiari con qlcu., to be on familiar (o confidential) terms with s.o.4 ( semplice, senza cerimonie) informal, simple; homely, friendly: linguaggio familiare, informal (o colloquial) language; ricevere un trattamento familiare, to be treated like one of the family; il direttore ci ha riservato un trattamento familiare, the manager treated us very informally // pensione familiare, hotel with a friendly atmosphere (o family hotel)5 ( adatto per una famiglia) family (attr.): un prodotto in confezione familiare, family-size pack; automobile in versione familiare, estate car (o amer. station wagon)◆ s.m. ( parente) relative, member of a family: i miei familiari, my family (o relations o relatives) // (econ.) familiari a carico, dependency burden (o dependents)* * *[fami'ljare]1. agg1) (di famiglia) family attruna FIAT familiare — a FIAT estate Brit o station wagon Am
2) (noto) familiarquesto nome mi è familiare — I've heard this name before, I know the name
3) (intimo: rapporti, atmosfera) friendly, (tono) informal, (lessico: colloquiale) informal, colloquial2. sm/frelative, relationi miei familiari — my relations o family sg
* * *[fami'ljare] 1.1) [vita, equilibrio, pianificazione] family attrib.2) (noto, consueto) [viso, paesaggio, nome] familiar, well-known3) (alla buona) informal, friendly2.linguaggio familiare — informal o everyday language
sostantivo maschile e sostantivo femminile family member, member of a family3.sostantivo femminile (auto) estate car BE, station wagon AE* * *familiare/fami'ljare/1 [vita, equilibrio, pianificazione] family attrib.; bilancio familiare household budget; il nucleo familiare the family unit; per motivi -i for family reasons; impresa (a conduzione) familiare family business2 (noto, consueto) [viso, paesaggio, nome] familiar, well-known; l'autore non mi è familiare I'm not familiar with the author3 (alla buona) informal, friendlyII m. e f.family member, member of a family95 fare partire
96 filante
filante agg.1 stringy: un formaggio filante, a stringy cheese* * *[fi'lante]1) [ formaggio] thready2)stella filante — astr. falling o shooting star; (di carnevale) (paper) streamer
3) (affusolato) streamlined* * *filante/fi'lante/1 [ formaggio] thready3 (affusolato) streamlined.97 filare
"to spin;Verspinnen;fiar"* * *1. v/t spin2. v/i di ragno spindi ragionamento make sensedi formaggio go stringydi veicolo travelcolloq ( andarsene) take off colloq fila! go away!, shoo!filare diritto ( comportarsi bene) behave (oneself)3. m di alberi row* * *filare2 v.tr.1 to spin*: filare a mano, a macchina, to spin by hand, by machine // filare in perfetto amore, to live in perfect harmony // non è più il tempo che Berta filava, the good old days (o times) are gone for ever2 (metall.) to spin*◆ v. intr.3 ( correre) to run*; ( andar via) to go* away, to make* off: automobile che fila a tutta velocità, car that runs (o spins along) at full speed; ora la nave fila a tredici nodi, now the ship is making thirteen knots; fila!, off with you! (o scram!); filate a casa, go straight home; filare via, filarsela, to make off (o to decamp o fam. to scarper); vista la situazione se l'è filata, seeing how matters stood he took (o made) off // il suo ragionamento sembra filare, (fig.) his reasoning seems to make sense (o sounds logical) // tutto sembrava filare liscio, everything seemed to be going off smoothly4 ( comportarsi bene) to behave: filare diritto, to behave properly // far filare qlcu., to make s.o. behave (o to keep s.o. in hand o to make s.o. toe the line)5 ( amoreggiare) to flirt; (fam.) to neck: quei due filano da un pezzo, they have been going out together for quite a while.* * *I [fi'lare]1. vt2) (Naut : gomena) to pay out, (remi) to trail2. vi (aus essere nel significato a, avere negli altri significati)1) (persona) to dash off, runfilare via; filarsela — to run away, make off, make o.s. scarce
filare dritto — to behave, toe the line
2) (discorso, ragionamento) to be coherent, hang together3)filare (con) — to go out (with), go steady (with) antII [fi'lare] sm(di alberi) row, line* * *I 1. [fi'lare]verbo transitivo1) tess. to spin* [lana, lino, cotone]3) mar. pesc. to pay* out [fune, lenza]2.verbo intransitivo1) (aus. avere) (fare la tela) [ ragno] to spin*2) (aus. avere) (fare fili) [ formaggio] to go* stringy3) (aus. essere) (procedere con logica) [ragionamento, discorso] to make* sense, to hang* together4) (aus. essere) colloq. (sfrecciare) [ persona] to dash off, to speed* off; [ veicolo] to belt (off), to bowl along5) (aus. essere) colloq. (andarsene) to clear off, to clear out, to take* off, to buzz off6) (aus. avere) colloq.3.filare con qcn. — (flirtare) to flirt with sb.; (uscire) to date sb
