Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

il+confine

  • 1 ограничавам се

    confine o.s.; restrict o.s.

    Български-английски речник > ограничавам се

  • 2 ограничавам областта на приложение

    confine

    Български-Angleščina политехнически речник > ограничавам областта на приложение

  • 3 ограничавам

    limit, restrict, confine (в to)
    (разходи и) retrench,cut down
    (свобода, възможности и пр.) restrict, restrain, set limits/bounds to
    (война, конфликт) localize
    (пожар) bring under control
    (стеснявам) narrow, specialize
    (отбелязвам границите на) set landmarks to. mark out, delimit
    ограничавам строго restrict within narrow limits
    ограничавам правата на limit/restrict s.o.'s rights
    ограничавам разходите limit expenses
    ограничавам времето на говорене на оратора give the speaker a time-limit
    ограничавам печата muzzle the press
    ограничавам желанията си restrict o.s. in o.'s wishes
    ограничавам в дадено пространство confine within certain limits
    ограничавам се с confine/restrict o.s. (с to)
    ограничавам се до същественото confine/restrict o.s. to essentials
    ограничавам се до най-необходимото limit o.s. to strict necessities
    ограничавам се във всичко stint o.s. in everything
    * * *
    огранича̀вам,
    гл. limit, restrict, confine (в to); ( разходи и пр.) retrench, curb cut down, cut back (on); амер. crimp; ( свобода, възможности и пр.) restrict, restrain, set limits/bounds to; circumscribe; cramp; разг. put/keep the lid on; ( свободи и пр.) curtail; ( война, конфликт) localize; ( инфекция) focalize; ( пожар, епидемия и пр.) contain, bring under control; ( обвързвам) tie (down); ( стеснявам) narrow, specialize; ( мащаба на) downsize; ( отбелязвам границите на) set landmarks to, mark out, delimit; \ограничавам в дадено пространство confine within certain limits; \ограничавам времето на говорене на оратора give the speaker a time-limit; \ограничавам пресата muzzle the press; \ограничавам строго restrict within narrow limits;
    \ограничавам се confine/restrict o.s. (с to); \ограничавам се във всичко stint o.s. in everything; \ограничавам се до най- необходимото limit o.s. to strict necessities.
    * * *
    restrict: He ограничавамs their rights. - Той ограничава правата им.; limit: I ограничавам myself to the most necessary clothes - Ограничавам се с най -необходимите дрехи; abridge; immure{i`myux}; localize (за пространство); pinch{pintS}; qualify; reduce (намалявам); repress (подтискам); restrain; terminate; trammel{`trEmxl}
    * * *
    1. (война, конфликт) localize 2. (инфекция) focalize 3. (обвързвам) tie (down) 4. (отбелязвам границите на) set landmarks to. mark out, delimit 5. (пожар) bring under control 6. (разходи и) retrench,cut down 7. (свобода, възможности и up.) restrict, restrain, set limits/bounds to 8. (свободи и) curtail 9. (стеснявам) narrow, specialize 10. limit, restrict, confine (в to) 11. ОГРАНИЧАВАМ в дадено пространство confine within certain limits 12. ОГРАНИЧАВАМ времето на говорене на оратора give the speaker a time-limit 13. ОГРАНИЧАВАМ желанията си restrict o.s. in o.'s wishes 14. ОГРАНИЧАВАМ печата muzzle the press 15. ОГРАНИЧАВАМ правата на limit/restrict s.o.'s rights 16. ОГРАНИЧАВАМ разходите limit expenses 17. ОГРАНИЧАВАМ се във всичко stint o.s. in everything 18. ОГРАНИЧАВАМ се до най-необходимото limit o.s. to strict necessities 19. ОГРАНИЧАВАМ се до същественото confine/restrict o.s. to essentials 20. ОГРАНИЧАВАМ се с confine/restrict o.s. (c to) 21. ОГРАНИЧАВАМ строго restrict within narrow limits 22. ОГРАНИЧАВАМce no отношение на restrict o.s. in

