-
1 borne
borne [bɔʀn]feminine nounc. ( = écran) terminal• borne interactive/Internet interactive/Internet terminal• borne d'appel ( = téléphone) emergency telephone* * *bɔʀn
1.
1) ( sur une route)borne (kilométrique) — kilometre [BrE] marker
2) ( autour d'une propriété) boundary stone; ( autour d'un édifice) post3) ( pour bloquer le passage) bollard GB, post US4) (colloq) ( kilomètre) kilometre [BrE]5) Électrotechnique terminal6) Mathématique limitborne supérieure/inférieure — upper/lower bound
2.
Phrasal Verbs:••* * *bɔʀn1. nf(le long d'une route) boundary stoneborne kilométrique — kilometre-marker, milestone
2. bornes nfplfig limitssans borne; sans bornes — boundless
* * *A nf1 ( sur une route) borne (kilométrique) kilometreGB marker;2 ( autour d'une propriété) boundary stone; ( autour d'un édifice) post;4 ○( kilomètre) kilometreGB; faire 2000 bornes en trois jours to drive 2000 kilometresGB in three days;5 Électrotech terminal; borne d'entrée/de sortie input/output terminal;6 Math limit; borne supérieure/inférieure upper/lower bound.B bornes nfpl fig ( limites) limits, boundaries; mettre or fixer des bornes to put limits (à on); une stupidité/tristesse sans bornes boundless stupidity/sadness; leur ambition/admiration est sans bornes their ambition/admiration knows no bounds.borne d'appel = borne téléphonique; borne automatique de paiement electronic pay point; borne d'incendie fire hydrant; borne interactive electronic communication and information terminal; borne téléphonique ( sur l'autoroute) emergency telephone; ( pour taxis) taxi stand telephone.dépasser les bornes to go too far.[bɔrn] nom féminin2. [point]3. [pour marquer un emplacement] bollard4. (familier) [kilomètre] kilometre6. INFORMATIQUE————————bornes nom féminin plurieldépasser ou passer les bornes to go too farson ambition n'a ou ne connaît pas de bornes his ambition knows no bounds -
2 borné
borne [bɔʀn]feminine nounc. ( = écran) terminal• borne interactive/Internet interactive/Internet terminal• borne d'appel ( = téléphone) emergency telephone* * *bɔʀn
1.
1) ( sur une route)borne (kilométrique) — kilometre [BrE] marker
2) ( autour d'une propriété) boundary stone; ( autour d'un édifice) post3) ( pour bloquer le passage) bollard GB, post US4) (colloq) ( kilomètre) kilometre [BrE]5) Électrotechnique terminal6) Mathématique limitborne supérieure/inférieure — upper/lower bound
2.
Phrasal Verbs:••* * *bɔʀn1. nf(le long d'une route) boundary stoneborne kilométrique — kilometre-marker, milestone
2. bornes nfplfig limitssans borne; sans bornes — boundless
* * *A nf1 ( sur une route) borne (kilométrique) kilometreGB marker;2 ( autour d'une propriété) boundary stone; ( autour d'un édifice) post;4 ○( kilomètre) kilometreGB; faire 2000 bornes en trois jours to drive 2000 kilometresGB in three days;5 Électrotech terminal; borne d'entrée/de sortie input/output terminal;6 Math limit; borne supérieure/inférieure upper/lower bound.B bornes nfpl fig ( limites) limits, boundaries; mettre or fixer des bornes to put limits (à on); une stupidité/tristesse sans bornes boundless stupidity/sadness; leur ambition/admiration est sans bornes their ambition/admiration knows no bounds.borne d'appel = borne téléphonique; borne automatique de paiement electronic pay point; borne d'incendie fire hydrant; borne interactive electronic communication and information terminal; borne téléphonique ( sur l'autoroute) emergency telephone; ( pour taxis) taxi stand telephone.dépasser les bornes to go too far.[individu] narrow-minded[esprit] narrowtu es vraiment borné you're so narrow-minded!, you have such a limited outlook! -
3 borné
[bɔʀn]Nom féminin marco masculinodépasser les bornes ( figuré) passar dos limites* * *borné bɔʀne]adjectivo1 limitadodemarcadohorizon bornéhorizonte limitadosuite bornée à droitesequência limitada à direitatacanho4 obtusoestreitoun esprit bornéum espírito tacanho -
4 borne
[bɔʀn]Nom féminin marco masculinodépasser les bornes ( figuré) passar dos limites* * *borne bɔʀn]nome femininoborne kilométriquemarco quilométricoc'est à dix bornes d'icifica a dez quilómetros -
5 borne
