Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

hipócrita

  • 1 двуличный

    двули́чный
    hipokrita, duvizaĝa, malsincera.
    * * *
    прил.
    doble, falso; hipócrita ( лицемерный)

    двули́чный челове́к — persona de dos caras (de dos faces)

    двули́чное поведе́ние — conducta falsa (hipócrita)

    * * *
    прил.
    doble, falso; hipócrita ( лицемерный)

    двули́чный челове́к — persona de dos caras (de dos faces)

    двули́чное поведе́ние — conducta falsa (hipócrita)

    * * *
    adj
    1) gener. falso, hipócrita (лицемерный), làngaro, zorrastrón, doblado (о человеке)
    2) Chil. doble

    Diccionario universal ruso-español > двуличный

  • 2 фарисействовать

    несов.
    ser fariseo (hipócrita); portarse como un fariseo (como un hipócrita)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > фарисействовать

  • 3 лицемер

    лицеме́р
    hipokritulo;
    \лицемерие hipokrit(ec)o;
    \лицемерный hipokrita.
    * * *
    м.
    * * *
    м.
    * * *
    n
    1) gener. cabeza torcida, camastrón, fariseo, gazmoñero, gazmoñada, hipócrita, mogato, mojigato, zorrastrón
    2) colloq. guitarrón, pajarraco, pajaruco
    3) liter. capuchino

    Diccionario universal ruso-español > лицемер

  • 4 лицемерный

    прил.
    hipócrita; falso; emponchado (Лат. Ам.)
    * * *
    прил.
    hipócrita; falso; emponchado (Лат. Ам.)
    * * *
    adj
    1) gener. disimullado, falso, solapado, gazmoñada, gazmoñero, hipócrita, mag¸ito, mogato, mojigato, testimoniero, zorrastrón
    2) colloq. roncero
    3) amer. emponchado
    4) mexic. mustio
    5) Peru. retobado
    6) Chil. doble, mitiquero

    Diccionario universal ruso-español > лицемерный

  • 5 фальшивить

    фальши́в||ить
    falsi;
    falstoni (тк. в музыке);
    \фальшивитька falsaĵo;
    \фальшивитьый falsa, falsita;
    \фальшивитьые де́ньги falsmono;
    \фальшивитьый тон муз. falstono, disonanco.
    * * *
    несов.
    1) ( быть неискренним) obrar con falsedad (con hipocresía); ser falso, ser hipócrita
    2) муз. jugar (cantar) falso; falsear vi, desafinar vi ( об инструментах); desentonar vi ( звучать не в тон)
    * * *
    несов.
    1) ( быть неискренним) obrar con falsedad (con hipocresía); ser falso, ser hipócrita
    2) муз. jugar (cantar) falso; falsear vi, desafinar vi ( об инструментах); desentonar vi ( звучать не в тон)
    * * *
    v
    1) gener. (áúáü ñåèñêðåññèì) obrar con falsedad (con hipocresìa), ser falso, ser hipócrita, falsear

    Diccionario universal ruso-español > фальшивить

  • 6 фальшивый

    прил.
    1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)

    фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)

    фальши́вая моне́та — moneda falsa

    2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)

    он фальши́вый челове́к — es un mojigato

    3) ( ложный) falso

    попа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)

    4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono
    5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorio

    фальши́вая ма́чта — mástil provisional

    * * *
    прил.
    1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)

    фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)

    фальши́вая моне́та — moneda falsa

    2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)

    он фальши́вый челове́к — es un mojigato

    3) ( ложный) falso

    попа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)

    4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono
    5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorio

    фальши́вая ма́чта — mástil provisional

    * * *
    adj
    1) gener. artificial, de pega, discordante, doble, doloso, engañoso, especioso (ненастоящий, искусственный), falsificado (о документах), fingido, hipócrita (лицемерный), insincero, làngaro, postizo (о волосах и зубах), refalsado, simulado, trefe, de similor, adulterino, aspurìo, espurio, falsario, falso, feble (о монете), zaino (о человеке)
    2) navy. (âðåìåññúì) falso, provisorio, temporal
    3) law. contrahecho, espúreo, falcificado, imitado
    4) mus. desafinado, disonante, dìsono
    5) mexic. mustio

