Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

iflung

  • 1 Verzweiflung

    Verzwéiflung f =
    отча́яние
    vor [aus] Verzw iflung etw. tun* — сде́лать что-л. в отча́янии [от отча́яния]

    in Verzw iflung ger ten* (s) — прийти́ в отча́яние

    j-n zur Verzw iflung br ngen* [tr iben*] — приводи́ть в отча́яние, доводи́ть до отча́яния кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Verzweiflung

  • 2 Akt

    Akt m -(e)s, -e
    1. акт, де́йствие, посту́пок

    ein Akt der Hö́ flichkeit — акт ве́жливости

    ein Akt der Verzw iflung — посту́пок, совершё́нный в отча́янии

    2. акт, церемо́ния

    ein f ierlicher Akt — торже́ственная церемо́ния; торже́ственное заседа́ние

    3. театр. акт, де́йствие
    4. иск. акт, обнажё́нная нату́ра
    Akt st hen* — пози́ровать в ка́честве обнажё́нной нату́ры

    Большой немецко-русский словарь > Akt

  • 3 Ausbruch

    Áusbruch m -(e)s,..brüche
    1. нача́ло; (внеза́пное) возникнове́ние; вспы́шка, взрыв

    ein A usbruch der Verzw iflung — при́ступ отча́яния

    vor A usbruch des Kr eges — пе́ред нача́лом войны́

    zum A usbruch k mmen* (s) — разрази́ться, вспы́хнуть

    2. изверже́ние ( вулкана)
    3. побе́г ( из тюрьмы); воен. вы́ход ( из окружения)
    5. горн. вы́брос (нефти, газа)

    Большой немецко-русский словарь > Ausbruch

  • 4 bringen

    bríngen* vt
    1. приноси́ть, привози́ть; относи́ть, отвози́ть, доставля́ть (что-л. куда-л.)
    2. приводи́ть, провожа́ть, сопровожда́ть, доставля́ть (кого-л. куда-л.)
    3. ( über A, von D) публикова́ть (что-л.); помеща́ть (материа́л); сообща́ть (о чём-л.) (о газетах, журналах)
    4. ( j-m etw. von j-m) передава́ть (кому-л. что-л. от кого-л.; напр. привет)
    5. перен. приноси́ть; вызыва́ть, стать причи́ной (чего-л.)

    Ertrg br ngen — приноси́ть дохо́д

    Fr ude br ngen — доставля́ть ра́дость

    Gef hr br ngen — повле́чь за собо́й опа́сность

    Glück br ngen — приноси́ть сча́стье

    H lfe br ngen — оказа́ть по́мощь

    Sch den br ngen — причиня́ть вред, наноси́ть уще́рб

    was bringst du? — с чем ты пришё́л?, что ска́жешь?

    es bringt mit sich, daß — э́то повлечё́т за собо́й то, что … э́то бу́дет причи́ной того́, что …

    6. достига́ть, добива́ться (чего-л.); осуществля́ть (что-л.)

    er bringt d ese schw erige Ǘ bung nicht разг. — у него́ не получа́ется э́то тру́дное упражне́ние

    etw. zust nde br ngen — заверши́ть, осуществи́ть что-л.

    es dahn [so weit] br ngen, daß — доводи́ть до того́, что …

    j-n dahn br ngen, daß — убеди́ть кого́-л. в том, что …

    er hat es weit gebr cht — он далеко́ пошё́л, он мно́гого доби́лся

    er hat es zu nichts gebr cht — из него́ ничего́ пу́тного не вы́шло, он ничего́ не доби́лся

    7. (um A) лиша́ть (кого-л. чего-л.)

    j-n um den Verst nd br ngen — своди́ть кого́-л. с ума́

    etw. an den Tag [ans Licht] br ngen — обнару́живать, проявля́ть что-л.

    etw. an den Mann br ngen — сбыва́ть с рук ( товар)

    etw. an sich (A) br ngen — присва́ивать (себе́) что-л.

    etw. auf die Bǘ hne br ngen — поста́вить что-л. (на сце́не)

    j-n auf s ine S ite br ngen — привле́чь кого́-л. на свою́ сто́рону

    j-n auf den r chten Weg br ngen — напра́вить кого́-л. на путь и́стинный

    j-n auf inen Ged nken br ngen — наводи́ть кого́-л. на (каку́ю-л.) мысль

    gut, daß du mich dar uf gebr cht hast — хорошо́, что ты мне об э́том напо́мнил

    der W gen bringt es auf 120 Kilom ter in der St nde — автомоби́ль мо́жет разви́ть ско́рость до 120 киломе́тров в час

    er hat es auf chtzig J hre gebr cht — он до́жил до восьми́десяти лет

    j-n aus der F ssung br ngen — вы́вести кого́-л. из себя́ [из равнове́сия]

    j-n in ufregung br ngen — приводи́ть в волне́ние, волнова́ть кого́-л.

