Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hrkarte

  • 1 Fahrkarte

    Fáhrkarte f =, -n
    биле́т для прое́зда в обще́ственном тра́нспорте (б. ч. по железной дороге)

    ine F hrkarte lö́ sen — брать [покупа́ть] (проездно́й) биле́т

    Большой немецко-русский словарь > Fahrkarte

  • 2 Fahrkarte

    f ticket; eine Fahrkarte lösen buy a ticket ( nach to)
    * * *
    die Fahrkarte
    ticket
    * * *
    Fahr|kar|te
    f
    1) ticket; (= Zeitfahrkarte, Streckenkarte) season ticket; (fig) passport (nach to)

    mit diesem Sieg hatten sie die Fáhrkarte zum Endspiel in der Tasche — this victory was their passport to the final

    * * *
    Fahr·kar·te
    f ticket ( nach + dat to)
    eine \Fahrkarte erster/zweiter Klasse a first-/second-class ticket
    * * *
    die ticket
    * * *
    Fahrkarte f ticket;
    eine Fahrkarte lösen buy a ticket (
    nach to)
    * * *
    die ticket
    * * *
    f.
    ticket n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Fahrkarte

  • 3 fahrkarte

    Fáhrkarte f билет (за влак, автобус).
    * * *
    die, -n пътен билет.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fahrkarte

  • 4 dritte

    тре́тий

    die drítte Frau — тре́тья же́нщина

    jéden drítten Mónat — ка́ждые три ме́сяца, раз в три ме́сяца

    éine Fáhrkarte drítter Klásse — (железнодоро́жный) биле́т тре́тьего кла́сса

    in der drítten Persón spréchen — говори́ть в тре́тьем лице́

    aus drítter Hand — из тре́тьих рук

    das ist sein dríttes Wort — об э́том он постоя́нно тверди́т, э́то у него́ с языка́ не схо́дит

    jédes drítte Wort ist bei ihm falsch — у него́ оши́бка на оши́бке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dritte

  • 5 Fahrkarte

    f <-, -n> билет для проезда в общественном транспорте (обыкн по железной дороге)

    éíne Fáhrkarte am Automáten lösen — покупать билет в автомате

    Универсальный немецко-русский словарь > Fahrkarte

  • 6 gelten*

    1. vt
    1) стоить, цениться.
    2) пользоваться авторитетом, иметь вес

    viel bei j-m gélten — пользоваться большим авторитетом у кого-л

    Íhre Méínung gilt viel bei ihm. — Ваше мнение для него много значит.

    Sein Wort gilt étwas. — Его слово имеет вес.

    2. vi
    1) быть действительным, иметь силу

    j-n / etw. (A) gélten lássen* — признавать кого-л / что-л

    Die Wétte gilt. — Пари в силе

    Die Fáhrkarte gilt eine Woche. — Билет действителен неделю.

    Der Pass gilt noch ein Jahr. — Паспорт действителен ещё год.

    2) (D) относиться, быть посвящённым (кому-л, чему-л – о мыслях, аплодисментах и т. п.)

    Der Béífall galt der Sängerin. — Аплодисменты были обращены певице.

    3) (als N) слыть (кем-л, каким-л)
    3.
    vimp:

    Es gilt méíne Éhre. высок — Речь идёт о моей чести.

    Es gilt éínen Versúch. — Стоит попытаться.

    Es gilt, sich schnell zu entschéíden. — Необходимо быстро принять решение.

    Универсальный немецко-русский словарь > gelten*

  • 7 Geltungsdauer

    die Géltungsdauer éíner Fáhrkarte — срок действия проездного билета

    Универсальный немецко-русский словарь > Geltungsdauer

  • 8 gültig

    a действительный; имеющий (законную) силу

    gültige Fáhrkarte — действительный проездной билет

    gültiger Vertrág — договор

    etw. (A) als gültig ánerkennen — признать действительным что-л

    Универсальный немецко-русский словарь > gültig

  • 9 besorgen

    besórgen vt
    1. исполня́ть, выполня́ть (поручения и т. п.); занима́ться (чем-л.)

    er wird es bes rgen — он э́то сде́лает

    die Korrespond nz bes rgen — вести́ корреспонде́нцию [перепи́ску]

    inkäufe bes rgen — производи́ть заку́пки; де́лать поку́пки

    die Inszen erung des Stǘ ckes bes rgte Mǘ ller — пье́су поста́вил Мю́ллер

    2. смотре́ть, уха́живать (за кем-л., за чем-л.)

    die Wrtschaft [den Hushalt] bes rgen — вести́ хозя́йство

    die Knder [die Krnken] bes rgen уст. — ходи́ть [уха́живать] за детьми́ [за больны́ми]

