-
61 entgelten
entgélten* vt книжн.1. поплати́ться (за что-л.); искупи́ть (что-л.)er hat sé inen Fé hler schwer entgé lten mǘ ssen — он до́рого поплати́лся за свою́ оши́бку
er soll es mir entgé lten! — он попла́тится за э́то!
2. вознагради́тьwie kann ich dir dé ine Gǘte entgé lten — как мне благодари́ть тебя́ за твою́ доброту́!
-
62 Erzähler
Erzä́hler m -s, =расска́зчик; скази́тель -
63 faul
faul a1. гнило́й; ту́хлый, за́тхлыйfá uler Gerúch — за́пах гни́ли
faul wé rden — испо́ртиться, проту́хнуть
2. разг. сомни́тельный, подозри́тельный, ненадё́жный, не вызыва́ющий дове́рия3. лени́вый, неради́выйfá ule See — штиль, безве́трие
nicht faul разг. — не до́лго ду́мая; ≅ не будь дура́к
er, nicht faul, á ntwortete schlá gfertig — он не ме́шкая дал отве́т
4.:die Sáche ist [steht] faul разг. — де́ло дрянь
5. горн. пусто́й, ры́хлый, хру́пкий, трещинова́тый ( о породе) -
64 Fehlermaßnahmeprogramm
Féhler¦maßnahmeprogramm n -s, -e вчт.отла́дочная програ́мма -
65 fesselnd
fésselndI part I от fesselnII part adj увлека́тельный, захва́тывающий, плени́тельный, привлека́тельный -
66 Fühler
Fǘhler m -s, =щу́пальце, у́сикdie Fühler á usstrecken1) выпуска́ть [протя́гивать] щу́пальца2) разг. осторо́жно разузнава́ть, прощу́пывать [зонди́ровать] по́чву -
67 grammatisch
grammátisch a1. граммати́ческий2. лингв. отме́ченный, граммати́чный, допусти́мый структу́рой того́ и́ли ино́го языка́die Ä́ ußerung ist nicht grammá tisch — выска́зывание аграммати́чно
-
68 Köhler
Kö́hler m -s, =у́гольщик, углежо́г -
69 kommen
kómmen* vi (s)1. приходи́ть, идти́ (сюда́); приезжа́ть, прибыва́ть; (о корреспонденции и т. п. тж.) поступа́тьgut, daß du kommst — хорошо́, что ты пришё́л
2. идти́, пойти́, попада́ть (куда-л.); ока́зываться (где-л.)wie kó mme ich von hier aus nach Pó tsdam? — как мне отсю́да попа́сть в Потсда́м [добра́ться до Потсда́ма]?
3. приходи́ть, возвраща́тьсяich kó mme gerá de von ihm — я то́лько что от него́
4. поступа́ть, вступа́тьauf die Universitä́t kó mmen — поступи́ть в университе́т
5. идти́, сле́довать ( по очереди)6. возника́ть, появля́ться; доноси́ться ( о звуках)7. приближа́ться, наступа́тьder Tag wird kó mmen, da … высок. — насту́пит [придё́т] тот день, когда́ …
das lé tzte Stǘ ndlein kommt — приближа́ется после́дний час ( час смерти)
8. происходи́ть, случа́тьсяdas dú rfte nicht kó mmen — э́то не должно́ бы́ло случи́ться
das sah ich schon lá nge kó mmen — э́то я уже́ давно́ предви́дел
das kommt mir sehr gelé gen — э́то для меня́ о́чень кста́ти
wie kommt es, daß …? — чем объясня́ется то, что …?
wie es gerá de kommt — как придё́тся
9. доходи́ть (до чего-л.)es kam zu Stré itigkeiten — де́ло дошло́ до ссо́ры
es nicht zum ä́ ußersten kó mmen lá ssen* — не доводи́ть де́ло до кра́йностиes ist dazú [sowéit] gekó mmen, daß … — де́ло дошло́ до того́, что …
dahí n darf man es nicht kó mmen lá ssen* разг. — нельзя́ доводи́ть до э́того, э́того нельзя́ допусти́ть10. разг.:etw. kommt dorthín — ме́сто чего́-л. где-л.
dí eses Buch kommt in den Schrank — э́той кни́ге ме́сто в шкафу́
der Artí kel kommt in die nä́ chste Nú mmer der Zé itschrift — статья́ бу́дет [должна́ быть] помещена́ в сле́дующем но́мере журна́ла
11. ( с inf + zu) в начинательном значении часто не переводится; оказа́тьсяné ben j-m zu sí tzen kó mmen — оказа́ться ( сидеть) ря́дом с кем-л.
