Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

histōrisch

  • 61 исторический

    исторический historisch

    БНРС > исторический

  • 62 behandeln

    behandeln, I) sich mit etw. beschäftigen: tractare alqm od. alqd (mit einer Person oder Sache sich abgeben; auch v. Arzt). – curare alqm od. alqd (besorgen, abwarten). – disputare, disserere de alqa re (erörtern, w. s.). – agitare (besprechend behandeln). – eine Krankheit b., curare morbum: adhibere morbo curationem: einen Kranken, alqm tractare, curare: sich b. lassen (v. Kranken), se curari pati: einen Kranken von einem andern Arzt b. lassen (da der bisherige nicht helfen kann), aegrotum alii medico tradere. – etw. historisch, fast dichterisch b., historice, prope poëtice prosequi. – II) sich gegen jmd. betragen: alqm tractare, habere, gut, schlecht etc., bene, male etc. – jmd. gütig b., liberaliter habere od. tractare alqm: mit Achtung, honorifice tractare alqm: mit der größten Achtung, summo honore afficere alqm: jmd. dessen Stande gemäß, dignitati alcis consulere: jmd. feindselig, in hostium numero habere [374] alqm; pro hoste habere od. ducere alqm: jmd. verächtlich b., alqm contemnere: jmd. ebenso wie jeden andern b., alqm eodem locohabere, quo alium. Behandlung, I) Beschäftigung mit etc.: tractatio. tractatus (Beschäftigung mit den Kräften des Körpers u. Geistes). – curatio (Abwartung). – kluge B. wichtiger Angelegenheiten, prudentia rerummagnarum. – einen Kranken in der B. haben, s. behandeln (einen Kranken). – II) Betragen gegen etc.: tractatio. – freundliche B., comitas: humanitas: harte, asperitas; saevitia (Grausamkeit): gelinde, lenitas; indulgentia (schonende, nachsichtige): schlechte B., mala tractatio: schmähliche B., contumelia: unwürdige B., iniuriarum indignitas: unwürdige B. aller Art, indignitates.Behandlungsart,- weise, tractatio (auch inder Darstellung). – ratio (das Verfahren, die Methode). – curatio (Art der Abwartung; vgl. »Kur«).

    deutsch-lateinisches > behandeln

  • 63 Beispiel

    [389] Beispiel, I) zur Erläuterung einer Sache: exemplum. – similitudo (ähnlicher Fall). – ein B. geben, anführen, exemplo uti; exemplum afferre, proferre; exemplum ponere; exemplum supponere (hintennach [nach der besprochenen Sache] geben); zu einer Sache, exemplum alci reiadiungere: von andern entlehnte Beispiele anführen, alia exempla assumere: etw. als B. anführen, in exemplum subicere (schriftlich hinzufügen, z. B. ex quibus epistulis pauca in exemp lum subieci); exempli causā ponere alqd (des B. wegen hersetzen); auch bl. ponere (hersetzen), afferre (beibringen), proferre, vorbringen, zur Sprache bringen) alqd od. alqm; uti alqā re (sich bedienen): ein B. von Ennius nehmen, anführen, ab Ennio sumere od. ponere od. afferre od. proferre exemplum: durch ein B. beweisen, exemplo confirmare: durch faktische Beispiele den Lesern zeigen, daß etc., rerum exemplis lectores docere mit Akk. u. Infin. – zum Beispiel, exempli causā. exempli gratiā. ut exemplo utar (»des Beispiels wegen, um ein B. anzuführen«, stehen immer nur da, wo ein wirkliches Beispiel, historisch od. gedacht [ein historischer Fall, ein Satz, eine ganze Sentenz], zur Lehre od. Warnung aufgestellt werden soll). – verbi causā. verbi gratiā (»um bei dem Worte stehen zu bleiben«, wenn ein vorhergehender Ausdruck erklärt werden soll). – velut. veluti (»als wie, beispielsweise, als da ist«, wenn zur Erläuterung ein ähnlicher Fall aus der wirklichen Welt vergleichsweise angeführt wird). – ut (»in der Art wie, geradeso wie«, wenn in unmittelbarer Beziehung zum vorhergehenden Satze ein einzelner Fall zur nähern Erläuterung des vorher Gesagten hinzugefügt wird, s. Caes. b. c. 1, 2, 2). – in his (»unter andern«, wenn nach einer allgemeinen Angabe ein einzelner Fall, eine einzelne Person oder mehrere unter vielen näher od. speziell bezeichnet werden sollen). – quidem (beim Übergange, wenn man nur des einen od, andern Ansicht als eine eigentümliche und besondere beispielsweise hinstellt od. hervorhebt, obgleich man von mehreren sprechen könnte, »so zum Beispiel, ja zum Beispiel, doch zum Beispiel«, s. Kühner zu Cic. Tusc. 1, 116).

