-
1 двуличный
двули́чныйhipokrita, duvizaĝa, malsincera.* * *прил.doble, falso; hipócrita ( лицемерный)двули́чный челове́к — persona de dos caras (de dos faces)
двули́чное поведе́ние — conducta falsa (hipócrita)
* * *прил.doble, falso; hipócrita ( лицемерный)двули́чный челове́к — persona de dos caras (de dos faces)
двули́чное поведе́ние — conducta falsa (hipócrita)
* * *adj1) gener. falso, hipócrita (лицемерный), làngaro, zorrastrón, doblado (о человеке)2) Chil. doble -
2 фарисействовать
несов.ser fariseo (hipócrita); portarse como un fariseo (como un hipócrita)* * *vgener. portarse como un fariseo (como un hipócrita), ser fariseo (hipócrita) -
3 лицемер
лицеме́рhipokritulo;\лицемерие hipokrit(ec)o;\лицемерный hipokrita.* * *м.* * *м.* * *n1) gener. cabeza torcida, camastrón, fariseo, gazmoñero, gazmoñada, hipócrita, mogato, mojigato, zorrastrón2) colloq. guitarrón, pajarraco, pajaruco3) liter. capuchino -
4 лицемерный
прил.hipócrita; falso; emponchado (Лат. Ам.)* * *прил.hipócrita; falso; emponchado (Лат. Ам.)* * *adj1) gener. disimullado, falso, solapado, gazmoñada, gazmoñero, hipócrita, mag¸ito, mogato, mojigato, testimoniero, zorrastrón2) colloq. roncero3) amer. emponchado4) mexic. mustio5) Peru. retobado6) Chil. doble, mitiquero -
5 фальшивить
фальши́в||итьfalsi;falstoni (тк. в музыке);\фальшивитька falsaĵo;\фальшивитьый falsa, falsita;\фальшивитьые де́ньги falsmono;\фальшивитьый тон муз. falstono, disonanco.* * *несов.1) ( быть неискренним) obrar con falsedad (con hipocresía); ser falso, ser hipócrita2) муз. jugar (cantar) falso; falsear vi, desafinar vi ( об инструментах); desentonar vi ( звучать не в тон)* * *несов.1) ( быть неискренним) obrar con falsedad (con hipocresía); ser falso, ser hipócrita2) муз. jugar (cantar) falso; falsear vi, desafinar vi ( об инструментах); desentonar vi ( звучать не в тон)* * *v1) gener. (áúáü ñåèñêðåññèì) obrar con falsedad (con hipocresìa), ser falso, ser hipócrita, falsear2) mus. desafinar (об инструментах), desentonar (звучать не в тон), jugar (cantar) falso -
6 фальшивый
прил.1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)
фальши́вая моне́та — moneda falsa
2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)он фальши́вый челове́к — es un mojigato
3) ( ложный) falsoпопа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)
4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorioфальши́вая ма́чта — mástil provisional
* * *прил.1) ( поддельный) falso; falsificado ( о документах); postizo ( о волосах и зубах); artificial, especioso (ненастоящий, искусственный)фальши́вые бума́ги — papeles falsificados (mojados)
фальши́вая моне́та — moneda falsa
2) (о человеке, характере) falso, fingido, insincero, simulado, doble; hipócrita ( лицемерный)он фальши́вый челове́к — es un mojigato
3) ( ложный) falsoпопа́сть в фальши́вое положе́ние — encontrarse en una situación falsa (ambigua)
4) муз. falso, desafinado, disonante, dísono5) мор. ( временный) falso, temporal, provisorioфальши́вая ма́чта — mástil provisional
* * *adj1) gener. artificial, de pega, discordante, doble, doloso, engañoso, especioso (ненастоящий, искусственный), falsificado (о документах), fingido, hipócrita (лицемерный), insincero, làngaro, postizo (о волосах и зубах), refalsado, simulado, trefe, de similor, adulterino, aspurìo, espurio, falsario, falso, feble (о монете), zaino (о человеке)2) navy. (âðåìåññúì) falso, provisorio, temporal3) law. contrahecho, espúreo, falcificado, imitado4) mus. desafinado, disonante, dìsono5) mexic. mustio6) Bol. rochuno (о монете) -
7 ханжа
-
8 двоедушный
-
9 душа
душ||а́animo;♦ в глубине́ \душаи́ profundanime;ско́лько \душае́ уго́дно kiom animo deziras (или volas);жить \душа в \душау vivi konkorde;не име́ть ни гроша́ за \душао́й esti malriĉa, esti sen groŝo en poŝo;у него́ \душа в пя́тки ушла́ lia animo forkuris en la pinton de la piedo.* * *ж. (вин. п. ед. ду́шу)1) alma f, ánimo mв глубине́ души́ — en el fondo del alma
до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma
все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma
от всей души́ — de todo corazón
люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente
игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma
рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo
вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa
2) ( человек) alma f; habitante m ( как единица населения)ни души́ — nadie
ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)
на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita
3) перен. ( вдохновитель) alma fдуша́ о́бщества — el alma de la sociedad
движе́ния души́ — movimientos del alma
••душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!