    Български-английски речник > ограничавам

  • 4 затварям

    1. shut, close
    (добре) shut up
    затварям книга/нож и пр. shut a book/knife etc.
    затварям очи close o.'s eyes, ( плътно) seal o.'s eyes
    затварям прозорец close a window, shut (up) a window, pull a window shut
    затварям някому вратата, затварям вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face
    затварям чадър fold (up)/take down an umbrella
    2. (някого) shut up/in, coop up/in, confine
    (в затвор) impriso, mew up, ам. sl. can
    (в лудница, затвор) lock up
    (животни) pen up/in; impound
    3. (улица) close
    (блокирам) block, bar
    пътят е затворен blocked road, no thoroughfare
    затварям граница close a border, seal off a frontier
    4. (магазин, заведение) shut (up), close
    (предприятие, учреждение) close/shut down
    5. (кран) turn off. shut off
    (електричество) turn off, switch off; shut off
    (радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off
    (пара) turn off, shut off
    (телефон) ring off, hang up
    затварям телефона на някого hang up on s.o.
    затварям си очите за shut o.'s eyes to, overlook, connive at, wink at
    затварям си очите пред фактите run away from the facts; blench the facts
    затварям устата си, затварям устата на някого вж.уста
    6. (за врата и пр.) close, be shut; swing shut
    8. (за човек) shut o.s. up (in)
    затварям се в себе си retire/withdraw into o.s.
    затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open
    * * *
    затва̀рям,
    гл.
    1. shut, close; ( добре) shut up; \затварям някому вратата, \затварям вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.’s face; \затварям очи close o.’s eyes, ( плътно) seal o.’s eyes; \затварям чадър fold (up)/take down an umbrella;
    2. ( някого) shut up/in, coop up/in, confine; (в затвор) imprison, commit to prison; mew up; разг. sent (s.o.) down; амер. sl. can; (в лудница, затвор) lock up; ( животни) pen up/in; impound; (в капсула) encapsulate; (в сандък) encase;
    3. ( улица) close; ( блокирам) block, bar; \затварям граница close a border, seal off a frontier; пътят е затворен blocked road, no thoroughfare;
    4. ( магазин, заведение) shut (up), close; ( предприятие, учреждение) close/shut down, fold;
    5. ( кран) turn off, shut off; ( електричество) turn off, switch off; shut off; ( радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off; ( телефон) ring off, hang up; \затварям телефона на някого hang up on s.o.; • \затварям пари buy s.th. not needed at the moment; \затварям си очите turn a blind eye to; \затварям си очите за shut o.’s eyes to, overlook, connive at, wink at; \затварям си очите пред фактите run away from the facts; blench the facts; \затварям устата си, \затварям устата на някого прен. silence s.o.; snub s.o., take s.o. down a peg or two; не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact;
    \затварям се 1. (за врата и пр.) close, be shut; swing shut; (за чекмедже) shut back;
    2. (за рана) heal (up, over), close (up);
    3. (за човек) shut o.s. up (in);
    4. ( усамотявам се) retire; \затварям се в себе си retire/withdraw/sink into o.s.; • затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open.
    * * *
    close: затварям the door, please. - Затвори вратата, моля те.; confine; fasten up; imprison (в затвор); pen{pen}; restrain; turn off (кран)
    * * *
    1. (блокирам) block, bar 2. (в затвор) impriso, mew up, ам. sl. can 3. (в лудница, затвор) lock up 4. (добре) shut up 5. (електричество) turn off, switch off;shut off 6. (животни) pen up/in;impound 7. (за врата и пр.) close, be shut;swing shut 8. (за рана) heal (up over), close (up) 9. (за човек) shut o.s. up (in) 10. (кран) turn off. shut off 11. (магазин, заведение) shut (up), close 12. (някого) shut up/in, coop up/in, confine 13. (осамотявам се) retire 14. (пара) turn off, shut off 15. (предприятие, учреждение) close/shut down 16. (радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off 17. (телефон) ring off, hang up 18. (улица) close 19. shut, close 20. ЗАТВАРЯМ граница close a border, seal off a frontier 21. ЗАТВАРЯМ книга/нож и пр. shut a book/knife etc. 22. ЗАТВАРЯМ някому вратата, ЗАТВАРЯМ вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face 23. ЗАТВАРЯМ очи close o.'s eyes, (плътно) seal o.'s eyes 24. ЗАТВАРЯМ прозорец close a window, shut (up) a window, pull a window shut 25. ЗАТВАРЯМ се 26. ЗАТВАРЯМ се в себе си retire/withdraw into o.s. 27. ЗАТВАРЯМ си очите за shut o.'s eyes to, overlook, connive at, wink at: ЗАТВАРЯМ си очите пред фактите run away from the facts;blench the facts 28. ЗАТВАРЯМ телефона на някого hang up on s.o. 29. ЗАТВАРЯМ устата си, ЗАТВАРЯМ устата на някого вж, уста 30. ЗАТВАРЯМ чадър fold (up)/take down an umbrella 31. затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open 32. магазинът е затворен между един и три the shop closes between one and three 33. не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact 34. пътят е затворен blocked road, no thoroughfare 35. пътят е затворен за моторни превозни средства road closed to motor traffic