    etw. in Erf hrung br ngen — узна́ть что-л.

    j-n in Gef hr br ngen — подверга́ть кого́-л. опа́сности

    etw. in rdnung br ngen — приводи́ть в поря́док что-л.

    etw. in mlauf br ngen — пуска́ть в обраще́ние, распространя́ть что-л.

    j-n in Verzw iflung br ngen — доводи́ть до отча́яния кого́-л.

    etw. in V rschlag br ngen книжн. — предлага́ть что-л.

    kein Wort ǘ ber die L ppen br ngen — не произнести́ ни сло́ва

    ich kann es nicht ǘber mich [ǘbers Herz] br ngen — я не могу́ реши́ться на э́то, я не могу́ себя́ заста́вить сде́лать э́то

    j-n nter s ine Gew lt br ngen — подчини́ть свое́й вла́сти, покори́ть кого́-л.

    sein Geld nter die L ute br ngen разг. — тра́тить (свои́) де́ньги

    etw. von der Stlle [vom Fleck] br ngen — сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чки

    etw. vor Gercht [vor den Rchter] br ngen — возбуди́ть де́ло в суде́

    j-n zu Bett br ngen — укла́дывать спать кого́-л.

    etw. zu nde br ngen — доводи́ть что-л. до конца́

    etw. zu j-s K nntnis br ngen книжн. — доводи́ть что-л. до чьего́-л. све́дения, уведомля́ть кого́-л. о чём-л.

    j-n zum L chen br ngen — вы́звать у кого́-л. смех; рассмеши́ть кого́-л.

    etw. zu Pap er br ngen — изложи́ть пи́сьменно, написа́ть что-л.

    j-n zum Schw igen br ngen — заста́вить (за)молча́ть кого́-л. (тж. перен.)

    j-n zu sich (D) br ngen — приводи́ть кого́-л. в чу́вство [в созна́ние]

    j-n zum St hen br ngen — заста́вить кого́-л. останови́ться, останови́ть кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > bringen

  • 5 geraten

    geráten* I vi (s)
    1. удава́ться

    s ine rbeit ist gut ger ten — его́ рабо́та удала́сь, у него́ уда́чная рабо́та

    das Getr ide ist gut ger ten — хлеб хорошо́ уроди́лся

    zu klein ger ten разг. — не вы́йти ро́стом

    das Kleid ist zu kurz ger ten разг. — пла́тье получи́лось сли́шком коро́тким

    er ist nach s inem V ter ger ten — он похо́ж на своего́ отца́

    2. попа́сть, очути́ться

    an die f lsche Adr sse ger ten разг. — попа́сть [обрати́ться] не по а́дресу (тж. перен.)

    an den r chten Mann ger ten — напа́сть на ну́жного челове́ка

    auf j-s Spur ger ten — напа́сть на чей-л. след

    in ine F lle ger ten — попа́сть в лову́шку (тж. перен.)

    in die Kl mme ger ten разг. — попа́сть в беду́ [в затрудни́тельное положе́ние, впроса́к]

    sich (D) [einnder] in die H are ger ten разг. — схвати́ться, сцепи́ться

    3. (in A) прийти́ (в какое-л. состояние)

    ußer sich (D) ger ten — выходи́ть из себя́

    in ufregung ger ten — прийти́ в волне́ние, взволнова́ться

    in Brand ger ten — загоре́ться

    in Sch lden ger ten — влезть в долги́

    in Schweiß ger ten — вспоте́ть

    in Verg ssenheit ger ten — забыва́ться, быть пре́данным забве́нию

    in Verl st ger ten канц. — пропа́сть

    in Verzg ger ten sein — име́ть задо́лженность

    in Verzw iflung ger ten — прийти́ в отча́яние

    in Wut [in Zorn] ger ten — прийти́ в я́рость

     
    geráten II
    I part II от geraten
    II part adj уда́чный

    nicht ger ten, schlecht ger ten — неуда́вшийся, испо́рченный

     
    geráten III
    I part II от raten
    II part adj:
    etw. für ger ten h lten* — счита́ть что-л. целесообра́зным