    II) zur Nachahmung, Nachachtung od. Warnung: a) übh.: exemplum od. exemplar. auctoritas (Vorgang eines großen Mannes, um andere zu derselben Handlungsweise zu ermuntern); auch verb. exemplum atqueauctoritas. – documentum (B. zur Belehrung u. Warnung). – lehrreiche Beispiele aller Art, allerlei lehrreiche Beispiele, omnis exemplidocumenta: ein schlechtes B. geben, turpeexemplum prodere (Ggstz. clarum [glänzendes] exemplum praebere): jmdm. ein schlechtes B. geben, alci exempla nequitiae praebere (von jmds. Leben): ein böses (schädliches) B. geben, exemplo nocere (durch sein B. schaden): andern ein schlechtes (böses) B. geben, mali (ein sehr schlechtes, pessimi) esse exempli: jmdm. ein warnendes B. geben, alciexemplo esse. – jmdm. ein B. aufstellen (zur Nachachtung), alci exemplum proponere adimitandum: etw. als B. aufstellen. alqd exponere [390] ad exemplum: jmdm. einen als B. (zur Nachahmung) aufstellen, alci alqm proponere exemplum od. exemplum ad imitandum od. in exemplum (z. B. dicendi) ad imitandum. – sich an jmd. ein B. nehmen, exemplum (auch alcis rei) sibi petere ab alqo (im allg.); capere sibi exemplum de alqo. ex alqo sumere sibi exemplum (bes. ein warnendes); se formare in mores alcis (jmds. Sitten annehmen); alqm imitari (jmd. nachahmen übh.); discere de alqo (von jmd. lernen): in etwas, alcis rei exemplum petere ab alqo. – nimm dir ein B. an. mir, imitare me: daran magst du dir ein B. nehmen, inde tibi quod imitere capias. – sich nach jmds. B. richten, sequi alcis exemplum od. auctoritatem; uti alqo auctore: in etwas, alqm ducem sequi in alqa re (jmdm. bei etwas als Führer folgen); alcis auctoritati parēre in alqa re (nach jmds. Vorgang bei einer Sache verfahren): ihr seht ein auffallendes B. des Wechsels menschlicher Dinge, exemplum insigne cernitis mutationisrerum humanarum. – nach deinem B., te auctore; auctoritate tuā. – b) Strafexempel zur Warnung für andere: exemplum (supplicii). – ein B. (der Strenge) geben, exemplum prodere; exemplum severitatis statuere: ein B. an jmd. geben, statuieren, exemplum in alqo statuere od. in alqm edere, constituere; um ein B. zu geben (zu statuieren), prodendi exempli causā (auch mit folg. »auf daß nicht etc.«, ne etc.).

    deutsch-lateinisches > Beispiel

  • 64 Historie

    Historie, s. Geschichte. – Historiker, s. Geschichtsforscher, -kenner, -schreiber. – Historiograph, s. Geschichtschreiber. – als Bediensteter, historiogrăphus (ἱστοριογράφος, Spät.); rein lat. umschr. is, penes quem historiae scribendae potestas est. historisch, s. geschichtlich.

    deutsch-lateinisches > Historie

  • 65 Association Football

    The game of football as controlled by FIFA and organised in accordance with the Laws of the Game.
    Historically, the term Association Football has been introduced to distinguish football from other forms of football such as rugby or American football. Therefore, depending on the country, the terms football or soccer are used for Association Football.
    Fußballspiel, das durch die FIFA kontrolliert und gemäß den Spielregeln durchgeführt wird.
    Die Bennennung Association Football wird heute nur noch in den Regelwerken benutzt. Historisch gesehen wurde Association Football eingeführt, um ihn vom Football Rugby zu unterscheiden, wo der Einsatz der Hände erlaubt ist.