12. разг. ( с part II):13. ( mit D) разг. пристава́ть (с чем-л.); (D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л.)er kommt wí eder mit á lten Geschí chten — он опя́ть толку́ет о ста́ром
so mußt du mir nicht kó mmen! — так нельзя́ со мной обраща́ться!
kommst du mir so? — ты так со мной разгова́риваешь?
so lá sse ich mir nicht kó mmen! — я не позво́лю так с собо́й обраща́ться!
14. ( auf A) приходи́ться (на долю кого-л.); (an A) достава́ться (кому-л.)es kó mmen auf jé den hú ndert Mark — на ка́ждого прихо́дится (по́) сто ма́рок
15. ( auf A) доду́маться (до чего-л.); дога́дываться (о чём-л.)1) как э́то пришло́ вам в го́лову?; как вы догада́лись?2) что вам взду́малось?1) тепе́рь я дога́дываюсь2) тепе́рь я припомина́юich kann nicht auf den Ná men kó mmen — я не могу́ вспо́мнить и́мя
16. ( hinter A) прони́кнуть (мы́сленно) (во что-л.); разгада́ть (умысел и т. п.)hí nter ein Gehé imnis kó mmen — узна́ть та́йну [секре́т]
hí nter j-s Plä́ne [Schlíche, Kníffe] kó mmen — разгада́ть чьи-л. пла́ны [интри́ги, уло́вки]
17. (um A) лиши́ться (чего-л.)18.:nicht weit kó mmen — не далеко́ пойти́
damít kommst du nicht weit bei mir — таки́м о́бразом ты у меня́ ничего́ не добьё́шься
hart aneiná nder kó mmen — име́ть столкнове́ние с кем-л.
an den Tag [ans Licht] kó mmen — обнару́житься
auf j-n nichts kó mmen lá ssen* — не дава́ть в оби́ду кого́-л.plö́ tzlich auf é twas á nderes kó mmen — поверну́ть разгово́р, заговори́ть о чём-л. друго́м
1) окупи́ть свои́ расхо́ды2) перен. не оста́ться внакла́де; хорошо́ повесели́тьсяdie Veré hrer der lé ichten Mú se ká men auch auf í hre Kó sten — покло́нники лё́гкого жа́нра то́же оста́лись дово́льны
é iner Sá che (D ) auf den Grund kó mmen — иссле́довать что-л. основа́тельно
j-m, é iner Sá che (D ) auf die Spur kó mmen — напа́сть на след кого́-л., чего́-л.
1) прожи́ть жизнь2) проби́ться в жи́зни1) ушиби́ться, повреди́ть себе́ что-л.2) понести́ убы́ток◇an den réchten Mann [an den Ríchtigen] kó mmen — попа́сть по а́дресу, напа́сть на того́, кого́ и́щешь ( на подходящего человека)
ú nter die Rä́ der kó mmen перен. разг. — поги́бнуть
kommt Zeit, kommt Rat посл. — ≅ поживё́м — уви́дим; у́тро ве́чера мудрене́е
-
70 konstitutionell
konstitutionéll a1. конституцио́нныйkonstitutioné lle Monarchíe — конституцио́нная мона́рхия
2. физи́ческий, органи́ческий -
71 Kühler
Kǘhler m -s, =1. авто радиа́тор2. охлади́тель -
72 Mahl
-
73 massenhaft
mássenhaft aма́ссовый, многочи́сленный; разг. о́чень мно́го, ма́ссами, в большо́м коли́честве -
74 nachsehen
náchsehen*I vt1. смотре́ть, проверя́ть (что-л.); справля́ться (о чём-л.)sieh nach, was er tut — посмотри́, что он де́лает
etw. im Buch ná chsehen — справля́ться о чём-л. по кни́ге, иска́ть что-л. в кни́ге
2. ( j-m) проща́ть (что-л. кому-л.), относи́ться снисходи́тельно (к кому-л.)II vi (D) смотре́ть вслед (кому-л., чему-л.) -
75 null
null numноль, нульnull Grad — роль гра́дусов
null Uhr zwölf (0.12) — ноль часо́в двена́дцать мину́т
etw. für null und ní chtig erklä́ ren — объяви́ть недействи́тельным что-л.; аннули́ровать что-л.