    Български-английски речник > затварям

  • 5 да

    1. yes
    да де well, yes
    да или не yes or no
    и да и не yea and nay
    Познаваш ли го?-Да Do you know him?-Yes, I do
    Ще отидеш ли или няма да отидеш?-Да, ще отида Are you going or not?-Yes, I am going
    той каза да he said yes
    отговаряй само с "да" или "не" confine yourself to yes and no
    (влез) come in
    2. (подкана) let (с inf. без to)
    да вървим let's go
    3. (заповед, закана) без превод
    гледай да не закъснееш mind you're not late
    ти да мълчиш! you keep your mouth shut! да става каквото ще come what may
    който иска билети, да си ги набави сам whoever wants a ticket can get it himself
    4. (нереално условие, пожелание) if, if only, may
    да можех да го видя I wish I could see him
    да бях аз на твое място if I were you
    де да беше така if only it were so
    да не бях идвал would that I had never come
    да живее Х! long live Х! да крепне делото на мира! may the cause of peace prosper!
    5. (съмнение) без превод
    да не би да for fear (that) lest; in case
    да не би да ни чуят for fear that/they may hear us; lest they should hear us
    безпокоим се да не би да му се е случило нещо we are worried in case s.th. has happened to him
    не ще да е той it won't be him; I don't think it's him
    той да се държи така! that he should behave like that
    6. (дали, нима) без превод
    да вървим ли? shall we go?
    да не мислиш, че ме е страх? you don't think I'm afraid, do you?
    искам да го видя I want to see him
    лесно е да се говори it is easy to talk
    8. (за цел и със за) to, in order to, in order that, so that
    дойдох да те видя I came to see you
    трябва да тръгнем сега, за да не закъснеем we must start now in order that we may not be late
    макар и да, ако и да, дори и да though, even though, although
    без да without (с ger.)
    преди да before (c ger.)
    дори и да е късно, ще отида even though it is late, I shall go; late as it is, I shall go
    влез в стаята, без да го събудиш go into-the room without waking him
    той е умрял преди аз да съм бил роден he died before I was born
    преди да замине, той се сбогува с мене before leaving he said good-bye to me
    * * *
    да,
    част. ( за потвърждение или съгласие) yes; \да де well, yes; \да или не yes or no; и \да и не yea and nay; отговаряй само с\да илине” confine yourself to yes and no; Познаваш ли го? ­ \да Do you know him? ­ Yes, I do; Ще отидеш ли или няма да отидеш? ­ \да, ще отида Are you going or not? ­ Yes, I am (going); ( влез) come in; ( при обаждане по телефона) hello, yes.
    ——————
    част.
    1. ( подкана) let (с inf. без to); \да вървим let’s go;
    2. ( заповед, закана) без превод: гледай \да не закъснееш mind you’re not late; \да става каквото ще come what may;
    3. ( нереално условие; пожелание) if, if only, may; \да бях аз на твое място if I were you; \да живее Х! long life X! \да крепне делото на мира! may the cause of peace prosper! \да можех да го видя I wish/if only I could see him; \да не бях идвал would that I had never come;
    4. ( съмнение) без превод: безпокоим се \да не би \да му се е случило нещо we are worried in case s.th. has happened to him; \да не би \да for fear (that), lest; in case; \да не би \да ни чуят for fear that/they may hear us; lest they should hear us; не ще \да е той it won’t be him; I don’t think it’s him; той \да се държи така! that he should behave like that;
    5. ( дали, нима) без превод: \да вървим ли? shall we go? \да не мислиш, че ме е страх? you don’t think I’m afraid, do you?;
    6. ( пред глагол) to; искам \да го видя I want to see him;
    7. (за цел и със за) to, in order to, in order that, so that; дойдох \да те видя I came to see you;
    8. (в съчет. със съюз и предл.): без \да without (с ger.); дори и \да е късно, ще отида even though it is late, I shall go; late as it is, I shall go; макар и \да, ако и \да, дори и \да though, even though, although; преди \да before (с ger.).
    * * *
    all right ; too {tu;} (за намерение); to (глагол в инфинитив); yeah - да живее
    * * *