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > Association Football

  • 66 Bürger

    m; -s, -
    1. citizen; weitS. auch member of society; (Stadtbewohner) resident, inhabitant; braver Bürger upright citizen ( oder member of society); friedlicher Bürger peaceful citizen; Bürger in Uniform soldier
    2. soziologisch: middle-class citizen, member of the middle classes; bourgeois
    3. HIST. burgher, freeman
    * * *
    der Bürger
    (Angehöriger der Mittelklasse) middle-class citizen; bourgeois;
    (Einwohner) inhabitant; citizen;
    (historisch) burgher; burgess; freeman
    * * *
    Bur|ger
    m (COOK)
    burger
    * * *
    der
    1) (an inhabitant of a city or town: a citizen of London.) citizen
    2) (a member of a state or country: a British citizen; a citizen of the USA.) citizen
    * * *
    Bür·ger(in)
    <-s, ->
    [ˈbʏrgɐ]
    m(f) citizen
    * * *
    der; Bürgers, Bürger: citizen
    * * *
    Bürger m; -s, -
    1. citizen; weitS. auch member of society; (Stadtbewohner) resident, inhabitant;
    braver Bürger upright citizen ( oder member of society);
    friedlicher Bürger peaceful citizen;
    2. soziologisch: middle-class citizen, member of the middle classes; bourgeois
    3. HIST burgher, freeman
    * * *
    der; Bürgers, Bürger: citizen
    * * *
    - m.
    bourgeois n.
    burgess n.
    burgher n.
    citizen n.
    commoner n.
    townsman n.
    townsmen n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bürger

  • 67 burger

    m; -s, -
    1. citizen; weitS. auch member of society; (Stadtbewohner) resident, inhabitant; braver Bürger upright citizen ( oder member of society); friedlicher Bürger peaceful citizen; Bürger in Uniform soldier
    2. soziologisch: middle-class citizen, member of the middle classes; bourgeois
    3. HIST. burgher, freeman
    * * *
    der Bürger
    (Angehöriger der Mittelklasse) middle-class citizen; bourgeois;
    (Einwohner) inhabitant; citizen;
    (historisch) burgher; burgess; freeman
    * * *
    Bur|ger
    m (COOK)
    burger
    * * *
    der
    1) (an inhabitant of a city or town: a citizen of London.) citizen
    2) (a member of a state or country: a British citizen; a citizen of the USA.) citizen
    * * *
    Bür·ger(in)
    <-s, ->
    [ˈbʏrgɐ]
    m(f) citizen
    * * *
    der; Bürgers, Bürger: citizen
    * * *
    …burger [-bøːɐɡɐ] m im subst; -s, -; GASTR …burger;
    Cheeseburger cheeseburger;
    Fischburger fishburger;
    Nussburger nutburger;
    Sojaburger soy(a)burger;
    Tofuburger tofuburger
    * * *
    der; Bürgers, Bürger: citizen
    * * *
    - m.
    bourgeois n.
    burgess n.
    burgher n.
    citizen n.
    commoner n.
    townsman n.
    townsmen n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > burger

  • 68 Feuerprobe

    f
    1. HIST. ordeal by fire
    2. fig. acid test
    * * *
    die Feuerprobe
    acid test; ordeal
    * * *
    Feu|er|pro|be
    f
    (HIST = Gottesurteil) ordeal by fire

    die Féúerprobe bestehen (fig)to pass the (acid) test

    das war seine Féúerprobe (fig)that was the acid test for him

    * * *
    Feu·er·pro·be
    f acid test
    die/eine \Feuerprobe bestehen to pass the acid test
    * * *
    die (fig.) test

    die Feuerprobe bestehen — pass the [acid] test

    * * *
    1. HIST ordeal by fire
    2. fig acid test
    * * *
    die (fig.) test

    die Feuerprobe bestehen — pass the [acid] test

    * * *
    (historisch) f.
    ordeal by fire (historic) n. f.
    acid test n.
    crucial test n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Feuerprobe