-
76 Prahler
Práhler m -s, =хвасту́н, бахва́л -
77 rügen
rǘgen vt1. порица́тьé inen Fé hler an j-m rügen — порица́ть кого́-л. за каку́ю-л. оши́бку
2. ( wegen G) де́лать вы́говор (кому-л. за что-л.) -
78 Schädel
Schä́del m -s, =1. че́реп2. фам. голова́mir brummt der Schädel — у меня́ голова́ трещи́т
er will mit dem Schädel durch die Wand фам. — он хо́чет лбом сте́ну прошиби́ть
-
79 Scheitel
Schéitel m -s, =1. те́мя, маку́шка2. пробо́р3. книжн. верши́на (горы и т. п.); вы́сшая то́чка ( траектории); мат. верши́на (напр. параболы) -
80 stehenbleiben
stéhenbleiben* отд. vi (s)1. остана́вливатьсяsté henbleiben! — стой! ( команда)
die Zeit schien sté hengeblieben zu sein — каза́лось, вре́мя останови́лось
auf há lbem Wé ge sté henbleiben перен. — останови́ться на полпути́ ( не довести начатого до конца)
bei etw. (D) sté henbleiben — останови́ться на чём-л. (на какой-л. теме)
er ist als Fá chmann sté hengeblieben — как специали́ст он стои́т на ме́сте [не растё́т, останови́лся в ро́сте]
da bleibt é inem der Verstá nd sté hen — э́то непостижи́мо, э́то не укла́дывается в голове́
2. остава́ться ( об уцелевших и о забытых предметах)der á lte Dom ist sté hengeblieben — дре́вний собо́р оста́лся [сохрани́лся]
es sind zu ví ele Fé hler sté hengeblieben — оста́лось сли́шком мно́го оши́бок
paß auf, daß der Schirm nicht sté henbleibt! — смотри́, что́бы зо́нтик не оста́лся!, смотри́, зо́нтик не забу́дь!
См. также в других словарях:
Hlér — Ägir oder Ægir (Hlér, anord. „Meer”) ist neben Wate in der germanischen bzw. nordischen Mythologie ein Name für den Riesen der See und des Bieres (Schilderung nach der Prosa Edda). Ägir ist ein Meeresriese, der den Asen nahesteht, aber dem… … Deutsch Wikipedia
HLER — Hamilton & Lake Erie Railway (Regional » Railroads) … Abbreviations dictionary
Kjetil Wæhler — Kjetil Wæhler … Wikipédia en Français
Kjetil Wæhler — (born March 16, 1976) is a Norwegian footballer currently playing at Vålerenga as a center back. His former clubs are Lyn, Wimbledon and Moss (loan).Career as a fotball player( Last updated on May 3 2007 ) … Wikipedia
Thomas Wæhler — (born 28 July 1973) is a Norwegian football defender who currently plays for Norwegian team Bærum SK. He has played professionally with Lyn Oslo and Strømsgodset I.F., including stints in the Norwegian Premier League in 1992 1993 and 1997 2001.… … Wikipedia
Kцhler bone disease — 1. osteochondrosis of the tarsal navicular bone in children; called also tarsal scaphoiditis, epiphysitis juvenilis, osteoarthrosis juvenilis, and os naviculare pedis retardatum. 2. a disease of the second metatarsal bone, with thickening of its… … Medical dictionary
Kцhler second disease — Kцhler bone d. (def. 2) … Medical dictionary
Kцhler bone disease — Kцh·ler bone disease (kerґlər) [Alban Kцhler, German physician, 1874–1947] see under disease … Medical dictionary
Kцhler-Pellegrini-Stieda disease — Kцh·ler Pel·le·gri·ni Stie·da disease (kerґlər pel ə greґne shteґdah) [A. Kцhler; Augusto Pellegrini, Italian physician, 1877–1968; Alfred Stieda, German physician, 1869–1945] Pellegrini disease; see under disease … Medical dictionary
Kцhler-Pellegrini-Stieda disease — Pellegrini d … Medical dictionary
Kцhler illumination — an improved method of illumination by adjustment of the substage Abbe condenser, for obtaining the best image detail in microscopical work … Medical dictionary