    1. (амнистия пенсия, виза, стипендия 2. (в съчетание със съюзи и предлози) 3. (влез) come in 4. (връчвам) give, hand, deliver 5. (дали, нима) без превод: ДА вървим ли? shall we go? 6. (за обща цел) contribute 7. (за цел и със за) to, in order to, in order that,. so that 8. (заповед, закана) без превод: гледай ДА не закъснееш mind you're not late 9. (мома за женене) give in marriage 10. (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on) 11. (нереално условие, пожелание) if, if only, may 12. (подавам) hand, pass 13. (подарявам) give, present (s. o. with s. th.) 14. (пред глагол) to 15. (при обаждане по телефона) hello, yes 16. (сервирам) help (някому нещо s. о. to s. th.) 17. (съмнение) без превод: ДА не би ДА for fear (that) lest;in case 18. (храна на живoтно) feed (на to) 19. 1 (отпускам 20. 1 yes 21. 2 (подкана) let (с inf. без to) 22. give (някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.) 23. ДА безплатно give away 24. ДА бях аз на твое място if I were you 25. ДА вървим let's go 26. ДА де well, yes 27. ДА живее Х! long live Х! ДА крепне делото на мира! may the cause of peace prosper! 28. ДА знак make a sign, beckon (на to) 29. ДА знак с ръка motion with o.'s hand 30. ДА израз на give expression/ utterance to 31. ДА или не yes or no 32. ДА мило и драго за be ready to give anything for 33. ДА много от себе си give much of o. s. 34. ДА можех да го видя I wish I could see him 35. ДА на заем lend 36. ДА на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned 37. ДА не би ДА ни чуят for fear that/they may hear us;lest they should hear us 38. ДА не бях идвал would that I had never come 39. ДА не мислиш, че ме е страх? you don't think I'm afraid, do you? 40. ДА нещо на поправка have s.th. repaired 41. ДА някому достъп до give s.o. access to 42. ДА някому ролята на cast s. o. in the part of 43. ДА някому това, което му се пада give s. о. his (proper) due 44. ДА обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise 45. ДА отговор give an answer (на to) 46. ДА отдих give/grant/allow respite 47. ДА подкуп на някого bribe s. о. 48. ДА подслон give shelter 49. ДА познания/ основа по ground in, give a grounding in 50. ДА помощ на give help to, lend assistance to 51. ДА първа помощ на give first aid to 52. ДА съгласието си give o.'s consent/assent 53. Познаваш ли го? - Да Do you know him?- Yes, I do 54. Ще отидеш ли или няма да отидеш? - Да, ще отида Are you going or not?- Yes, I am going 55. ако остана на if I should depend on 56. без ДА without (с ger.) 57. безпокоим се ДА не би ДА му се е случило нещо we are worried in case s.th. has happened to him 58. вж. останал 59. влез в стаята, без ДА го събудиш go into-the room without waking him 60. дава ми се 61. де ДА беше така if only it were so 62. дойдох ДА те видя I came to see you 63. дори и ДА е късно, ще отида even though it is late, I shall go;late as it is, I shall go 64. и ДА и не yea and nay 65. имам да ДА някому be in debt to s. o., be in s. o.'s debt, owe s. o. money, owe money to s. о. 66. искам ДА го видя I want to see him 67. който иска билети, да си ги набави сам whoever wants a ticket can get it himself 68. къде остана... ? what about... ? между нас да си остане, тук да си остане let this remain between us, keep mum about it 69. лесно е ДА се говори it is easy to talk 70. макар и ДА, ако и ДА, дори и ДА though, even though, although 71. малко остана да падна I almost/(very) nearly/all but fell 72. не ДА (помощ, съгласие) withhold 73. не ДА на детето да вдига шум I don't let the child make a noise 74. не ми дават да отида на кино they won't let me go to the cinema 75. не ще ДА е той it won't be him;I don't think it's him 76. независимост, концесии и пр.) grant 77. остават ми очите в нещо I can't keep my eyes off s. th. 78. остави другото, ами... what matters is... 79. остани си със здраве keep well, God be with you 80. отговаряй само с „да" или „не" confine yourself to yes and no 81. позволявам, разрешавам) allow, (с inf. без to), allow (c inf.) 82. преди ДА before (c ger.) 83. преди ДА замине, той се сбогува с мене before leaving he said good-bye to me. давам, дам 84. само това остава! that is the latest/the limit 85. се види it remains to be seen 86. та какво остава за to say nothing of 87. така си и остана it was left at that 88. ти ДА мълчиш! you keep your mouth shut! ДА става каквото ще come what may 89. той ДА се държи така! that he should behave like that 90. той е умрял преди аз ДА съм бил роден he died before I was born 91. той каза ДА he said yes 92. трябва ДА тръгнем сега, за ДА не закъснеем we must start now in order that we may not be late