borne [born]〈v.〉1 grenssteen ⇒ grenspaal, paal, kilometerpaal♦voorbeelden:borne téléphonique (d'urgence) • praatpaal3 dépasser les bornes, sortir des bornes • te ver gaan, de spuigaten uitlopensans bornes • grenzeloos1. f1) grenspaal, paal, afstandspaal2) klem [elektriciteit]2. bornesf pl -
6 borné
borne [born]〈v.〉1 grenssteen ⇒ grenspaal, paal, kilometerpaal♦voorbeelden:borne téléphonique (d'urgence) • praatpaal3 dépasser les bornes, sortir des bornes • te ver gaan, de spuigaten uitlopensans bornes • grenzeloosadj1) begrensd2) bekrompen -
7 borne
[bɔʀn]Nom féminin marco masculinodépasser les bornes ( figuré) passar dos limites* * *[bɔʀn]Nom féminin marco masculinodépasser les bornes ( figuré) passar dos limites -
8 borné
[bɔʀn]Nom féminin marco masculinodépasser les bornes ( figuré) passar dos limites* * *borné, e[bɔʀne]Adjectif tacanho(nha) -
9 borné
-
10 borne
bornepatník fmezník f -
11 borne
f( контактный) зажим; ( контактный) вывод; клемма- borne d'arrêt
- borne à basse tension
- borne bombée
- borne de connexion
- borne du cristal
- borne d'entrée
- borne d'erreurs
- borne d'essai
- borne à fiche
- borne à haute tension
- borne inférieure
- borne inférieure de l'intégrale
- borne négative
- borne neutre
- borne pivotante
- borne positive
- borne primaire
- borne a priori
- borne de raccordement
- borne réglable
- borne repère
- borne à ressort
- borne secondaire
- borne sphérique
- borne supérieure de l'intégrale
- borne de terre
- borne du type vérin
- borne à vis -
12 borne
fзажимborne indéformable — жёсткий [недеформирующийся] зажимborne à vis — винтовой зажим; струбцина -
13 borne
вывод
Проводящая часть аппарата, предназначенная для электрического соединения с внешними цепями.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
вывод
Часть выключателя с контактами, служащими для присоединения к выключателю проводников внешней цепи
[ ГОСТ Р 52565-2006]
вывод электротехнического изделия (устройства)
Ндп. клемма
Часть электротехнического изделия (устройства), предназначенная для электрического соединения его с другими изделиями (устройствами).
[ ГОСТ 18311-80]
вывод (трансформатора)
Токоведущая часть, предназначенная для присоединения обмотки к внешним проводникам
[ ГОСТ 30830-2002]
вывод
Точка электрической цепи, предназначенная для выполнения соединений с другой электрической цепью.
[ ГОСТ Р 52002-2003]
вывод
-
[IEV number 151-12-12]EN
terminal
component provided for the connection of a device to external conductors.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
terminal
the conductive part of one pole, composed of one or more clamping unit(s) and insulation if necessary
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
terminal
conductive part of a device, electric circuit or electric network, provided for connecting that device, electric circuit or electric network to one or more external conductors
NOTE – The term "terminal" is also used for a connection point in circuit theory.
Source: see IEC 60050-131
[IEV number 151-12-12]FR
borne
composant destiné à raccorder un disjoncteur à des conducteurs extérieurs.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
borne
partie unipolaire conductrice composée d'un ou plusieurs organes de serrage, isolée si nécessaire
[IEC 60669-1, ed. 3.0 (1998-02)]
borne, f
partie conductrice d'un dispositif, d'un circuit électrique ou d'un réseau électrique, destinée à le connecter à un ou plusieurs conducteurs extérieurs
NOTE – Le terme "borne" désigne aussi un point de connexion en théorie des circuits.
Source: voir la CEI 60050-131
[IEV number 151-12-12]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Синонимы
EN
DE
FR
вывод полупроводникового прибора
вывод
Элемент конструкции корпуса полупроводникового прибора, необходимый для соединения соответствующего электрода с внешней электрической цепью.
[ ГОСТ 15133-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
1. Часть вывода электрического изделия, аппарата или устройства
зажим
Одна или несколько частей вывода, необходимые для механического крепления и электрического присоединения одного или нескольких проводников
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
зажим
Проводящая часть одного полюса, состоящая из одного или более зажимного устройства и изолированная, если необходимо.
