-
1 tabouret
-
2 rapport de dénivellation du courant
отношение токов туннельного диода
Iп/Iв
Ip/IV
Отношение пикового тока к току впадины туннельного диода.
[ ГОСТ 25529-82]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
68. Отношение токов туннельного диода
D. Höcker-Talstrom-Verhälthis der Tunneldiode
E. Peak to valley point current ratio
F. Rapport de dénivellation du courant
Iп / Iв
Отношение пикового тока к току впадины туннельного диода
Источник: ГОСТ 25529-82: Диоды полупроводниковые. Термины, определения и буквенные обозначения параметров оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > rapport de dénivellation du courant
-
3 bosse
bɔsf1) Buckel m2) MED Beule f3)rouler sa bosse (fam) — weit herumkommen
4) ( relief) Buckel m5)avoir la bosse de (fam) — für etw besonders begabt sein, eine besondere Begabung für etw haben
bossebosse [bɔs]4 (accident de terrain) [leichte] Erhebung -
4 emballer
ɑ̃balev1) einpacken, verpackenÇa ne m'emballe pas. (fig) — Das reißt mich nicht vom Hocker.
2)3)4) ( moteur) TECH aufheulen, aufheulen lassen5) (fam: arrêter) schnappen, hochgehen lassen6) ( plaire) begeistern, mitreißenemballeremballer [ãbale] <1>1 (empaqueter) einpacken2 ( familier: enthousiasmer) Beispiel: être emballé par quelque chose ganz hin und weg von etwas sein1 ( familier: s'enthousiasmer) Beispiel: s'emballer pour quelque chose Feuer und Flamme für etwas sein -
5 escabeau
-
6 limite
limitfGrenze f, Grenzbereich mlimitelimite [limit]1 (extrême) Beispiel: âge limite Altersgrenze féminin, Höchstalter neutre; Beispiel: cas limite Grenzfall masculin; Beispiel: poids limite [zulässiges] Höchstgewicht; Beispiel: prix limite Preislimit neutre; Beispiel: vitesse limite Höchstgeschwindigkeit féminin2 (presque impossible) fast unmöglich; Beispiel: ce cas me paraît limite dieser Fall erscheint mir höchst unwahrscheinlich3 ( familier: pas terrible) Beispiel: être limite personne nicht [gerade] umwerfend sein; chose einen nicht vom Hocker hauen1 d'une étendue Grenze féminin; d'un terrain Begrenzung[slinie] féminin; d'une forêt, prairie Rand masculin3 (borne) Grenzen Pluriel; Beispiel: sans limites ambition, vanité maßlos; pouvoir uneingeschränkt; Beispiel: être à la limite du supportable kaum noch zu ertragen sein; Beispiel: atteindre les limites du ridicule [bereits] ans Lächerliche grenzen; Beispiel: dépasser les limites zu weit gehen; Beispiel: il y a des limites [à tout] alles hat seine Grenzen; Beispiel: dans les limites de quelque chose im Rahmen einer S. génitif; Beispiel: dans une certaine limite bis zu einem gewissen Grad►Wendungen: à la limite na ja; Beispiel: à la limite, je peux... im äußersten Fall kann ich...; Beispiel: à la limite, je ferais mieux de... wahrscheinlich wäre es das Beste, ich würde...; Beispiel: à la limite, on croirait que... man könnte fast meinen,... -
7 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier -
8 pouf
-
9 protubérance
-
10 transcendant
-
11 graptémydes
2. RUS горбатые черепахи pl3. ENG map turtles (and sawbacks)4. DEU Höcker-Schmuckschildkröten pl5. FRA graptémydes plАреал обитания: Северная АмерикаDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > graptémydes
-
12 escabeau
(l') d'r Schamel, d'r Hocker, s' Bocklaiterla. -
13 tabouret
(le) d'r Schamel d'r Hocker, d'r Malkerschtüal. -
14 4564
2. RUS горбатые черепахи pl3. ENG map turtles (and sawbacks)4. DEU Höcker-Schmuckschildkröten pl5. FRA graptémydes plАреал обитания: Северная Америка -
15 4702
2. RUS —3. ENG pitiu, (six-tubercled) Amazonian side-neck, six-tubercled Amazon river turtle4. DEU Höcker-Schienenschildkröte f5. FRA —Ареал обитания: Южная Америка -
16 4751
1. LAT Psammobates tentorius (Bell)2. RUS шишковатая черепаха f3. ENG African tent tortoise4. DEU Höcker-Landschildkröte f5. FRA —Ареал обитания: Африка -
17 9703
-
18 pouf (banquette)
банкетка
Мебельное изделие для сидения одного или нескольких человек, без спинки, с обитым сиденьем.
[ ГОСТ 20400-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > pouf (banquette)
-
19 tabouret
табурет
Мебельное изделие для сидения одного человека, без спинки и подлокотников.
[ ГОСТ 20400-80]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tabouret
См. также в других словарях:
Höcker — ist die Bezeichnung für einen rundlichen Auswuchs am Körper z. B. am Rücken (auch Buckel) am Schnabel z. B. beim Höckerschwan sowie für den Fettspeicher der Altweltkamele für eine Erhebung auf den Backenzähnen („Tuberculum“), siehe… … Deutsch Wikipedia
Hocker — steht für: ein Sitzmöbel, siehe Schemel ein in mit angezogenen Beinen auf der Seite liegender Toter, siehe Hockergrab Hocker ist auch der Familienname von: Frank Hocker (* 1956), deutscher Gitarrist und Sänger Gero Clemens Hocker (* 1975),… … Deutsch Wikipedia
Höcker — Sm std. (12. Jh.), mhd. hocker, hoger Buckel Stammwort. Formal gehört das Wort zu Hügel, Hocke1 und hocken, in deren Sippe auch semantisch ähnliche Wörter auftreten (etwa lett. kukurs Höcker, Beule ). Früher und besser bezeugt ist für diese… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Höcker — Höcker: Das seit mhd. Zeit bezeugte, zunächst auf das hochd. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. hocker, hoger) gehört, wie auch 1↑ Hocke und ↑ Hügel, wahrscheinlich zu der unter ↑ hoch dargestellten Wortgruppe … Das Herkunftswörterbuch
Hocker — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Es gibt nur vier Hocker an der Bar … Deutsch Wörterbuch
Höcker — Höcker, 1) eine vorspringende Erhabenheit; 2) Ausbuchtung des oberen Theils des Rückens, s.u. Rückgrathskrümmungen; 3) (Knoten, Nodus, Tuberculum), eine größere feste, harte Erhebung der Haut; 4) (Gibber), stark hervortretende gewölbte Stellen… … Pierer's Universal-Lexikon
Hocker — Hocker, so v.w. Squatters 2) … Pierer's Universal-Lexikon
Höcker [1] — Höcker (Buckel), s. Pottsches Übel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Höcker [2] — Höcker, Paul, Maler, geb. 11. Aug. 1854 zu Oberlangenau in der Grafschaft Glatz, begab sich mit 20 Jahren nach München. um sich an der dortigen Akademie der Malerei zu widmen, besonders bei W. Diez, in dessen Art er seine künstlerische Tätigkeit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Höcker — Höcker, Paul Oskar, Romanschriftsteller, geb. 7. Dez. 1865 in Meiningen, Sohn des Jugendschriftstellers und Schauspielers Oskar H. (geb. 1840, gest. 8. April. 1894), Mitarbeiter seines Vaters an der Herausgabe militärgeschichtlicher… … Kleines Konversations-Lexikon
Hocker — ↑Taburett … Das große Fremdwörterbuch