    Български-английски речник > да

  • 6 придържам

    hold up; support
    придържам се 1. hold on, cling (to)
    придържам се о перилата hold on to the banisters
    придържам се към брега мор. keep close to the shore, keep the land aboard, hug the shore
    2. прен. keep, stick, adhere (о, към to)
    придържам се към собственото си мнение stick to/stand by o.s' opinion, maintain o.'s opinion
    придържам се строго към stick rigidly to
    придържам се към строги правила stick to/abide by hard and fast rules
    придържам се към закона keep within/abide by the law
    придържам към условия abide by conditions
    придържам се към темата confine o.s. to the subject, разг. stick to the subject
    * * *
    придъ̀ржам,
    гл. hold up; support;
    \придържам се 1. hold on, cling (to); \придържам се към брега мор. keep close to the shore, keep the land aboard, hug the shore;
    2. прен. keep, stick, adhere, cleave (о, към to); \придържам се към закона keep within/abide by the law; \придържам се към строги правила stick to/abide by hard and fast rules; \придържам се към темата confine o.s to the subject, разг. stick to the subject; \придържам се към условия abide by conditions; \придържам се строго към stick rigidly to.
    * * *
    1. hold up;support 2. ПРИДЪРЖАМ ce hold on, cling (to) 3. ПРИДЪРЖАМ към условия abide by conditions 4. ПРИДЪРЖАМ се към брега мор. keep close to the shore, keep the land aboard, hug the shore 5. ПРИДЪРЖАМ се към закона keep within/abide by the law 6. ПРИДЪРЖАМ се към собственото си мнение stick to/stand by o.s' opinion, maintain o.'s opinion 7. ПРИДЪРЖАМ се към строги правила stick to/abide by hard and fast rules 8. ПРИДЪРЖАМ се към темата confine o.s. to the subject, разг. stick to the subject 9. ПРИДЪРЖАМ се о перилата hold on to the banisters 10. ПРИДЪРЖАМ се строго към stick rigidly to 11. прен. keep, stick, adhere (о, към to)