по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)
чёрствая душа́ — alma de cántaro
до́брая душа́ — alma de Dios
неприка́янная душа́ — alma en pena
всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas
душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)
душо́й и те́лом — en cuerpo y alma
в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior
жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía
души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)
душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio
душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas
душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano
в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital
ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción
изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno
вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.) — poner todo el alma (en)
криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)
вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma
у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma
отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios
прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo
не име́ть души́ — no tener alma
поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma
говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma
стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia
не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco
вмести́лище души́ шутл. — almario m
отвести́ ду́шу — desahogar el alma
* * *ж. (вин. п. ед. ду́шу)1) alma f, ánimo mв глубине́ души́ — en el fondo del alma
до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma
все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma
от всей души́ — de todo corazón
люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente
игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma
рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo
вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa
2) ( человек) alma f; habitante m ( как единица населения)ни души́ — nadie
ни живо́й души́ — ni un alma viviente (nacida)
на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita
3) перен. ( вдохновитель) alma fдуша́ о́бщества — el alma de la sociedad
движе́ния души́ — movimientos del alma
••душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!
по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)
чёрствая душа́ — alma de cántaro
до́брая душа́ — alma de Dios
неприка́янная душа́ — alma en pena
всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas
душа́ с те́лом расстаётся — con el alma en la boca (entre los dientes)
душо́й и те́лом — en cuerpo y alma
в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior
жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía
души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)
душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio
душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas
душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano
в чём то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital
ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción
изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno
вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.) — poner todo el alma (en)
криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)
вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma
у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma
отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios
прода́ть ду́шу чёрту — dar el alma al diablo
не име́ть души́ — no tener alma
поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma
говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma
стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia
не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco
вмести́лище души́ шутл. — almario m
отвести́ ду́шу — desahogar el alma
душа́-челове́к — un alma de Dios
за ми́лую ду́шу — con toda el alma
чужа́я душа́ - потёмки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo
как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios
* * *n1) gener. buche, espìritu, habitante (как единица населения), interior, pecho, ánimo, alma, ànima, ànimo2) liter. (вдохновитель) alma -
10 кривить
криви́ть\кривить душо́й malsinceri, hipokriti, false aserti.* * *несов., вин. п.torcer (непр.) vt, encorvar vtкриви́ть каблуки́ — torcer los tacones
криви́ть рот, гу́бы — torcer la boca; torcer el gesto (fam.)
криви́ть лицо́ — arrugar la cara; dar en rostro (fam.)
••криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
* * *несов., вин. п.torcer (непр.) vt, encorvar vtкриви́ть каблуки́ — torcer los tacones
криви́ть рот, гу́бы — torcer la boca; torcer el gesto (fam.)
криви́ть лицо́ — arrugar la cara; dar en rostro (fam.)
••криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
* * *vgener. abarquillar, encorvar, torcer -
11 криводушный
-
12 лицедей
м. уст.1) ( актёр) comediante m, actor m2) ( притворщик) fingidor m, hipócrita m* * *nobs. (àêá¸ð) comediante, (ïðèáâîð¡èê) fingidor, actor, hipócrita -
13 неискренний
неи́скренн||ийnesincera;\неискреннийость malsincereco.* * *прил.insincero, no franco; falso; fingido ( притворный); hipócrita ( лицемерный)неи́скренний смех — risa falsa
неи́скренние слёзы — lágrimas fingidas
* * *прил.insincero, no franco; falso; fingido ( притворный); hipócrita ( лицемерный)неи́скренний смех — risa falsa
неи́скренние слёзы — lágrimas fingidas
* * *adjgener. insincero, atravesado -
14 непрямой
прил.1) indirecto2) ( неискренний) hipócritaнепрямо́й отве́т — respuesta evasiva
* * *adj1) gener. (ñåèñêðåññèì) hipócrita, izquierdo, indirecto -
15 фарисейский
прил.de fariseo, farisaico; hipócrita ( лицемерный)* * *adjgener. de fariseo, farisaico, hipócrita (лицемерный) -
16 ханжеский
ха́нже||скийbigota;\ханжескийство bigoteco.* * *прил.hipócrita, mojigato, beato, santurrón* * *adjgener. beato, gazmoñada, gazmoñero, hipócrita, endevotado, mogato, mojigato, santurrón -
17 вкрадчивый
прлinsinuante; ( лицемерный) hipócrita -
18 двоедушный
прл устfingido, hipócrita -
19 двойственный
прл( двойной) duplo, dúbio, dúplice; doble; ( притворный) fingido; ( лицемерный) hipócrita -
20 двуликий
прлde duas caras; прн см двуличный; прн hipócrita m
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hipócrita — adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (antepuesto / pospuesto) Pragmática: insulto. Que finge lo que no siente: sonrisa hipócrita. Tu amigo es un hipócrita. Sus hipócritas palabras no engañaron a nadie … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hipócrita — adj. 2 g. s. 2 g. Que ou pessoa que revela hipocrisia. = JESUÍTA, TARTUFO ‣ Etimologia: grego hipokrités, oú, aquele que responde, ator … Dicionário da Língua Portuguesa
hipócrita — (Del lat. cristiano hypocrĭta, y este del gr. ὑποκριτής). adj. Que actúa con hipocresía. U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
hipócrita — (Del lat. hyprocrita < gr. hypokrites, actor teatral.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino Que finge o aparenta: ■ descubrió sus arteras manipulaciones de hipócrita. SINÓNIMO comediante falso impostor teatral * * * hipócrita (del lat.… … Enciclopedia Universal
hipócrita — adj y s m y f Que aparenta o finge virtudes y rectitud, o que disfraza o esconde sus verdaderos sentimientos o creencias: Tus explicaciones son la mentira hipócrita con la que pretendes hacer buenos tus actos , Eres un hipócrita, Alfonso … Español en México
hipócrita — {{#}}{{LM H20368}}{{〓}} {{SynH20890}} {{[}}hipócrita{{]}} ‹hi·pó·cri·ta› {{《}}▍ adj.inv./s.com.{{》}} Que finge cualidades, ideas o sentimientos contrarios a los que verdaderamente tiene: • Son unos hipócritas porque dicen lo que no sienten.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hipócrita — adjetivo y com. engañoso, disimulado*, tartufo, falso, farisaico, fariseo. Farisaico y fariseo especialmente si el hipócrita finge piedad o austeridad. * * * Sinónimos: ■ engañoso, falso, farsante … Diccionario de sinónimos y antónimos
hipòcrita — hi|pò|cri|ta Mot Esdrúixol Nom masculí … Diccionari Català-Català
a Dios rogando y con el mazo dando — hipócrita; hipocresía; embustero; cf. predicar con la pichula en la mano; los curas durante la conquista de América: a Dios rogando y con el mazo dando, literalmente , los curas pedófilos: a Dios rogando y con el mazo dando, literalmente … Diccionario de chileno actual
el Diablo vendiendo cruces — hipócrita; alguien haciéndose el inocente; alguien pretendiendo buena voluntad o buena conducta; alguien de dudosa reputación intentando reclutar a otros en proyecto aparentemente loable; cf. mosquita muerta, predicar con la pichula en la mano;… … Diccionario de chileno actual
Binni chuppa didxa — Hipocrita, persona falsa … Vocabulario del idioma zapoteco istmeño