    Diccionario universal ruso-español > фальшивый

  • 7 ханжа

    ханжа́
    bigotulo.
    * * *
    м., ж. разг.
    hipócrita m, mojigato m, gazmoño m, santurrón m
    * * *
    м., ж. разг.
    hipócrita m, mojigato m, gazmoño m, santurrón m
    * * *
    n
    1) gener. beaton, gazmoñada, gazmoñero, hipócrita, beata, beato, mogato, mojigato, santurrón
    2) colloq. gazmoño, santón, tragaavemarìas

    Diccionario universal ruso-español > ханжа

  • 8 двоедушный

    прил.
    falso; hipócrita
    * * *
    adj
    gener. falso, hipócrita

    Diccionario universal ruso-español > двоедушный

  • 9 душа

    душ||а́
    animo;
    ♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;
    ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);
    жить \душа в \душау vivi konkorde;
    не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;
    у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m

    в глубине́ души́ — en el fondo del alma

    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma

    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma

    от всей души́ — de todo corazón

    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente

    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma

    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo

    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa

    ни души́ — nadie

    ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)

    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita

    3) перен. ( вдохновитель) alma f

    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad

    движе́ния души́ — movimientos del alma

    ••

    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!

    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)

    чёрствая душа́ — alma de cántaro

    до́брая душа́ — alma de Dios

    неприка́янная душа́ — alma en pena

    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas

    душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)

    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma

    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior

    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía

    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)

    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio

    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas

    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies

    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano

    в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital

    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción

    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno

    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)

    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma

    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma

    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios

    прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo

    не име́ть души́ — no tener alma

    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma

    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma

    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco

    вмести́лище души́ шутл.almario m

    отвести́ ду́шу — desahogar el alma

    душа́-челове́к — un alma de Dios

    за ми́лую ду́шу — con toda el alma

    чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo

    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    * * *
    n
    1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo

    Diccionario universal ruso-español > душа

  • 10 кривить

    криви́ть
    \кривить душо́й malsinceri, hipokriti, false aserti.
    * * *
    несов., вин. п.
    torcer (непр.) vt, encorvar vt

    криви́ть каблуки́ — torcer los tacones

    криви́ть рот, гу́бы — torcer la boca; torcer el gesto (fam.)

    криви́ть лицо́ — arrugar la cara; dar en rostro (fam.)

    ••

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    * * *
    несов., вин. п.
    torcer (непр.) vt, encorvar vt

    криви́ть каблуки́ — torcer los tacones

    криви́ть рот, гу́бы — torcer la boca; torcer el gesto (fam.)

    криви́ть лицо́ — arrugar la cara; dar en rostro (fam.)

    ••

    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita

    * * *
    v
    gener. abarquillar, encorvar, torcer

    Diccionario universal ruso-español > кривить

  • 11 криводушный

    прил. уст.
    falso, hipócrita
    * * *
    adj
    obs. falso, hipócrita

    Diccionario universal ruso-español > криводушный

  • 12 лицедей

    м. уст.
    1) ( актёр) comediante m, actor m
    2) ( притворщик) fingidor m, hipócrita m
    * * *
    n
    obs. (àêá¸ð) comediante, (ïðèáâîð¡èê) fingidor, actor, hipócrita

    Diccionario universal ruso-español > лицедей

  • 13 неискренний

    неи́скренн||ий
    nesincera;
    \неискреннийость malsincereco.
    * * *
    прил.
    insincero, no franco; falso; fingido ( притворный); hipócrita ( лицемерный)

    неи́скренний смех — risa falsa

    неи́скренние слёзы — lágrimas fingidas

    * * *
    прил.
    insincero, no franco; falso; fingido ( притворный); hipócrita ( лицемерный)

