-
1 учреждение
учреждение* * *учрежде́ние сучреждение /напр., государственное/ -
2 учреждение
office, department, institution, establishmentдържавни учреждения state institutionsработа в учреждение a white-collar job* * *учреждѐние,ср., -я office, department, institution, establishment; банково \учреждениее agency bank, banking establishment; благотворително \учреждениее charitable institution; държавни \учреждениея state institutions; работа в \учреждениее white-collar job.* * *office ; department: state учреждениеs - държавни учреждения; service ; establishment* * *1. office, department, institution, establishment 2. държавни учреждения state institutions 3. работа в УЧРЕЖДЕНИЕ a white-collar job -
3 учреждение
establishmentinstitute -
4 учреждение
учрежде́ни|е ср., -я Einrichtung f, -en, Behörde f, -n. -
5 учреждение
ср établissement m, institution f, administration f; държавни учреждения administrations publiques. -
6 учреждение
учреждѐни|е <-я> -
7 геодезично учреждение
surveying officesurveying officesБългарски-Angleščina политехнически речник > геодезично учреждение
-
8 ведомствено учреждение ср
Behörde {f} -
9 институция ж [учреждение]
Amt {n} [Behörde] -
10 бюро ср [кантора, отделна служба в учреждение]
office [work room]Български-английски малък речник > бюро ср [кантора, отделна служба в учреждение]
-
11 отдел
section(на учреждение, факултет и пр.) department(отрасъл) branch(във вестник) column, sectionотдел за мъжко облекло/за железария и пр. (в универсален магазин) men's clothing/hardware department etc* * *отдѐл,м., -и, (два) отдѐла section; (на учреждение, факултет и пр.) department; ( отрасъл) branch; ( във вестник) column, section; научноизследователски \отдел research department; \отдел за гражданско състояние registry office; \отдел за мъжко облекло/за железария и пр. (в универсален магазин) men’s clothing/hardware department etc.; \отдел пласмент sales department; технически \отдел engineering department; технологичен \отдел processing department.* * *section; department (на учреждение): отдел sales - отдел продажби; vice squad (за борба с порока, полицейски)* * *1. (във вестник) column, section 2. (на учреждение, факултет и пр.) department 3. (отрасъл) branch 4. section 5. ОТДЕЛ за мъжко облекло/за железария и пр. (в универсален магазин) men's clothing/hardware department etc -
12 управление
1. (действие) management(на страна) governmentвоен., тех. control, directionуправление на огъня воен. fire controlдистанционно управление тех. remote controlлошо управление mismanagement, maladministrationпоемам управлението take controlуправление на кола drivingуправление на кораб steeringвоенно управление (на държава) stratocracy, army rule2. (учреждение) office, administration, board, bureau* * *управлѐние,ср., -я 1. ( действие) management; (на страна) government; автономно \управлениее off-line control; административно \управлениее executive management; бюджетно-административно \управлениее Office of Management and Budget; военно \управлениее (на държава) stratocracy, army rule; дистанционно \управлениее техн. remote control; кормилно \управлениее с усилвател авт. servo-steering; лошо \управлениее mismanagement, maladministration; поемам \управлениеето take control; разделно \управлениее selective steering; \управлениее на активите и пасивите икон. assets liability management; \управлениее на горите forest management; \управлениее на кола driving; \управлениее на кораб streering; \управлениее на огъня воен. fire control; \управлениее на риска икон. risk management; воен., техн. control, direction, steering;2. ( учреждение) office, administration, board, directorate, bureau; главно \управлениее head office; Главно \управлениее на местата за лишаване от свобода Central Prison Administration.* * *management ; operation ; administration: public управление - държавно управление; governance ; direction ; guidance ; ruling ; control: remote управление - дистанционно управление; government (на държава); (учреждение): bureau ; administration ; head office {hed `O;fis} (главен офис); headquarters (на кола)* * *1. (действие) management 2. (на страна) government 3. (учреждение) office, administration, board, bureau 4. УПРАВЛЕНИЕ на кола driving 5. УПРАВЛЕНИЕ на кораб steering 6. УПРАВЛЕНИЕ на огъня воен. fire control 7. воен., тех. control, direction 8. военно УПРАВЛЕНИЕ (на държава) stratocracy, army rule 9. дистанционно УПРАВЛЕНИЕ тех. remote control 10. лошоУПРАВЛЕНИЕ mismanagement, maladministration 11. поемам УПРАВЛЕНИЕто take control -