    Български-английски речник > придържам

  • 7 огранича

    огранича̀,
    огранича̀вам гл. limit, restrict, confine (в to); ( разходи и пр.) retrench, curb cut down, cut back (on); амер. crimp; ( свобода, възможности и пр.) restrict, restrain, set limits/bounds to; circumscribe; cramp; разг. put/keep the lid on; ( свободи и пр.) curtail; ( война, конфликт) localize; ( инфекция) focalize; ( пожар, епидемия и пр.) contain, bring under control; ( обвързвам) tie (down); ( стеснявам) narrow, specialize; ( мащаба на) downsize; ( отбелязвам границите на) set landmarks to, mark out, delimit; \огранича в дадено пространство confine within certain limits; \огранича времето на говорене на оратора give the speaker a time-limit; \огранича пресата muzzle the press; \огранича строго restrict within narrow limits;
    \огранича се confine/restrict o.s. (с to); \огранича се във всичко stint o.s. in everything; \огранича се до най- необходимото limit o.s. to strict necessities.

    Български-английски речник > огранича

  • 8 граница

    1. border, borderline, boundary, frontier
    на границата on/at the border/frontier
    на границата между.... и on the borderline/frontier between... and, on the frontier of... and
    в границите на in/within the borders of
    вън от границите на out of/beyond the borders of
    село край границата a borderland village
    имам обща граница с adjoin, be conterminous with, have a common border/boundary with
    минавам/прекосявам границата cross the border frontier
    избягвам през границата escape over the border
    служа за граница на form/mark the boundary of
    2. (предел) limit (и мат.), bound, verge; dividing line
    на границата между морето н небето on the edge of sea and sky
    всичко си има граница there is a limit to everything/to all things
    в границите на закона within the confines of the law
    излизам от границите/минавам граница та на go beyond the bounds of
    това минава всяка граница that is too much, it's carrying it too far. it's the limit
    разг. that's a bit thick
    поставям граници на, ограничавам/ set limits to
    на граница та на лудостта съм be on the verge of madness
    граница на чувствителността псих. limen
    граница на безопасността a margin of safety
    * * *
    гра̀ница,
    ж., -и 1. border, borderline, boundary, frontier; в \границаите на in/within the borders of; вън от \границаите на out of/beyond the borders of; \границаа на вероятност probability bound; държавна \границаа border, frontier; естествена \границаа natural frontier; заминавам зад \границаа go abroad; избягвам през \границаата escape over the border; имам обща \границаа с adjoin, be conterminous with, have a common border/boundary with; интегрална \границаа integral boundary; минавам/прекосявам \границаата cross the border/frontier; морска \границаа seafrontage; на \границаата on/at the border/frontier; на \границаата междуи on the borderline/frontier between … and, on the frontier of … and; не признавам \границаи recognize no frontiers; политическа \границаа political boundary; село край \границаата a borderland village; служа за \границаа на form/mark the boundary of; снежна \границаа snow line; сухопътна \границаа land frontier; точна горна \границаа least-upper bound; точна долна \границаа greatest-lower bound;
    2. ( предел) limit (и мат.), bound, verge; dividing line; в \границаите на възможното not beyond the realm of possibility; в \границаите на закона within the confines of the law; в известни \границаи within limits; всичко си има \границаа there is a limit to everything/to all thigs; горна \границаа ceiling, upper limit; \границаа на безопасността margin of safety; \границаа на чувствителността псих. limen; до известни \границаи up to some limits; долна \границаа lower limit; излизам от \границаите/минавам \границаата на go beyond the bounds of; излизам от \границаите на приличието overstep the bounds of decency; минавам всички \границаи go beyond all bounds; на \границаата между морето и небето on the edge of sea and sky; на \границата на лудостта съм be on the verge of madness; не зная \границаи know no bounds; поставям \границаа draw a/the line (at); поставям \границаи на ( ограничавам) set limits to; това минава всяка \границаа that is too much, it’s carrying it too far, it’s the limit; разг. that’s a bit thick.
    * * *
    border: to cross the границаs of a country - пресичам границите на държава; borderline; bourn{buxn}; butting; delimitation; frontier{`frXntix}; limit (и мат.); mark{ma:k}; mete; pale; party line; perimeter (воен.); radius{`reidixs}; verge (прен.); confine
    * * *
    1. (предел) limit (и мат.), bound, verge;dividing line 2. border, borderline, boundary, frontier 3. ГРАНИЦА на безопасността a margin of safety 4. ГРАНИЦА на чувствителността ncux. limen 5. в границите на in/within the borders of 6. в границите на закона within the confines of the law 7. всичко си има ГРАНИЦА there is a limit to everything/to all things: в известни граници within limits 8. вън от границите на out of/beyond the borders of 9. до известни граници up to some limits 10. държавна ГРАНИЦА border, frontier 11. естествена ГРАНИЦА a natural frontier 12. заминавам зад ГРАНИЦА go abroad 13. избягвам през ГРАНИЦАта escape over the border 14. излизам от границите на приличието overstep the bounds of decency 15. излизам от границите/минавам ГРАНИЦА та на go beyond the bounds of 16. имам обща ГРАНИЦА с adjoin, be conterminous with, have a common border/boundary with 17. минавам всички граници go beyond all bounds 18. минавам/прекосявам ГРАНИЦАта cross the border frontier 19. морска ГРАНИЦА a sea-frontage 20. на ГРАНИЦА та на лудостта съм be on the verge of madness 21. на ГРАНИЦАта on/at the border/frontier 22. на ГРАНИЦАта между морето н небето on the edge of sea and sky 23. на ГРАНИЦАта между.... и on the borderline/frontier between... and, on the frontier of... and 24. не зная граници know no bounds 25. не признавам граници recognize no frontiers 26. политическа ГРАНИЦА a political boundary 27. поставям ГРАНИЦА draw a/the line (at) 28. поставям граници на (ограничавам / set limits to 29. разг. that's a bit thick 30. село край ГРАНИЦАта a borderland village 31. служа за ГРАНИЦА на form/mark the boundary of 32. снежна ГРАНИЦА a snow line 33. сухоземна ГРАНИЦА a land frontier 34. това минава всяка ГРАНИЦА that is too much, it's carrying it too far. it's the limit