••filare dritto — to behave well, to toe the line
II [fi'lare]far filare (diritto) qcn. — to keep sb. in line
sostantivo maschile line, row* * *filare1/fi'lare/ [1]1 tess. to spin* [lana, lino, cotone]3 mar. pesc. to pay* out [fune, lenza]3 (aus. essere) (procedere con logica) [ragionamento, discorso] to make* sense, to hang* together4 (aus. essere) colloq. (sfrecciare) [ persona] to dash off, to speed* off; [ veicolo] to belt (off), to bowl along; filare a [ auto] to rush, tear along at [150 km/h]; [ nave] to log [ nodi]5 (aus. essere) colloq. (andarsene) to clear off, to clear out, to take* off, to buzz off; fila dritto a casa! go straight home! fila via! clear off!III filarsela verbo pronominaleto scuttle off, to slink off; (sparire) to get* away, to run* away; filiamocela! let's decamp! let's make off!filare dritto to behave well, to toe the line; far filare (diritto) qcn. to keep sb. in line; filarsela all'inglese to take French leave.————————filare2/fi'lare/sostantivo m.line, row.98 filmato
m short (film)* * *filmato agg. filmed, shot: le scene filmate dall'automobile erano poco chiare, the scenes shot from the car weren't very clear◆ s.m. film: alla televisione è stato trasmesso un breve filmato sulla vita dello scrittore, a short film on the life of the writer was televised.* * *[fil'mato]sostantivo maschile (servizio) video (film)* * *filmato/fil'mato/sostantivo m.(servizio) video (film); - i d'attualità news footage.99 fuoriserie
1. adj made to order, custom made2. f invar motoring custom-built model* * *fuoriserie agg.1 custom-built, made to order◆ s.f. ( automobile) custom-built car* * *[fwori'sɛrje]1. agg inv(macchina) specially built, (fig : eccezionale) outstanding2. sf inv* * *[fwori'sɛrje] 1.aggettivo invariabile custom-built2.sostantivo femminile invariabile custom-built car* * *fuoriserie/fwori'sεrje/custom-builtII f.inv.custom-built car.100 giro
m turn( circolo) circle( percorso abituale) round( deviazione) detour( passeggiata a piedi) walk, strollin macchina drivein bicicletta ridedi pista lapdi motore rev(olution)( viaggio) tourgiro d'affari turnovergiro di capitali circulation of capitalgiro turistico della città city sightseeing tourfare il giro dei negozi go round the shopsnel giro di una settimana within a weeksenza tanti giri di parole without beating about the bush so muchgiro di prova test driveessere in giro ( da qualche parte) be around (somewhere)( fuori) be outmettere in giro spreadfig prendere in giro qualcuno pull someone's lega giro di posta by return of post* * *giro s.m.1 (rotazione) turn, turning: al primo giro di manovella, at the first turn of the handle; con un solo giro di chiave, with a single turn of the key; dai un mezzo giro a destra e tira verso di te, give a half turn clockwise and pull towards you; dagli un altro giro di corda, di nastro adesivo, go round again with the string, adhesive tape; fare un giro su se stessi, to swivel round; il giro della terra intorno al sole, the earth's revolution around the sun // (mar.): giro di boa, turning point; essere al giro di boa, (fig.) to be half way (o to have reached a turning point) // disco a 33, 45 giri, LP, single // dare un giro di vite, (fig.) to clamp down // prendere in giro qlcu., to make fun (o a fool) of s.o.2 (percorso circolare) round: ieri sera abbiamo fatto il giro delle birrerie, last night we did the rounds of the pubs; fare il giro dei clienti, to do the round (s) of one's customers (o to call on one's customers); il medico fa ogni mattina il giro delle visite, the doctor does his rounds every morning; il postino sta facendo il suo giro, the postman is doing his round (s); fare un giro di telefonate, to ring round; perdemmo la strada e facemmo un lungo giro, we lost our way and made a long detour; facciamo il giro dell'isolato e poi andiamo a casa, let's walk round the block and then go home; questa storiella farà il giro della città, this story will go round (o will make the rounds of) the town; la sua fama ha fatto il giro del mondo, he is world-famous // propongo un altro giro di whisky, shall we have another round