13 център
1. centre ( и на град)прен. и pivot(на култура и пр.). seatцентър на тежестта a centre of gravityцентър на внимание a centre of attention; cynosureв центъра на общественото внимание in the full glare of publicityцентър на голям град downtownдепутат от центъра cross-bencherцентър нападател сп. centre forward2. (учреждение) centreцентър за научна и развойна дейност a research and development centre* * *цѐнтър,м., -рове, (два) цѐнтъра 1. centre (и на град); прен. pivot, hub; (на култура и пр.) seat; в \центъръра на вниманието съм be in the limelight, be in the foreground; (в печата) make the headlines, make big headlines; в \центъръра на общественото внимание in the full glare of publicity; депутат от \центъръра cross-bencher; \центърър на голям град downtown; \центърър на тежестта a centre of gravity; \центърър нападател спорт. centre forward;2. ( учреждение) centre; изчислителен \центърър computing centre.* * *centre (и учреждение): a център of gravity - център на тежестта, become a център of attention - ставам център на внимание; pivot ; market-town (пазарен); mart (търговски); city (на град); focus ; seat {si;t}* * *1. (на култура и пр.).seat 2. (учреждение) centre 3. centre (и на град) 4. ЦЕНТЪР за научна и развойна дейност a research and development centre 5. ЦЕНТЪР на внимание a centre of attention;cynosure 6. ЦЕНТЪР на голям град downtown 7. ЦЕНТЪР на тежестта а centre of gravity 8. ЦЕНТЪР нападател сn. centre forward 9. в ЦЕНТЪРа на вниманието съм be in the limelight, (в печата) make the headlines, make big headlines 10. в ЦЕНТЪРа на общественото внимание in the full glare of publicity 11. депутат от ЦЕНТЪРа cross-bencher 12. прен. и pivot -
14 директор
director, manager; managing director(на учреждение) head, chief(на училище) headmaster, principal(на затвор) governorдиректор на завод a works managerдиректор на музей a museum directorдиректор на продукция a production manager; producerтехнически директор a chief/head engineerпомощник/заместник директор a sub-manager, an assistant/an acting/a deputy manager* * *дирѐктор,м., -и director, manager; managing director; (на учреждение) head, chief; (на училище) headmaster, principal; (на затвор) governor; банков \директор bank director/manager; външен \директор non-executive director; главен \директор director general, general executive; \директор на завод works manager; \директор на продукция production manager; producer; изпълнителен \директор executive director; помощник/заместник-\директор sub-manager, assistant/acting/deputy manager; технически \директор chief/head engineer.* * *director ; headmaster (на училище): I am going to speak with the директор about your absences in class. - Ще разговарям с директора за твоите отсъствия в клас.; principal* * *1. (на затвор) governor 2. (на училище) headmaster, principal 3. (на учреждение) head, chief 4. director, manager;managing director 5. ДИРЕКТОР на завод a works manager 6. ДИРЕКТОР на музей a museum director 7. ДИРЕКТОР на продукция a production manager;producer 8. банков ДИРЕКТОР bank-director/-manager 9. главен ДИРЕКТОР a director general, a general executive 10. помощник/заместник ДИРЕКТОР a sub-manager, an assistant/an acting/ a deputy manager 11. технически ДИРЕКТОР a chief/head engineer -
15 домакин