    es ist das ger ten sie … — са́мое лу́чшее …, са́мый разу́мный вы́ход …

    Большой немецко-русский словарь > geraten

  • 6 hell

    hell a
    1. све́тлый, я́сный; я́ркий

    ein h lles Grün — све́тло-зелё́ный цвет

    es wird hell — стано́вится светло́, света́ет

    am h llen Tag — среди́ бе́ла дня

    bis in den h llen Tag hin in schl fen* — спать до полу́дня

    hell erl uchtet — я́рко освещё́нный

    2. высо́кий ( о звуке); зво́нкий

    ine h lle St mme — зво́нкий [зву́чный] го́лос

    3.:

    ein h ller Vokl фон. — гла́сный пере́днего ря́да

    4.:

    ein h ller Kopf — све́тлая голова́

    er ist sehr h lle разг. — он у́мница

    5. разг.:

    in h llen Hufen [Schren] — то́лпами

    s ine h lle Frude an j-m, an etw. (D ) h ben — не нара́доваться на кого́-л., на что-л.

    in h ller Verzw iflung — в по́лном отча́янии

    das ist ja h ller W hnsinn! — э́то настоя́щее безу́мие!

    in h lle Wut ger ten* (s) — впасть в неи́стовую я́рость

    h lle Trä́ nen w inen — облива́ться слеза́ми

    (von etw.) hell beg istert sein — быть в по́лном восто́рге (от чего́-л.)

    Большой немецко-русский словарь > hell

  • 7 nahe

    náhe (comp nä́her, superl nächst)
    I a (тж. nah) бли́зкий(D (к) кому-л., (к) чему-л., с кем-л.); бли́жний, прилега́ющий, недалё́кий; см. тж. näher, nächst

    wir sind nhe am Ziel — мы близки́ к це́ли

    d eser Weg ist näher — э́тот путь коро́че

    ein n her ngehöriger — бли́зкий ро́дственник

    der S mmer ist nhe — бли́зится ле́то

    in n her Z kunft — в недалё́ком бу́дущем

    er war der Verzw iflung nhe — он был бли́зок к отча́янию

    dem T de nhe sein — быть при́ смерти

    sie war iner hnmacht nhe — она́ была́ близка́ к о́бмороку, она́ чуть не упа́ла в о́бморок

    nhe darn sein, etw. zu tun — собира́ться [почти́ реши́ться] что-л. сде́лать

    ich war nhe darn, ihm lles zu s gen — ещё́ немно́го, и я бы ему́ всё сказа́л

    ich war nhe darn, lles ufzugeben — я был уже́ гото́в всё бро́сить [от всего́ отказа́ться]

    sie ist nhe an die fǘ nfzig (J hre) — ей о́коло пяти́десяти, ей под пятьдеся́т

    von n hem — вблизи́, с бли́зкого расстоя́ния

    etw. von n hem betr chten — рассма́тривать что-л. вблизи́

    zum Gr ifen nhe sein — быть о́чень бли́зко; ≅ руко́й пода́ть

    II adv (тж. nah)
    1. (an, bei D) вблизи́ (от кого-л., от чего-л.), о́коло, во́зле (кого-л., чего-л.), ря́дом (с кем-л., с чем-л.)

    nhe am fer — у (са́мого) бе́рега

    nhe l egend — близлежа́щий

    der Wald geht [reicht] bis nhe an die Stadt — лес дохо́дит [тя́нется] до са́мого го́рода, лес подступа́ет к са́мому го́роду

    2. бли́зко
    nhe verw ndt sein
    1) быть бли́зким ро́дственником
    2) быть близкоро́дственным (о языках и т. п.)

    nhe her ntreten* (s) — подойти́ бли́зко

    tr ten Sie näher! — входи́те!, проходи́те!

    von nah und fern — отовсю́ду, со всех концо́в

    j-m zu nhe tr ten* (s) — обижа́ть [задева́ть] кого́-л.

    komm mir nicht zu nhe! — лу́чше меня́ не тро́гай!, не задева́й меня́!

    III prp (D) близ, во́зле, по́дле

    nhe dem H use — близ [во́зле] до́ма

    Большой немецко-русский словарь > nahe

  • 8 Rand

    Rand m -(e)s, Rä́ nder
    1. край, грань, преде́л

    ein Glas bis an den Rand fǘ llen — напо́лнить стака́н [бока́л] до краё́в

    am Rand(e) des Gr bes st hen* — стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле
    j-n an den Rand des Gr bes br ngen* — едва́ не свести́ в моги́лу кого́-л.