of whisky? // un giro di parole, a roundabout expression (o a circumlocution) // facciamo un giro di walzer, let's have a waltz // ( sport): giro di pista, lap; giro d'onore, lap of honour // (aut.) giro di prova, test drive // il giro della morte, loop; fare il giro della morte, to loop the loop3 (cerchio) circle: il giro delle mura, the city walls; ho fatto un giro di mattoni intorno all'albero, I laid a circle of bricks around the tree // il giro dei fianchi, waist measure4 (gita, viaggio) trip, tour: il giro delle ville venete, the tour of the Venetian villas; giro turistico di Londra, sightseeing tour of London; questo weekend farò un giro in Francia, I'm going to take a trip to France this weekend; giro del mondo, world tour; fare il giro del mondo, to travel round the world; quest'estate mi faccio un giro in autostop, I'm going hitchhiking this summer // vai a farti un giro!, (vai fuori dai piedi) get lost!5 (passeggiata) short walk, stroll, turn; (in bicicletta, treno, aereo ecc.) ride; (in automobile) drive: andò a fare un giro nel parco, he went for a stroll (o walk) in the park; facciamo un giro in paese, let's take a walk in the village; mi fai fare un giro con la tua bicicletta?, can I have a ride on your bike?6 (circolazione) circulation: questi francobolli non si vedono più in giro, these stamps are no longer in circulation; mettere in giro, (monete, francobolli) to put into circulation; non lo vedo più in giro da un sacco di tempo, I haven't seen him around for a long time; hai visto se c'è in giro mia moglie?, have you seen my wife around?; non ho sonno, andiamo un po' in giro, I'm not sleepy, let's go out for a while; vorrei sapere chi va a dire in giro che mi sono sposato!, I'd like to know who's putting it around (o spreading the story) that I'm married! // cosa si dice in giro?, what's the news? // non lasciare in giro queste lettere, don't leave these letters lying around; mio figlio è disordinato, lascia tutto in giro, my son is untidy, he leaves everything lying around // (fin.): giro d'affari, turnover; giro di capitali, circulation of capital; giro di fondi, transfer of funds (o cash transfer) // ( banca): giro (di un conto bancario), turnover; cambiali in giro, outstanding bills // (comm.) a giro di posta, by return of post (o mail return)7 (cerchia, ambiente) circle; (racket) racket: stretto giro di amicizie, close circle of friends; essere nel giro del teatro, to move in theatrical circles; entrare nel giro della droga, to get mixed up in the drug-scene (o drug racket); ormai è fuori dal giro della droga, he's no longer part of the drug-scene (o of the drug racket); essere escluso dal giro, to be left out; è difficile capire per chi non è del giro, it's hard for an outsider to understand; è uno del giro, (della malavita) he's part of the mob; gestisce il giro delle auto rubate, he runs the stolen car racket8 (a carte) hand9 (mecc.) turn; (di albero a corpo rotante) revolution (abbr. rev.): fa 2000 giri al minuto, it does (o it turns at) 2000 revolutions per minute (abbr. r.p.m.) // essere su, giù di giri, (fig.) to be high-spirited, low-spirited10 (inform.) (di nastro) loop11 (periodo) period, time: nel giro di pochi giorni, in the course of a few days (o in a few days' time o within a few days).* * *['dʒiro]sostantivo maschile1) (rotazione) turn, rotation, spin; (di motore) revolutionchiudere qcs. a doppio giro — to double-lock sth.
un (disco) 33, 45 -i — a long-player o a long-playing record BE, a forty-five (record)
andare su di -i — [ motore] to rev (up); fig. [ persona] to have the hots
2) (viaggio)un giro per l'Italia — a tour o trip round Italy
un giro in montagna, al mare — a trip to the mountains, to the seaside
la notizia ha fatto il giro del paese — fig. the news spread through the village
3) (passeggiata) stroll, walk; (in macchina) drive; (in bicicletta) rideandare a fare un giro — to go for a walk; (in macchina) to go for a drive; (in bicicletta) to go for a ride
fare un giro in centro — to go into town BE o down town AE
4) (serie)fare un giro di opinioni — to sound out everybody, to go (a)round the table
5) (alle carte) hand6) (nei lavori a maglia) row7) (cerchia) (di amici) circlea stretto giro di posta — by return (of post), by return mail
9) in giro around, aboutlasciare qcs. in giro — to leave sth. lying about
prendere in giro qcn. — to make a fool o make fun of sb.