1. master of the house, householder2. (собственик) proprietor, owner3. (къщовник) housekeeper, managerдобър/лош домакин a good/poor housekeeper/manager4. (който приема гости) hostизпълнявам ролята на домакин play host (to)изпълнявам задълженията на домакин do the honours (of the house)5. (в учреждение) steward; manager(в колеж и пр.) mancipleдомакин на предаване diseur, diseuse* * *домакѝн,м., -и 1. master of the house, householder;2. ( собственик) proprietor, owner;3. ( къщовник) housekeeper, manager; добър/лош \домакин good/poor housekeeper/manager;4. ( който приема гости) host; изпълнявам задълженията на \домакин do the honours (of the house); изпълнявам ролята на \домакин play host (to);5. (в учреждение) steward; manager; (в колеж и пр.) manciple;6. спорт. host, hosting side; \домакин съм на мач host a match;7. (на кораб) purser; • \домакин на предаване diseur, diseuse, emcee, host.* * *bailiff ; entertainer ; host {hxust} (който посреща гости): play домакин (to) - изпълнявам ролята на домакин; householder ; manciple {`mEnsxpxl} (който купува провизии); manager (длъжност)* * *1. (в колеж и пр.) manciple 2. (в учреждение) steward;manager 3. (който приема гости) host 4. (къщовник) housekeeper, manager 5. (собственик) proprietor, owner 6. master of the house, householder 7. ДОМАКИН на предаване diseur, diseuse 8. добър/лош ДОМАКИН a good/poor housekeeper/manager 9. изпълнявам задълженията на ДОМАКИН do the honours (of the house) 10. изпълнявам ролята на ДОМАКИН play host (to) -
16 домакинство
1. (дом) household, family2. (домашна работа) housekeeping, housewifery3. (в учреждение и предприятие) stewardship, managementводя домакинство keep houseгледам домакинството на някого keep house for s.o., разг., do for s.o* * *домакѝнство,ср., -а 1. ( дом) household, family; establishment;3. (в учреждение и предприятие) stewardship, management; • водя \домакинствоо keep house; гледам \домакинствоото на някого keep house for s.o., разг. do for s.o.* * *house ; household ; housekeeping ; housewifery* * *1. (в учреждение и предприятие) stewardship, management 2. (дом) household, family 3. (домашна работа) housekeeping, housewifery 4. водя ДОМАКИНСТВО keep house 5. гледам ДОМАКИНСТВОто на някого keep house for s.o., разг., do for s.o -
17 домакиня
1. mistress, lady (of the house); matron2. (собственица) proprietress3. (която гледа къщата) housewife, housekeeperдобра/лоша домакиня a good/poor housekeeper4. (която приема гости) hostessизпълнявам ролята на домакиня play hostess (to)изпълнявам задълженията на домакиня do the-honours (of the house)5. (в учреждение) stewardess, manageress* * *домакѝня,ж., -и 1. mistress, lady (of the house); matron;2. ( собственица) proprietress;3. ( която гледа къщата) housewife, housekeeper, housemaker; добра/лоша \домакиняя good/poor housekeeper;4. ( която приема гости) hostess; изпълнявам задълженията на \домакиняя do the honours (of the house); изпълнявам ролята на \домакиняя play hostess (to);5. (в учреждение) stewardess, manageress.* * *entertainer ; hostess {`hxustis}; housewife: She is not working, she is a домакиня. - Тя не ходи на работа, тя е домакиня.; matron* * *1. (в учреждение) stewardess, manageress 2. (която гледа къщата) housewife, housekeeper 3. (която приема гости) hostess: изпълнявам ролята на ДОМАКИНЯ play hostess (to) 4. (собственица) proprietress 5. mistress, lady (of the house);matron 6. добра/лоша ДОМАКИНЯ a good/poor housekeeper 7. изпълнявам задълженията на ДОМАКИНЯ do the-honours (of the house) -
18 заведение
1. place of (public) resortувеселително заведение a place of amusement/entertainment2. (предприятие) establishment, enterprise3. (учреждение) institution, establishmentвисше учебно заведение a higher educational institution, an institution of higher education* * *заведѐние,ср., -я 1. place of (public) resort; увеселително \заведениее place of amusement/entertainment;2. ( предприятие) establishment, enterprise; питейно \заведениее public house, restaurant; търговско \заведениее shop;3. ( учреждение) institution, establishment; висше учебно \заведениее higher educational institution, institution of higher education; учебно \заведениее school.* * *1. (предприятие) establishment, enterprise 2. (учреждение) institution, establishment 3. place of (public) resort 4. висше учебно ЗАВЕДЕНИЕ a higher educational institution, an institution of higher education 5. питейно ЗАВЕДЕНИЕ a public house, restaurant 6. търговско ЗАВЕДЕНИЕ shop 7. увеселително ЗАВЕДЕНИЕ a place of amusement/entertainment 8. учебно ЗАВЕДЕНИЕ school -