    Български-английски речник > граница

  • 9 затворя

    вж. затварям
    * * *
    затво̀ря,
    затва̀рям гл.
    1. shut, close; ( добре) shut up; \затворя някому вратата, \затворя вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.’s face; \затворя очи close o.’s eyes, ( плътно) seal o.’s eyes; \затворя чадър fold (up)/take down an umbrella;
    2. ( някого) shut up/in, coop up/in, confine; (в затвор) imprison, commit to prison; mew up; разг. sent (s.o.) down; амер. sl. can; (в лудница, затвор) lock up; ( животни) pen up/in; impound; (в капсула) encapsulate; (в сандък) encase;
    3. ( улица) close; ( блокирам) block, bar; \затворя граница close a border, seal off a frontier; пътят е затворен blocked road, no thoroughfare;
    4. ( магазин, заведение) shut (up), close; ( предприятие, учреждение) close/shut down, fold;
    5. ( кран) turn off, shut off; ( електричество) turn off, switch off; shut off; ( радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off; ( телефон) ring off, hang up; \затворя телефона на някого hang up on s.o.; • \затворя пари buy s.th. not needed at the moment; \затворя си очите turn a blind eye to; \затворя си очите за shut o.’s eyes to, overlook, connive at, wink at; \затворя си очите пред фактите run away from the facts; blench the facts; \затворя устата си, \затворя устата на някого прен. silence s.o.; snub s.o., take s.o. down a peg or two; не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact;
    \затворя се 1. (за врата и пр.) close, be shut; swing shut; (за чекмедже) shut back;
    2. (за рана) heal (up, over), close (up);
    3. (за човек) shut o.s. up (in);
    4. ( усамотявам се) retire; \затворя се в себе си retire/withdraw/sink into o.s.; • затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open.
    * * *
    вж. затварям

    Български-английски речник > затворя

  • 10 заточавам

    exile, banish, send into exile (в to)
    * * *
    заточа̀вам,
    гл. exile, banish, send into exile (в to); deport.
    * * *
    confine; exile{'eksail}; lag; proscribe
    * * *
    exile, banish, send into exile (в to)