    am Rand(e) des Kr eges — на гра́ни войны́

    am Rand des Ru ns st hen* — находи́ться на гра́ни разоре́ния
    am R nde des ntergangs st hen* — находи́ться на краю́ ги́бели

    ich bin am Rand(e) m iner Krä́ fte — мои́ си́лы на исхо́де

    s ine W rte br chten sie an den Rand der Verzw iflung — его́ слова́ довели́ её́ до по́лного отча́яния

    etw. liegt mehr am Rand(e) — чему́-л. придаё́тся второстепе́нное значе́ние

    etw. am Rand(e) m terleben — не быть непосре́дственным уча́стником чего́-л.

    etw. zu R nde br ngen* разг.
    1) зако́нчить, заверши́ть что-л.
    2) реши́ться на что-л.

    mit etw. (D ) nicht zu R nde k mmen* (s) разг. — не спра́виться с чем-л., не успе́ть сде́лать что-л.

    mit j-m zu R nde k mmen* (s) разг. — пола́дить с кем-л.

    3. кайма́, окаймле́ние

    sie h tte d nkle Ränder um die ugen — у неё́ бы́ли си́ние круги́ под глаза́ми

    inen Rand hinterl ssen* — оста́вить пятно́ [след] ( в виде контура)
    4. поля́ (книги, тетради)

    etw. am Rand not eren — сде́лать поме́тку на поля́х

    ine Bem rkung am Rand(e) — попу́тное замеча́ние

    am Rand(e) bem rkt — к сло́ву сказа́ть, ме́жду про́чим

    5. поля́ ( шляпы)
    6. окра́ина ( города)
    7. опу́шка (ле’са)

    inen grßen [lsen] Rand h ben фам. — хва́статься

    halt den [dinen] Rand! груб. — заткни́ гло́тку!

    ußer Rand und Band ger ten* (s) — расшали́ться ( о детях); разойти́сь ( от волнения); ≅ как с цепи́ сорва́ться

    Большой немецко-русский словарь > Rand

  • 9 raufen

    ráufen
    I vt
    1. выдё́ргивать; рвать

    sich (D ) in Verzw iflung die H are r ufen — рвать на себе́ во́лосы в отча́янии

    2. тереби́ть (лён, коноплю)
    II vi б. ч. ю.-нем., австр., швейц. дра́ться, боро́ться
    III sich ra ufen дра́ться, боро́ться

    Большой немецко-русский словарь > raufen

  • 10 treiben

    tréiben*
    I vt

    vor sich (D ) her tr iben — гнать пе́ред собо́й

    2. подгоня́ть (тж. перен.)

    j-n zur ile tr iben — торопи́ть кого́-л.

    3. изгоня́ть ( из страны); выгоня́ть ( из дома)
    4. загоня́ть ( скот в хлев)
    5. вбива́ть, загоня́ть (гвоздь в стену и т. п.)
    6. набива́ть ( обручи на бочку)
    7. приводи́ть в движе́ние (колесо и т. п.)
    8. пуска́ть ( росткио растениях); выра́щивать (рассаду и т. п.)

    T lpen im Tr ibhaus tr iben — выра́щивать тюльпа́ны в тепли́це

    9. занима́ться (ремеслом, музыкой, спортом и т. п.)

    H ndel tr iben — вести́ торго́влю

    was tr iben Sie? — что вы поделываете́?

    10.:

    j-m den Schweiß auf die Stirn tr iben — вогна́ть в пот кого́-л.

    j-n zur Verzw iflung tr iben — довести́ кого́-л. до отча́яния

    mit etw. (D) M ßbrauch tr iben — злоупотребля́ть (чем-л.)

    etw. (bis) zum ä́ußersten [auf die Sptze] tr iben — довести́ что-л. до кра́йности

    etw. zu weit [zu arg] tr iben — сли́шком далеко́ заходи́ть, переходи́ть вся́кие грани́цы (в чём-л.)

    11. спец. чека́нить
    II vi
    1. (s, h) относи́ть ( ветром); мор. дрейфова́ть

    im Strom tr iben — плыть по тече́нию (тж. перен.)

    er ließ sich vom M nschenstrom tr iben — его́ захвати́л людско́й пото́к

    sich tr iben l ssen* — пасси́вно подчиня́ться обстоя́тельствам, плыть по тече́нию
    2. всходи́ть, распуска́ться ( о растениях)

    die Saat fängt an zu tr iben — всхо́ды зазелене́ли

    3. броди́ть ( о дрожжах)

    er wird es nicht l nge mehr tr iben — ско́ро его́ приберу́т к рука́м

    wie man's treibt, so geht's посл. — ≅ что посе́ешь, то и пожнё́шь

    Большой немецко-русский словарь > treiben

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»