[ ГОСТ Р 51324.1—2005 (МЭК 60669-1-2000)]
контактный зажим
-
[Интент]
зажим
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]EN
terminal
conductive part of a device provided for electrical connection to external circuits
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]FR
borne
partie conductrice d'un appareil prévue pour le raccordement électrique à des circuits extérieurs
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]Любое электрическое изделие, аппарат или устройство, будь то резистор, трансформатор, выключатель и т. п., имеет выводы, через которые осуществляется соединение с другими изделиями, аппаратами или устройствами. Соединение может быть неразборным (например, выполненное пайкой), разъемным (например, состоящим из вилки и розетки) и разборным. В последнем случае вывод оснащен зажимом, который служит для механического крепления и электрического присоединения одного или нескольких проводников.
[Интент]-
5.4.49. Напряжение на зажимах электродвигателей и в цепях управления ими при всех режимах работы электрооборудования крана должно быть не ниже 85% номинального. [ПУЭ]
- 6.2.15. В щитках без отключающего аппарата на вводе должны быть зажимы для присоединения проводников питающей цепи. [ ГОСТ Р 51778-2001]
-
6.3.1. В щитках должны быть предусмотрены следующие виды контактных зажимов (далее — зажимы) для присоединения внешних проводников:
-
вводные зажимы для присоединения фазных проводников питающей цепи (при отсутствии аппарата на вводе щитка);
-
зажимы для присоединения нулевых рабочих проводников N питающей и групповых цепей;
-
зажимы для присоединения нулевых защитных проводников РЕ или PEN-проводников питающей цепи и проводников РЕ групповых цепей.
[ ГОСТ Р 51778-2001]
-
вводные зажимы для присоединения фазных проводников питающей цепи (при отсутствии аппарата на вводе щитка);
-
Способ крепления проводов к зажимам должен обеспечивать надежный контакт, чтобы не возникало опасности ослабления соединения или чрезмерного нагрева. [ ГОСТ Р МЭК 61038-2001]
-
В некоторых случаях, например при ослаблении контакта в зажимах, недостаточном механическом давлении или при неправильном монтаже в соединениях, может выделяться большое количество теплоты, что также зависит от конструкции соединений и значения проходящего через них тока. [ ГОСТ 27924-88( МЭК 695-2-3-84)]
Параллельные тексты EN-RU
There is a wide range of cable terminal solutions for 1,5 – 95mm² cables
[ABB]Контактные зажимы допускают присоединение кабелей сечением 1,5…95 мм2.
[Перевод Интент]
2. Отдельное устройство (приспособление) для механического крепления и электрического присоединения проводника или его экранирующей оплетки, например:
Рис. Phoenix Contact
Рис. Phoenix ContactНедопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- вывод, зажим электрический
Классификация
>>>Обобщающие термины
Действия
Синонимы
Сопутствующие термины
EN
- binder
- binding post
- clamp
- clamp-type terminal
- cleat
- clip
- connecting terminal
- connection terminal
- connection terminal block
- dog
- ear
- electrical connection
- fixture
- grip
- jack
- mechanical lug
- post
- retaining clip
- staple
- terminal
- terminal clamp
- terminal point
FR
тумба
Небольшой каменный, бетонный или чугунный столбик для ограждения тротуаров или установки дорожного знака
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- город, населенный пункт
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > borne
-
14 borne
f -
15 borne
nf. (kilométrique, hectométrique): BEÛRNA (Albanais.001), buna (Balme- Si., Entremont, Morzine.081), bou(r)na nf. (Albertville.021b, Annecy.003, Arvillard.228, Montagny-Bozel.026, Thônes.004, Villards-Thônes.028 | 021a), bonna nf. (Chavanod.233, Brison-St-I.102), R.2.A1) borne-limite, borne qui délimite un champ, (petite pierre dressée, piquet...): térmê nm. (Balme-Si.), têrmnè (Entremont), térmouno (Saxel.002, Juvigny, Samoëns), tèrmouno (Cordon), tirmè (Chavanod), tirmê (001), tyèrno (Bellevaux), D. => Borner ; bon-na nf. (102,233, bou(r)na nf. (003,004,021b,026,028,228 | 021a, Tignes), buna (081), R.2. - E.: Témoin.A2) borne d'un pré: brwò < talus> nf. (St-Martin-Porte).A3) borne-fontaine: => Fontaine.--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------- bou(r)na < afr. DEF.73 bonne, bosne < mlat. bodina « chose renflée et creuse < all. DUD. Brunnen, Born <source, fontaine, puits> / mn. born / g. phréar < source> => Bourbier (borba) <> Bosse (bonyon), D. => Abonner, Bonnet, Bornage, Borné, Borner, Caverneux, Cheminée, Creux, Galerie, Grotte, Enfant, Mine, Tanière, Touffe, Trou.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