    3. достава́ть; покупа́ть; заготовля́ть

    ine F hrkarte bes rgen — купи́ть проездно́й биле́т

    4. уст. опаса́ться

    es ist zu bes rgen, daß — име́ется [есть] опасе́ние, что …

    ich w rde es ihm bes rgen! фам. — я ему́ зада́м!, он у меня́ попо́мнит!, я ему́ припо́мню!

    was du h ute kannst bes rgen, das versch ebe nicht auf m rgen посл. — не откла́дывай на за́втра то, что мо́жешь сде́лать сего́дня

    Большой немецко-русский словарь > besorgen

  • 10 einfach

    éinfach
    I a
    1. просто́й; одина́рный

    ine e infache F hrkarte — биле́т в оди́н коне́ц

    e infache Bahn — одино́чная доро́жка ( коньки)

    e infaches Wort лингв. — просто́е сло́во ( не сложное)

    e infacher Fl eder — проста́я сире́нь ( не махровая)

    2. просто́й, несло́жный

    die Sche ist [liegt] ganz e infach — де́ло вполне́ я́сное

    3. просто́й, рядово́й, ордина́рный; незате́йливый, скро́мный

    in e infachen Verhä́ ltnissen l ben — жить (бо́лее чем) скро́мно

    sich betnt e infach kl iden — одева́ться с подчё́ркнутой простото́й

    II adv про́сто, действи́тельно

    das ist e infach unmö́ glich — э́то про́сто невозмо́жно

    Большой немецко-русский словарь > einfach

  • 11 gelten

    gélten*
    I vt
    1. высок. сто́ить, цени́ться

    was gilt die W tte? was gilt's? уст. — на ско́лько де́ржим пари́?

    die hre gilt mehr als das L ben высок. — честь доро́же жи́зни

    2. по́льзоваться авторите́том, име́ть вес

    viel bei j-m g lten — по́льзоваться больши́м авторите́том у кого́-л.

    hre M inung gilt viel bei ihm — ва́ше мне́ние для него́ авторите́тно [мно́го зна́чит]

    sein Wort gilt twas — его́ сло́во име́ет вес

    sein Wort gilt hier nichts — его́ сло́во здесь ничего́ не зна́чит

    II vi
    1. быть действи́тельным, име́ть си́лу

    die F hrkarte gilt nicht — биле́т недействи́телен

    der Paß gilt nicht mehr — па́спорт просро́чен

    etw. g lten l ssen* — призна́ть уважи́тельным что-л., согласи́ться с чем-л.
    j-n g lten l ssen* — признава́ть кого́-л.; счита́ться с кем-л.

    das l sse ich g lten — я согла́сен с э́тим, про́тив э́того я ничего́ не име́ю

    l ssen wir's g lten! — пусть бу́дет так!

    2. (D) относи́ться (к кому-л.; напр. о замечании)

    das gilt dir! — э́то отно́сится к тебе́!

    3. ( als N, für A) слыть, счита́ться (кем-л., каким-л.)
    III vimp:

    es gilt! — идё́т!, ла́дно!

    jetzt gilt's! — тепе́рь наступи́л реши́тельный моме́нт!

    es gilt L ben und Tod высок. — де́ло идё́т о жи́зни и сме́рти

    es gilt inen Versch высок. — сто́ит рискну́ть, мо́жно попыта́ться

    es gilt (zu + inf) — ну́жно, необходи́мо (сделать что-л.)

    hier gilt es, schnell zu h ndeln — здесь необходи́мо де́йствовать бы́стро

    Большой немецко-русский словарь > gelten

  • 12 lösen

    lö́sen
    I vt
    1. освобожда́ть, развя́зывать; отделя́ть

    ein S egel lösen — снять [слома́ть] печа́ть

    er k nnte den Blick vom Bild nicht lösen — он не мог оторва́ть глаз от карти́ны

    2. расторга́ть (договор и т. п.)
    3. растворя́ть, распуска́ть
    4. распу́тывать ( узел); перен. реша́ть ( задачу); разга́дывать ( загадку); разреша́ть ( противоречия)
    5.:

    ine Fhrkarte [Krte] lösen — брать [покупа́ть] (проездно́й) биле́т

    II sich lö sen
    1. воен. отрыва́ться (от проти́вника)
    2. ( von D) расстава́ться (с кем-л.)
    3. отмежё́вываться; отрыва́ться
    4. отделя́ться

    die Tap te löste sich — обо́и отста́ли (от стены́)

    der Putz hat sich gelöst — штукату́рка отвали́лась

    5. растворя́ться, распуска́ться ( в жидкости)
    6.:

    er löste sich aus der Erst rrung — оцепене́ние у него́ прошло́

    Большой немецко-русский словарь > lösen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»