    Български-английски речник > заточавам

  • 11 интернирам

    intern
    * * *
    интернѝрам,
    гл. intern.
    * * *
    confine;
    * * *
    intern

    Български-английски речник > интернирам

  • 12 ограничавам

    abridge
    bound
    circumscribe
    confine
    limit
    restrain
    restrict

    Български-Angleščina политехнически речник > ограничавам

  • 13 придържа

    придържа̀,
    придъ̀ржам гл. hold up; support;
    \придържа се 1. hold on, cling (to); \придържа се към брега мор. keep close to the shore, keep the land aboard, hug the shore;
    2. прен. keep, stick, adhere, cleave (о, към to); \придържа се към закона keep within/abide by the law; \придържа се към строги правила stick to/abide by hard and fast rules; \придържа се към темата confine o.s to the subject, разг. stick to the subject; \придържа се към условия abide by conditions; \придържа се строго към stick rigidly to.

    Български-английски речник > придържа

  • 14 граница

    гра̀ниц|а <-и>
    същ ж frontièra f, confìne m; (предел) lìmite m

    Български-италиански речник > граница

  • 15 граничен

    гранѝч|ен, -на, -но <- ни>
    прил di frontièra, di confìne

    Български-италиански речник > граничен

См. также в других словарях:

  • confiné — confiné, ée [ kɔ̃fine ] adj. • de confiner 1 ♦ Enfermé. Vivre confiné chez soi. 2 ♦ (1842) Air confiné, non renouvelé. ⇒ renfermé. Atmosphère confinée. confiné, ée adj. d1./d Enfermé. Un malade confiné dans sa chambre. Fig. Un esprit confiné dans …   Encyclopédie Universelle

  • confine — con·fine vt con·fined, con·fin·ing: to hold within a location; specif: imprison Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. confine …   Law dictionary

  • Confine — Country …   Wikipedia

  • confiné — confiné, ée (kon fi né, née) part. passé. Relégué. Confiné dans un lieu solitaire. •   Obscurément confiné au fond de sa province, D ALEMB. Éloges, Trublet …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Confine — Con fine (? or ?); 277), v. i. To have a common boundary; to border; to lie contiguous; to touch; followed by on or with. [Obs.] [1913 Webster] Where your gloomy bounds Confine with heaven. Milton. [1913 Webster] Bewixt heaven and earth and skies …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Confine — Con fine, n. 1. Common boundary; border; limit; used chiefly in the plural. [1913 Webster] Events that came to pass within the confines of Judea. Locke. [1913 Webster] And now in little space The confines met of empyrean heaven, And of this world …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Confine — Con*fine (k[o^]n*f[imac]n ), v. t. [imp. & p. p. {Confined}; p. pr. & vb. n. {Confining}.] [F. confiner to border upon, LL. confinare to set bounds to; con + finis boundary, end. See {Final}, {Finish}.] To restrain within limits; to restrict; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • confine — s.m. [dal lat. confine, neutro dell agg. confinis confinante ]. 1. (geogr.) [linea che delimita un territorio o un terreno da un altro] ▶◀ delimitazione, demarcazione, limite, termine, [di regione geografica o di stato] frontiera. 2. (estens.)… …   Enciclopedia Italiana

  • confine — (n.) c.1400, boundary, limit (usually as confines), from O.Fr. confins boundaries, from M.L. confines, from L. confinium (pl. confinia) boundary, limit, from confine, neut. of confinis bordering on, having the same boundaries, from com with (see… …   Etymology dictionary

  • confine — vb circumscribe, *limit, restrict Analogous words: bind, *tie: *restrain, curb, inhibit, check: *hamper, trammel, fetter, shackle, hog tie, manacle: *imprison, incarcerate, immure, intern, jail confine n bound, * …   New Dictionary of Synonyms

  • confine — ► VERB 1) (confine to) restrict (someone or something) within certain limits of (space, scope, or time). 2) (be confined to) be unable to leave (one s bed, home, etc.) due to illness or disability. 3) (be confined) dated (of a woman) remain in… …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»