  • 69 geschichtlich

    I Adj. historical; bedeutsam: historic; von geschichtlicher Bedeutung historically important, of historic(al) importance
    II Adv. historically; es ist geschichtlich belegt, dass... it is a historical fact that...
    * * *
    historical; historic
    * * *
    ge|schịcht|lich [gə'ʃIçtlɪç]
    1. adj
    (= historisch) historical; (= bedeutungsvoll) historic
    2. adv
    historically

    geschichtlich denkento think in terms of history

    geschichtlich bewandert seinto be well-versed in history, to be familiar with history

    * * *
    ge·schicht·lich
    [gəˈʃɪçtlɪç]
    I. adj
    1. (die Geschichte betreffend) historical
    2. (bedeutend) historic
    ein \geschichtliches Ereignis/ein \geschichtlicher Vorgang a historic occasion/event
    II. adv historically
    \geschichtlich bedeutsam of historic importance
    * * *
    1.
    2) (bedeutungsvoll) historic
    2.
    adverbial historically
    * * *
    A. adj historical; bedeutsam: historic;
    von geschichtlicher Bedeutung historically important, of historic(al) importance
    B. adv historically;
    es ist geschichtlich belegt, dass … it is a historical fact that …
    * * *
    1.
    2) (bedeutungsvoll) historic
    2.
    adverbial historically
    * * *
    adj.
    historical adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > geschichtlich

  • 70 Junker

    m; -s, -; HIST.
    1. (young) nobleman; (Landjunker) (country) squire
    2. in Preußen: Junker
    * * *
    Jụn|ker ['jʊŋkɐ]
    m -s, - (HIST)
    squire; (preußisch) Junker
    * * *
    Jun·ker
    <-s, ->
    [ˈjʊŋkɐ]
    m HIST junker, young nobleman
    * * *
    der; Junkers, Junker (hist., oft abwertend) junker; squire
    * * *
    Junker m; -s, -; HIST
    1. (young) nobleman; (Landjunker) (country) squire
    2. in Preußen: Junker
    * * *
    der; Junkers, Junker (hist., oft abwertend) junker; squire
    * * *
    - (historisch) m.
    Junker (History) n.
    young Prussian aristocrat (History) n.
    young Prussian army officer (History) n.
    young Prussian nobleman (History) n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Junker

  • 71 verbürgen

    I v/t guarantee
    II v/refl: sich für jemanden / etw. verbürgen vouch for s.o. / s.th.; sich dafür verbürgen, dass... guarantee that...
    * * *
    to guarantee; to pledge; to vouch; to put something in pledge;
    sich verbürgen
    to pledge; to guarantee
    * * *
    ver|bụ̈r|gen ptp verbü\#rgt
    1. vr

    sich für jdn/etw verbürgen — to vouch for sb/sth

    ich will mich nicht dafür verbürgen, dass das stimmt — I cannot guarantee that this is correct

    2. vt
    1) (= gewährleisten) Freiheit, Recht, Unterstützung to guarantee
    2) (FIN = bürgen für) Kredit, Mietausfälle to guarantee
    3)

    (= dokumentieren) eine verbürgte Nachricht — a confirmed report

    * * *
    ver·bür·gen *
    I. vr
    sich akk für jdn \verbürgen to vouch for sb
    sich akk für etw akk \verbürgen to vouch for sth
    sich akk [dafür] \verbürgen, dass etw irgendwie ist to vouch for sth being a certain way
    ich verbürge mich dafür, dass der Schmuck echt ist I can vouch for the jewellery being genuine, I guarantee that the jewellery is genuine
    etw \verbürgen to guarantee sth
    * * *
    A. v/t guarantee
    B. v/r:
    sich für jemanden/etwas verbürgen vouch for sb/sth;
    sich dafür verbürgen, dass … guarantee that …
    * * *
    v.
    to vouch v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verbürgen