19 занятие
1. occupation, profession, trade, line(в учреждение и пр). workno занятие by profession2. мн. ч. (учебни) studies, lessons, classesзанятията започват на 15 септември school/the term begins on the 15th of September* * *заня̀тие,ср., -я 1. occupation, profession, trade, line; (в учреждение и пр.) work; по \занятиее by profession;2. само мн. ( учебни) studies, lessons, classes.* * *business; concernment; metier{`mi;tix}; occupation; trade{treid}* * *1. (в учреждение и пр). work 2. 3 септември school/the term begins on the 3. 4th of September 4. no ЗАНЯТИЕ by profession 5. occupation, profession, trade, line 6. занятията започват на 7. мн. ч. (учебни) studies, lessons, classes -
20 затварям
1. shut, close(добре) shut upзатварям книга/нож и пр. shut a book/knife etc.затварям някому вратата, затварям вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face2. (някого) shut up/in, coop up/in, confine(в затвор) impriso, mew up, ам. sl. can(в лудница, затвор) lock up(животни) pen up/in; impound3. (улица) close(блокирам) block, barпътят е затворен за моторни превозни средства road closed to motor trafficпътят е затворен blocked road, no thoroughfareзатварям граница close a border, seal off a frontier4. (магазин, заведение) shut (up), close(предприятие, учреждение) close/shut downмагазинът е затворен между един и три the shop closes between one and three5. (кран) turn off. shut off(електричество) turn off, switch off; shut off(радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off(пара) turn off, shut off(телефон) ring off, hang upзатварям телефона на някого hang up on s.o.затварям си очите за shut o.'s eyes to, overlook, connive at, wink atзатварям си очите пред фактите run away from the facts; blench the factsне бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the factзатварям се6. (за врата и пр.) close, be shut; swing shut8. (за човек) shut o.s. up (in)9. (осамотявам се) retireзатварям се в себе си retire/withdraw into o.s.затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open* * *затва̀рям,гл.1. shut, close; ( добре) shut up; \затварям някому вратата, \затварям вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.’s face; \затварям очи close o.’s eyes, ( плътно) seal o.’s eyes; \затварям чадър fold (up)/take down an umbrella;2. ( някого) shut up/in, coop up/in, confine; (в затвор) imprison, commit to prison; mew up; разг. sent (s.o.) down; амер. sl. can; (в лудница, затвор) lock up; ( животни) pen up/in; impound; (в капсула) encapsulate; (в сандък) encase;3. ( улица) close; ( блокирам) block, bar; \затварям граница close a border, seal off a frontier; пътят е затворен blocked road, no thoroughfare;5. ( кран) turn off, shut off; ( електричество) turn off, switch off; shut off; ( радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off; ( телефон) ring off, hang up; \затварям телефона на някого hang up on s.o.; • \затварям пари buy s.th. not needed at the moment; \затварям си очите turn a blind eye to; \затварям си очите за shut o.’s eyes to, overlook, connive at, wink at; \затварям си очите пред фактите run away from the facts; blench the facts; \затварям устата си, \затварям устата на някого прен. silence s.o.; snub s.o., take s.o. down a peg or two; не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact;2. (за рана) heal (up, over), close (up);3. (за човек) shut o.s. up (in);4. ( усамотявам се) retire; \затварям се в себе си retire/withdraw/sink into o.s.; • затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open.