    неи́скренний смех — risa falsa

    неи́скренние слёзы — lágrimas fingidas

    * * *
    adj
    gener. insincero, atravesado

    Diccionario universal ruso-español > неискренний

  • 14 непрямой

    прил.
    2) ( неискренний) hipócrita

    непрямо́й отве́т — respuesta evasiva

    * * *
    adj
    1) gener. (ñåèñêðåññèì) hipócrita, izquierdo, indirecto

    Diccionario universal ruso-español > непрямой

  • 15 фарисейский

    прил.
    de fariseo, farisaico; hipócrita ( лицемерный)
    * * *
    adj
    gener. de fariseo, farisaico, hipócrita (лицемерный)

    Diccionario universal ruso-español > фарисейский

  • 16 ханжеский

    ха́нже||ский
    bigota;
    \ханжескийство bigoteco.
    * * *
    прил.
    hipócrita, mojigato, beato, santurrón
    * * *
    adj
    gener. beato, gazmoñada, gazmoñero, hipócrita, endevotado, mogato, mojigato, santurrón

    Diccionario universal ruso-español > ханжеский

  • 17 вкрадчивый

    прл
    insinuante; ( лицемерный) hipócrita

    Русско-португальский словарь > вкрадчивый

  • 18 двоедушный

    прл уст
    fingido, hipócrita

    Русско-португальский словарь > двоедушный

  • 19 двойственный

    прл
    ( двойной) duplo, dúbio, dúplice; doble; ( притворный) fingido; ( лицемерный) hipócrita

    Русско-португальский словарь > двойственный

  • 20 двуликий

    прл
    de duas caras; прн см двуличный; прн hipócrita m

    Русско-португальский словарь > двуликий

См. также в других словарях:

  • hipócrita — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (antepuesto / pospuesto) Pragmática: insulto. Que finge lo que no siente: sonrisa hipócrita. Tu amigo es un hipócrita. Sus hipócritas palabras no engañaron a nadie …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • hipócrita — adj. 2 g. s. 2 g. Que ou pessoa que revela hipocrisia. = JESUÍTA, TARTUFO   ‣ Etimologia: grego hipokrités, oú, aquele que responde, ator …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • hipócrita — (Del lat. cristiano hypocrĭta, y este del gr. ὑποκριτής). adj. Que actúa con hipocresía. U. t. c. s.) …   Diccionario de la lengua española

  • hipócrita — (Del lat. hyprocrita < gr. hypokrites, actor teatral.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino Que finge o aparenta: ■ descubrió sus arteras manipulaciones de hipócrita. SINÓNIMO comediante falso impostor teatral * * * hipócrita (del lat.… …   Enciclopedia Universal

  • hipócrita — adj y s m y f Que aparenta o finge virtudes y rectitud, o que disfraza o esconde sus verdaderos sentimientos o creencias: Tus explicaciones son la mentira hipócrita con la que pretendes hacer buenos tus actos , Eres un hipócrita, Alfonso …   Español en México

  • hipócrita — {{#}}{{LM H20368}}{{〓}} {{SynH20890}} {{[}}hipócrita{{]}} ‹hi·pó·cri·ta› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} Que finge cualidades, ideas o sentimientos contrarios a los que verdaderamente tiene: • Son unos hipócritas porque dicen lo que no sienten.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • hipócrita — adjetivo y com. engañoso, disimulado*, tartufo, falso, farisaico, fariseo. Farisaico y fariseo especialmente si el hipócrita finge piedad o austeridad. * * * Sinónimos: ■ engañoso, falso, farsante …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • hipòcrita — hi|pò|cri|ta Mot Esdrúixol Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • a Dios rogando y con el mazo dando — hipócrita; hipocresía; embustero; cf. predicar con la pichula en la mano; los curas durante la conquista de América: a Dios rogando y con el mazo dando, literalmente , los curas pedófilos: a Dios rogando y con el mazo dando, literalmente …   Diccionario de chileno actual

  • el Diablo vendiendo cruces — hipócrita; alguien haciéndose el inocente; alguien pretendiendo buena voluntad o buena conducta; alguien de dudosa reputación intentando reclutar a otros en proyecto aparentemente loable; cf. mosquita muerta, predicar con la pichula en la mano;… …   Diccionario de chileno actual

  • Binni chuppa didxa — Hipocrita, persona falsa …   Vocabulario del idioma zapoteco istmeño

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»