  • 72 Blitzlichtpulver

    n < phot> (historisch) ■ flash powder; flashing powder

    German-english technical dictionary > Blitzlichtpulver

  • 73 Dampfdynamo

    m <el> (historisch) ■ steam dynamo

    German-english technical dictionary > Dampfdynamo

  • 74 Dampfgesenkschmiedehammer

    m <wz.masch> (historisch) ■ steam drop; steam drop stamp

    German-english technical dictionary > Dampfgesenkschmiedehammer

  • 75 Flügelspinnmaschine

    f < textil> (historisch) ■ flyer spinning machine; flyer spinning frame; throstle; fly machine; flyer

    German-english technical dictionary > Flügelspinnmaschine

  • 76 Kostüm

    n < bekl> (Damen; Jacke und Rock) ■ two-piece suit; two-piece; suit
    n < bekl> (Verkleidung, historisch) ■ costume

    German-english technical dictionary > Kostüm

  • 77 Reißschiene

    f historisch <wz> (zum Zeichnen) ■ T square; tee square

    German-english technical dictionary > Reißschiene

  • 78 Verbunddampfmaschine

    f historisch < masch> ■ compound steam engine

    German-english technical dictionary > Verbunddampfmaschine

  • 79 Wagenspinner

    m < textil> (historisch) ■ spinning jenny; Mule Jenny; self-acting mule

    German-english technical dictionary > Wagenspinner

  • 80 Überschallstaustrahltriebwerk

    n historisch < aerospace> ■ supersonic combustion ram-jet

    German-english technical dictionary > Überschallstaustrahltriebwerk

См. также в других словарях:

  • historisch — Adj. (Mittelstufe) die Geschichte betreffend Synonym: geschichtlich Beispiele: Ich lese gerne historische Romane. Das Ereignis wurde historisch dokumentiert. historisch Adj. (Mittelstufe) für die Geschichte bedeutungsvoll Beispiel: Das war ein… …   Extremes Deutsch

  • Histōrisch — (griech.), geschichtlich, der Geschichte gemäß …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Historisch — Histōrisch (grch.), geschichtlich …   Kleines Konversations-Lexikon

  • historisch — werden: jemandem seine kleinen Verfehlungen und Unterlassungen aus früherer Zeit vorhalten; etwa seit 1910 …   Das Wörterbuch der Idiome

  • historisch — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Lees Milne trat dem National Trust als unbezahlter Berater bei, dessen Aufgabe es war, die Eigentümer historischer Häuser zu überzeugen, sie der Stiftung zu geben. • Das ist ein historischer Ort …   Deutsch Wörterbuch

  • historisch — Wir waren mit unserer Klasse im Historischen Museum …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • historisch — in der Vergangenheit liegend; geschichtsträchtig; geschichtlich; die Geschichte betreffend * * * his|to|risch [hɪs to:rɪʃ] <Adj.>: a) die Geschichte betreffend, zu ihr gehörend, ihr gemäß, durch sie verbürgt: die historische Entwicklung… …   Universal-Lexikon

  • historisch — a) geschichtlich; (Sprachwiss.): diachron, diachronisch. b) belegt, dokumentiert, gesichert, überliefert, verbürgt; (bildungsspr.): authentisch. c) bedeutungsvoll, geschichtlich, in die Geschichte eingegangen; (emotional): geschichtsträchtig. d)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • historisch — his·to̲·risch Adj; 1 nur attr od adv; in Bezug auf die ↑Geschichte1 (1) ≈ ↑geschichtlich (1) <eine Entwicklung, Studien> 2 nur attr, nicht adv; mit einem Thema aus der ↑Geschichte1 (1) <ein Roman, ein Film> 3 (meist im kulturellen… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • historisch — Historie »Geschichte, Geschichtswissenschaft«: Das schon in mhd. Zeit aus lat. historia < griech. historía entlehnte Wort wurde seit dem 18. Jh. immer mehr von dem deutschen Synonym ↑ Geschichte zurückgedrängt. Das dazugehörige Adjektiv… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Historisch-kritische Exegese — Historisch kritische Methode ist die Bezeichnung für einen in der Neuzeit entwickelten Methodenapparat zur Untersuchung von historischen Texten. Bekannt ist sie vor allem als Bibelkritik, eine Methode der Biblischen Exegese. Tatsächlich werden… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»