16 borne
f. (lat. pop. °bodina, d'o. gaul.) 1. слог, межда; 2. стълб, камък по шосетата за определяне на разстоянията; borne kilométrique километричен камък; 3. каменно стълбче, забито в ъгъла на стена на сграда или на тротоар за предпазване от коли или за да не позволява на колите да преминават или паркират; 4. техн. съединител (на електрически жици); 5. pl. прен. граница, предели; les bornes d'un Etat границите на държава; dépasser (franchir) les bornes de ce qui est permis преминавам границите на позволеното; 6. разг. километър; 7. полюс на електрически генератор; 8. мат. borne inférieure ou supérieure d'une suite елемент с най-висока или най-ниска стойност в поредица. Ќ il est là planté comme une borne застанал е там като истукан; borne d'incendie пожарен кран, хидрант; borne interactive компютърен терминал; sans bornes безграничен, безкраен. -
17 borne
bɔʀnf1) Grenzstein m2)3)bornes — pl (fig) Schranken pl
borneborne [bɔʀn]3 pluriel (limite) Grenzen Pluriel; Beispiel: dépasser les bornes personne zu weit gehen; ignorance, bêtise grenzenlos sein -
18 borné
-
19 borné
il est borné — он ограничен, недалёк -
20 borné
См. также в других словарях:
borne — borne … Dictionnaire des rimes
borne — [ bɔrn ] n. f. • v. 1180; bodne 1121; lat. pop. °bodina, p. ê. d o. gaul. 1 ♦ Pierre ou autre marque servant à délimiter un champ, une propriété foncière. ⇒ limite, terme. Borne témoin. Bornes d une parcelle. Planter, poser, déplacer une borne. 2 … Encyclopédie Universelle
borné — borne [ bɔrn ] n. f. • v. 1180; bodne 1121; lat. pop. °bodina, p. ê. d o. gaul. 1 ♦ Pierre ou autre marque servant à délimiter un champ, une propriété foncière. ⇒ limite, terme. Borne témoin. Bornes d une parcelle. Planter, poser, déplacer une… … Encyclopédie Universelle
Borné — Borne Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Borne — bezeichnet Ortsnamen: Gemeinde im Salzlandkreis in Sachsen Anhalt (Deutschland), siehe Borne (bei Staßfurt) Ortsteil der Kreisstadt Belzig in Brandenburg, (Deutschland), siehe Borne (Belzig) Ortsteil der Kreisstadt Uelzen in Niedersachsen… … Deutsch Wikipedia
borné — borné, ée (bor né, née) part. passé et adj. 1° Qui a reçu des bornes. La France bornée au midi par les Pyrénées. 2° Restreint, resserré, au propre et au figuré. Borné par le temps. Borné par mon sujet. Borné dans sa durée. Vue bornée par un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BORNE (É.) — Étienne BORNE 1907 1993 Né à Manduel (Gard) d’un père répétiteur au collège de Béziers, Étienne Borne entre en 1926 à l’École normale supérieure, où il connaît Raymond Aron, Jean Paul Sartre et Simone Weil, et fréquente le groupe “tala” de la rue … Encyclopédie Universelle
Borne — can refer to:* Borne, Overijssel, a town in the province of Overijssel in the Netherlands * Borne, North Brabant, a smaller town in the Netherlands, near Schijndel * Borne, Ardèche, a commune in the Ardèche department, France * Borne, Haute Loire … Wikipedia
Borne — Saltar a navegación, búsqueda El término Borne tiene diversas acepciones, entre ellas: Borne es un municipio de la provincia neerlandesa de Overijssel. Borne es el nombre dado en Electricidad a cada uno de los terminales de metal en que suelen… … Wikipedia Español
BÖRNE (L.) — BÖRNE LUDWIG (1786 1837) De son vrai nom Löb Baruch, Börne est né dans le ghetto de Francfort sur le Main: on comprend par là son admiration pour l’œuvre d’émancipation de la Révolution française. Héritier de l’Aufklärung, admirateur de Lessing… … Encyclopédie Universelle
borne — BORNE. s. f. Pierre, ou autre marque qui sert à séparer un champ d avec un autre. Planter une borne. Asseoir des bornes. Arracher des bornes.Borne, se dit aussi Des pierres qu on met à côté des portes ou le long des murailles, pour empêcher qu… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798