* * *close: затварям the door, please. - Затвори вратата, моля те.; confine; fasten up; imprison (в затвор); pen{pen}; restrain; turn off (кран)* * *1. (блокирам) block, bar 2. (в затвор) impriso, mew up, ам. sl. can 3. (в лудница, затвор) lock up 4. (добре) shut up 5. (електричество) turn off, switch off;shut off 6. (животни) pen up/in;impound 7. (за врата и пр.) close, be shut;swing shut 8. (за рана) heal (up over), close (up) 9. (за човек) shut o.s. up (in) 10. (кран) turn off. shut off 11. (магазин, заведение) shut (up), close 12. (някого) shut up/in, coop up/in, confine 13. (осамотявам се) retire 14. (пара) turn off, shut off 15. (предприятие, учреждение) close/shut down 16. (радио, ел. ключ и пр.) switch off, turn off 17. (телефон) ring off, hang up 18. (улица) close 19. shut, close 20. ЗАТВАРЯМ граница close a border, seal off a frontier 21. ЗАТВАРЯМ книга/нож и пр. shut a book/knife etc. 22. ЗАТВАРЯМ някому вратата, ЗАТВАРЯМ вратата под носа на някого shut the door against/on s.o., shut the door in s.o.'s face 23. ЗАТВАРЯМ очи close o.'s eyes, (плътно) seal o.'s eyes 24. ЗАТВАРЯМ прозорец close a window, shut (up) a window, pull a window shut 25. ЗАТВАРЯМ се 26. ЗАТВАРЯМ се в себе си retire/withdraw into o.s. 27. ЗАТВАРЯМ си очите за shut o.'s eyes to, overlook, connive at, wink at: ЗАТВАРЯМ си очите пред фактите run away from the facts;blench the facts 28. ЗАТВАРЯМ телефона на някого hang up on s.o. 29. ЗАТВАРЯМ устата си, ЗАТВАРЯМ устата на някого вж, уста 30. ЗАТВАРЯМ чадър fold (up)/take down an umbrella 31. затварят ми се очите за сън I am so sleepy I can hardly keep my eyes open 32. магазинът е затворен между един и три the shop closes between one and three 33. не бива да си затваряме очите за факта there is no blinking the fact 34. пътят е затворен blocked road, no thoroughfare 35. пътят е затворен за моторни превозни средства road closed to motor traffic
См. также в других словарях:
Учреждение — (англ. institution) в гражданском праве РФ форма некоммерческой организации, созданной собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемой полностью или частично этим… … Энциклопедия права
Учреждение — некоммерческая организация, созданная собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемая им полностью или частично. Права учреждения на закрепленное за ним имущество… … Бухгалтерская энциклопедия
УЧРЕЖДЕНИЕ — УЧРЕЖДЕНИЕ, учреждения, ср. 1. только ед. Действие по гл. учредить учреждать (книжн.). Учреждение ученого общества. 2. Общественная или государственная организация с определенным штатом служащих и администрацией, ведающая какой нибудь областью… … Толковый словарь Ушакова
учреждение — основание, организация, устройство, введение, образование, формирование; центр, налаживание, торг, составление, установление, присутственное место, образовывание, основывание, создавание, развертывание, акциз, создание, устраивание, открытие,… … Словарь синонимов
УЧРЕЖДЕНИЕ — 1) орган государственного управления, государственной власти (государственное учреждение), выполняющий функции, возложенные на государство, часть государственного, аппарата; 2) организация, осуществляющая хозяйственную, социально культурную… … Экономический словарь
учреждение — 1. Орган, выполняющий функции государственной власти или управления. 2. Организации, созданные собственниками для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемые или полностью или… … Справочник технического переводчика
УЧРЕЖДЕНИЕ — по гражданскому законодательству РФ организация, созданная собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемая им полностью или частично. Права У. на закрепленное за ним… … Юридический словарь
Учреждение — А. Орган государственного управления, государственной власти, выполняющий возложенные на него функции. Б. Организация, осуществляющая хозяйственную, социально культурную деятельность в сфере услуг,в области науки, культуры, образования,… … Словарь бизнес-терминов
УЧРЕЖДЕНИЕ — УЧРЕЖДЕНИЕ, я, ср. 1. см. учредить. 2. Организация, ведающая какой н. отраслью работы, деятельности. Государственное у. Научное у. Детские учреждения (ясли, сады, санатории, интернаты). 3. обычно мн. То же, что установление (во 2 знач.) (устар.) … Толковый словарь Ожегова
УЧРЕЖДЕНИЕ — по гражданскому законодательству РФ организация, созданная собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и финансируемая им полностью или частично. Права У. на закрепленное за ним… … Юридическая энциклопедия
Учреждение — У этого термина существуют и другие значения, см. Учреждение (значения). Учреждение некоммерческая организация, созданная собственником для осуществления управленческих, социально культурных или иных функций некоммерческого характера и… … Википедия