10) nel giro di•giro d'ispezione — tour of inspection, inspection tour
giro della morte — aer. loop
giro di prova — aut. test drive o run
••essere su di -i — [ persona] to be fired up o switched on o on a high
* * *giro/'dʒiro/sostantivo m.1 (rotazione) turn, rotation, spin; (di motore) revolution; dare un giro di chiave to turn the key; chiudere qcs. a doppio giro to double-lock sth.; con più -i di corda with the rope wound around a few times; un (disco) 33, 45 -i a long-player o a long-playing record BE, a forty-five (record); andare su di -i [ motore] to rev (up); fig. [ persona] to have the hots2 (viaggio) un giro per l'Italia a tour o trip round Italy; un giro in montagna, al mare a trip to the mountains, to the seaside; fare il giro del mondo to go around the world; fare il giro della Spagna to tour Spain; fai un giro alla mostra! go and have a look (a)round the exhibition! la notizia ha fatto il giro del paese fig. the news spread through the village3 (passeggiata) stroll, walk; (in macchina) drive; (in bicicletta) ride; andare a fare un giro to go for a walk; (in macchina) to go for a drive; (in bicicletta) to go for a ride; fare un giro in centro to go into town BE o down town AE4 (serie) fare un giro di opinioni to sound out everybody, to go (a)round the table; fare un giro di telefonate to ring around5 (alle carte) hand6 (nei lavori a maglia) row7 (cerchia) (di amici) circle; entrare nel giro della droga to get mixed up in the drug scene; sono fuori dal giro I'm out of the swing of things8 (nella corrispondenza) a stretto giro di posta by return (of post), by return mail9 in giro around, about; è qui in giro? is he around? non c'è nessuno in giro there's nobody about; lasciare qcs. in giro to leave sth. lying about; l'ho portato in giro per tutti i musei I showed him around all the museums; andare in giro per negozi to roam round the shops; prendere in giro qcn. to make a fool o make fun of sb.; c'è in giro una voce there's a rumour going around10 nel giro di nel giro di un'ora within an hour; nel giro di pochi minuti in the space of a few minutes\giro d'affari turnover; giro di boa turning point; giro d'ispezione tour of inspection, inspection tour; giro della morte aer. loop; giro di parole roundabout expression; fare dei -i di parole to beat about the bush; giro di pista lap; fare un giro di pista to (run a) lap; giro di prova aut. test drive o run; giro vita → girovita; giro di vite turn of the screw.СтраницыСм. также в других словарях:
automobile — [ ɔtɔmɔbil; otomɔbil ] adj. et n. f. • 1861; de auto et mobile, d apr. locomobile 1 ♦ Qui se meut de soi même; qui est mû par un moteur à explosion, à réaction, un moteur électrique, un gazogène, etc. Véhicule, voiture automobile. ⇒ auto, autobus … Encyclopédie Universelle
AUTOMOBILE - Histoire — L’homme éprouve le désir de se déplacer toujours plus vite et plus loin. Très tôt, il a su utiliser certains animaux pour le porter ou pour le tracter dans des chars ou des traîneaux. Plus récemment, il a imaginé d’améliorer le rendement de sa… … Encyclopédie Universelle
AUTOMOBILE - Technologie — Le mot «automobile», assemblant une racine grecque et une racine latine, a été créé à la fin du XIXe siècle pour désigner les nouvelles voitures sans chevaux. D’abord adjectif qualifiant tout véhicule se propulsant à l’aide d’un moteur (voiture,… … Encyclopédie Universelle
Automobile Club De France — Pour les articles homonymes, voir ACF et Automobile Club. L Automobile Club de France (ACF) est un club privé prestigieux fondé le 12 novembre 1895 et situé place de la Concorde, dans le 8e arrondissement à Paris. Sommaire … Wikipédia en Français
Automobile club de france — Pour les articles homonymes, voir ACF et Automobile Club. L Automobile Club de France (ACF) est un club privé prestigieux fondé le 12 novembre 1895 et situé place de la Concorde, dans le 8e arrondissement à Paris. Sommaire … Wikipédia en Français
AUTOMOBILE - Recherche — À la naissance de l’automobile, la conception des voitures laissait à l’empirisme et à l’imagination des premiers créateurs une liberté sans borne. De nos jours, des contraintes de plus en plus importantes, limitant les possibilités d’expression… … Encyclopédie Universelle
Automobile ownership — is the sum of all the aspects associated with owning an automobile. In developed countries owning an automobile has become very common because it is a widely available form of transportation.Driver s licenseIn most countries of the world, in… … Wikipedia
Automobile Magazine — is an automobile magazine in the United States and is owned by Source Interlink. It was founded by a group of defectors from competitor, Car and Driver , led by that magazine’s former editor, David E. Davis. The magazine’s slogan is “No Boring… … Wikipedia
AUTOMOBILE - Industrie — Le dernier quart du XXe siècle place l’industrie automobile mondiale devant des défis sérieux et de nature très diverse: les chocs pétroliers, la concurrence japonaise, la protection de l’environnement et l’élargissement de l’Europe apparaissent… … Encyclopédie Universelle
Automobile Association — may refer to:*Australian Automobile Association in Australia. *Canadian Automobile Association in Canada. *Dominion Automobile Association in Canada. *Allgemeiner Deutscher Automobil Club (ADAC) in Germany. *Western India Automobile Association… … Wikipedia
Automobile dependency — is a term coined by Professors Peter Newman and Jeff Kenworthy to capture the predicament of most cities in the United States, Canada, Australia and New Zealand, and to a lesser extent, large cities in Europe.Automobile dependency implies that… … Wikipedia
Перевод: с итальянского на английский
с английского на итальянский- С английского на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский