Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

hinbewegen

  • 1 hinbewegen

    v/t und v/refl (trennb., hat -ge-): hinbewegen auf (+ Akk) oder zu move to
    * * *
    hinbewegen v/t & v/r (trennb, hat -ge-):
    hinbewegen auf (+akk) oder
    zu move to

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hinbewegen

  • 2 sich begeben [sich hinbewegen] [geh.]

    потеглям [отправям се]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > sich begeben [sich hinbewegen] [geh.]

  • 3 steuern

    I v/t (hat gesteuert)
    1. NAUT. steer, navigate; als Lotse: pilot; MOT. steer; FLUG. navigate, pilot
    2. TECH., Computer: control; fig. (leiten) control, run; (lenken) steer, guide; steuernd eingreifen in (+ Akk) fig. intervene in
    II v/i
    1. (hat) NAUT. be at the helm; MOT. be at the wheel
    2. (ist) Schiff: head ( nach Süden southward); steuern nach be bound for; heimwärts steuern fig. head homewards ( oder for home); wohin steuert Europa? which direction ( oder where) is Europe headed?; in sein Unglück steuern fig. head for disaster
    3. (hat) geh.: einer Sache (+ Dat) steuern remedy s.th.
    * * *
    die Steuern
    taxation (Pl.)
    * * *
    steu|ern ['ʃtɔyɐn]
    1. vt
    1) Schiff to steer, to navigate; Flugzeug to pilot, to fly; Auto to steer; (fig) Wirtschaft, Politik to run, to control, to manage; (COMPUT) to control

    staatlich gesteuert — state-controlled, under state control

    einen Kurs stéúern (lit, fig) — to steer a course; (fig auch) to take or follow a line

    eine Diskussion/die Wirtschaft in eine bestimmte Richtung stéúern — to steer a discussion/the economy in a certain direction

    2) (= regulieren) to control
    2. vi
    1) aux sein to head; (AUT) to drive, to head; (NAUT) to make or head for, to steer
    2) (= am Steuer sein) (NAUT) to be at the helm; (AUT) to be at the wheel; (AVIAT) to be at the controls
    * * *
    1) (to direct, guide or move (a ship, aircraft etc) in a particular direction: He navigated the ship through the dangerous rocks.) navigate
    2) (to find or follow one's route when in a ship, aircraft, car etc: If I drive will you navigate?) navigate
    3) (to steer or navigate a ship or boat: He sailed (the boat) to the island.) sail
    4) (to guide or control the course of (eg a ship, car etc): He steered the car through the narrow streets; I steered out of the harbour; She managed to steer the conversation towards the subject of her birthday.) steer
    * * *
    steu·ern
    [ˈʃtɔyɐn]
    I. vt
    1. AUTO, LUFT (lenken)
    etw \steuern to steer sth
    etw \steuern to fly [or pilot] sth
    etw \steuern to control sth
    etw in eine bestimmte Richtung \steuern to steer sth in a particular direction
    II. vi
    1. AUTO to drive
    2. NAUT
    irgendwohin \steuern to go [or sail] somewhere
    * * *
    1.
    1) (fahren) steer; (fliegen) pilot, fly < aircraft>; fly < course>
    2) (Technik) control
    3) (beeinflussen) control, regulate <process, activity, price, etc.>; steer <discussion etc.>; influence <opinion etc.>
    2.
    1) (im Fahrzeug) be at the wheel; (auf dem Schiff) be at the helm
    2) mit sein (Kurs nehmen, ugs.): (sich hinbewegen; auch fig.) head
    * * *
    A. v/t (hat gesteuert)
    1. SCHIFF steer, navigate; als Lotse: pilot; AUTO steer; FLUG navigate, pilot
    2. TECH, COMPUT control; fig (leiten) control, run; (lenken) steer, guide;
    steuernd eingreifen in (+akk) fig intervene in
    B. v/i
    1. (hat) SCHIFF be at the helm; AUTO be at the wheel
    2. (ist) Schiff: head (
    nach Süden southward);
    steuern nach be bound for;
    heimwärts steuern fig head homewards ( oder for home);
    wohin steuert Europa? which direction ( oder where) is Europe headed?;
    in sein Unglück steuern fig head for disaster
    3. (hat) geh:
    einer Sache (+dat)
    steuern remedy sth
    * * *
    1.
    1) (fahren) steer; (fliegen) pilot, fly < aircraft>; fly < course>
    2) (Technik) control
    3) (beeinflussen) control, regulate <process, activity, price, etc.>; steer <discussion etc.>; influence <opinion etc.>
    2.
    1) (im Fahrzeug) be at the wheel; (auf dem Schiff) be at the helm
    2) mit sein (Kurs nehmen, ugs.): (sich hinbewegen; auch fig.) head
    * * *
    v.
    to control v.
    to route v.
    to steer v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > steuern

  • 4 anlegen

    anlegen, I) v. tr.: 1) etwas nahe bringen, etwas an etwas legen: a) übh.: apponere. – admovere (hinbewegen). – applicare (anschließend, d. i. nähernd an etwas heranbringen); alle drei alqd alci rei od. ad alqd (z. B. scalas moenibus). – aptare, accommodare alci rei od. ad alqd (anpassen, anmachen, z. B. apt. sibi pennas: u. acc. insignia). inicere alci od. alci rei (umwerfen, umtun). – induere (anziehen, z. B. arma, loricam, tunicam). – ein Kleid a., vestem induere (anziehen, Ggstz. exuere); (veste) se amicire (umlegen, umwerfen, z. B. einen Mantel, die Toga etc., Ggstz. deponere): ein Trauerkleid a., vestem mutare: einen Hund (an die Kette) a., canem catenā continere: Holz a. (verst. an das Feuer), materiam igni praebere; alimentum igni dare; flammam materiā alere: Feuer a., s. Feuer: das Gewehr auf jmd. a., telo petere alqm: Hand a., s. Hand: das Schiff (ans Land) a., applicare navem ad terram (vgl. »landen«). – 2) zu einem gewissen Gebrauche bestimmen, verwenden: collocare in alqa re. – Geld bei jmd. a., pecuniam collocare apud alqm (übh. unterbringen, auch auf Zinsen); pecuniam occupare apud alqm mit u. ohne fenore (auf Zinsen geben): Geld auf etwas a., pecuniam collocare od. occupare in alqa re: seine Fonds in jener Provinz a., suas copias in illam provinciam conferre. – 3) vorrichten, errichten: instituere (einrichten, ins Werk setzen, z. B. bibliothecam, officinam vasorum Syracusis: u. pontem, fossam, munitionem). – instruere (in Angriff nehmen, vorrichten, z. B. muros, aggerem: u. metalla nova). – construere (zusammenschichtend erbauen [Ggstz. destruere], z. B. aedificium, aggerem, viam). exstruere (in die Höhe schichtend erbauen, z. B. aggerem, theatrum: u. aedificium in alieno). – facere (machen, z. B. portum: u. pontem in flumine). – aedificare (erbauen, z. B. carcerem: u. muros: u. porticum: u. hortos: u. piscinam: u. domum, villam: u. vicum). – condere (zusammentun = erbauen, gründen, z. B. oppidum, urbem, Romam). – conficere (anfertigen, z. B. ein Einnahme- und Ausgabebuch. tabulas). – disponere (hier u. da, in Zwischenräumen aufstellen, z. B. tabernas deversorias per litora et ripas: dann übtr., etwas in seinen Teilen aufstellen, anordnen, z. B. tragoediam, carmen, orationem). – ein Bühnenstück a., tragoediam disponere; partes fabulae describere: ein Bildnis a., delineare imaginem (z. B. mit Kohle, carbone). – 4) es auf etw. anl., d. i. [131] damit umgeben: id agere od. id moliri ob. id spectare mit folg. ut u. Konj. – es ist auf jmd. angelegt, petitur alqs. – 5) verabreden, z. B. das ist ein angelegter Plan, hoc composito factum est. – II) v. intr. v. Schiffen, s. landen.

    deutsch-lateinisches > anlegen

  • 5 führen

    führen, I) den Gang od. übh. die Bewegung einer Person oder Sache leiten oder bestimmen, a) ohne nähere Bestimmung des Orts, von wo etc.: ducere (z.B. alqm manu). – agere (übh. in Bewegung setzen, forttreiben, z.B. pecus agere potum: u. ag. currum, v. Kutscher). – regere (lenken, z.B. currum, navem). – sich (einander) s., manibus invicem apprehensis gradum firmare. – bei od. mit sich führen, secum ducere (Personen); secumportare (Dinge; auch Personen auf einem Fahrzeug, z.B. copias in Hispaniam); secumferre (bei sich tragen, führen, z.B. aliquantum nummorum); vehere (Dinge auf einem Fahrzeuge; auch von Flüssen, die z.B. Gold führen); v. abstr. Subjj., alqd secum afferre (als Nachteil mit sich bringen); alqd afferre, auch für jmd., alci (herbeibringen, als Vorteil oder Nachteil bringen); alqd habere (an sich, in sich haben, z.B. avaritia omnia vitia habet). – b) mit näherer Bestimmung des Orts, von wo, wohin, wodurch etc.: α) v. Pers.: ducere. abducere (wegführen). – deducere (von einem Orte herab oder hinweg wohin führen). – educere (herausführen). aus einem Orte, Lande, ex etc., od. wohin, in etc. (z.B. die Truppen in die Schlacht). – adducere ad od. in etc. (mit sich wohin führen; dann auch übh. wohin führen, bringen, schaffen). – perduceread od. in etc. (an den Ort seiner Bestimmung führen, bringen). – inducere in etc. (wo [963] hineinführen, z.B. die Truppen in die Schlacht). – producere ad od. in etc. (hervorführen, herausführen nach einem Orte hin, z.B. das Vieh aus der Stadt, iumenta, equos u. dgl.: copias pro castris). – portare ad od. in etc. (tragend od. fahrend wohin schaffen, z.B. nommeatum ad exercitum). – deportare in od. per mit Akk. od. (die Städtenamen) m. bl. Akk. (fortschaffen, zu Wagen, zu Schiffe, Pers. u. Dinge). – importare in etc. (hineinschaffen, einführen, Waren, Proviant, in ein Land, in eine Stadt). – exportare ex etc. od. mit bl. Abl. loci (ausführen, -fahren, zu Wagen. zu Schiffe, Waren, Getreide, aus einer Stadt, einem Lande). – vehere ad od. in od. per etc. (fahren, zu Wagen, zu Schiffe). – devehereex etc., wohin, in od. ad etc. (wegfahren, -tragen). – evehere ex etc., wohin, in etc. (herausfahren, -tragen, -schaffen). – admovere ad alqd (hinbewegen, z.B. manum ad os, adlabra: u. cibum ad os). – durch od. über einen Fluß s., traducere trans flumen (übh.); traicere flumen od. trans flumen (zu Schiffe). – jmd. zu einem s., alqm deducere ad alqm (damit er dessen Bekanntschaft mache); alqm perducere ad alqm (jmd. einem zuführen, z.B. einen Gefangenen, um ihn an jmd. zu übergeben); alqm introducere ad alqm (jmd. aus dem Vorzimmer etc. in jmds. Zimmer zur Audienz): vor den Richterstuhl des Königs (vor den König) s., ante tribunal regis destituere. – β) v. lebl. Subjj.: ducere. – ein Weg führt wohin, via fert alqo (er bringt dahin, hat die Richtung dahin); via ducit alqo (er leitet dahin, führt sicher dahin): eine Öffnung führt zu etc., foramen patet ad etc: zu dem Felsen führen hundert Stufen, rupescentum gradibus aditur: die Wege, die Spuren führen wohin, itinera, vestigia ferunt alqo. – v. abstr. Subjj., zu etw. führen, fontem esse alcis rei (gleichs. die Quelle von etw. sein). – pertinere ad alqd (sich erstrecken bis zu etc. = zu etw. beitragen, dienen, z.B. ea,quae ad effeminandos animos pertinent,important). – auch alqd exsistit, gignitur od. nascitur, erumpit ex alqa re (etw. entsteht aus einer Sache, z.B. ex luxuria exsistatavaritia necesse est, ex avaritia erumpataudacia); od. alqd gignitur in alqa re (etw. entsteht in od. bei etw., z.B. in hac horridaincultaque vita istiusmodi maleficia gigninon posse).

    II) nach einer gewissen Richtung hin, in einer gewissen Ausdehnung verfertigen: ducere (z.B. murum, fossam).

    III) mit etwas umgehen, etwas als Gewerbe etc. betreiben: a) übh.: tractare alqd (z.B. ferrum, arma od. tela). – die Waffen zu s. verstehen, arma tractare didicisse; armorum peritum esse: sehr gut, optime armisuti. – b) verwalten, mit Ausübung einer Sache beschäftigt sein: alqd administrare,gerere (alles, was zur Leitung einer Dache gehört, besorgen). – alqd regere (etwas lenken, leiten). – alci rei praeesse (einer Sache vorstehen). – die Regierung s., rem publicam administrare; summae rerum praeesse: jmds. Sache (vor Gericht) f., causam alcis defendere, orare, perorare; alcis patronum esse.

    [964] IV) im Gebrauch haben: uti alqā re. – gerere alqd (bei od. an sich haben, z.B. galeas in capite). – eine stolze Sprache s., superbe loqui: gute Reden s., bona verba facere; orationem bonorum imitari (nach Art der Guten reden).

    deutsch-lateinisches > führen

  • 6 herumdrehen

    herumdrehen, versare (wenden u. drehen, bald auf die eine, bald auf die andere Seite, auch im Kreise, z.B. ein Stück Fleisch [über dem Feuer am Bratspieß], einen Kreisel). – circumagere (sowohl auf die andere Seite ganz herum als auch im Kreise, z.B. equum ab rapido cursu circumagere). – vertere (wenden = umwenden, umkehren, auch bildl., z.B. das Verhältnis, rationem). – convertere (um und um wenden, umkehren, u. mit Angabe des Zielpunktes = umdrehend wohin richten, wenden, bewegen, dah. mit folg. ad od. in m. Akk.). – circumvertere (rings umdrehen, umwenden, umkehren). – intorquere (drehend nach einer Seite hinbewegen, z.B. oculos ad alqd), – contorquere (drehend ganz herumbewegen, herumschwingen etc.). – retorquere (rückwärts, nach hinten drehen, z.B. oculos ad alqd). sich herumdrehen, se convertere. versari od. se versare. circumagi od. se circumagere (sich im Kreise herumbewegen; alle von Pers. u. Dingen). – se circumvertere (sich ganz h., v. Pers.). – circumferri. circumverti (sich ganz oder rings h., nur von Dingen, wie von Rädern, den Himmelskörpern). – signa convertere (die Feldzeichen herumdrehen = kehrt machen, v. Soldaten im Kampfe). – sich im Kreise h., in orbem circumagi od. se circumagere; orbiculatim od. in orbem rotari (sich im Kreise wie ein Rad herumschwingen): sich um etwas h., se convertere et torquere circum alqd; ambire alqd; versari, volvi, ferri circa alqd. – sich nach jmd. h., se convertere ad alqm; corpus od. se circumagere ad alqm: sich mit dem Kopfe h. nach etc., caput od. cervicem convertere ad etc.

    deutsch-lateinisches > herumdrehen

  • 7 hervortreten

    hervortreten, a) v. Pers.: foras procedere, progredi, prodire (aus dem Innern eines Hauses etc. hervorgehen, z.B. foribus). – egredi foras (aus dem Innern eines Hauses herausschreiten, z.B. domo). – procedere, progredi, prodire, aus etc., ex etc., in etc., in mit Akk. (übh. hervorgehen, vorschreiten, z.B. progr. ex domo: u. proc. od. prod. in publicum: u. proc. in medium). – egredi, aus etc., ex mit Abl. od. bl. Abl. (übh. herausschreiten, z.B. e curia; u. portā, domo). – excurrere. procurrere (sich nach den Zuhörern rasch hinbewegen, v. Redner). – exsistere, aus etc., de od. ab od. ex etc. od. mit bl. Abl. (aus der Tiefe hervorkommen, z.B. de terra, ab inferis, ex arvis: u. bl. speluncā; bildl. = entstehend auftreten, bes. v. ausgezeichneten Männern). – mit der Bitte h., daß. etc., orare od. rogare od. petere coepisse, ut etc.: mit der Forderung h., daß etc., postulare od. flagitare coepisse, ut etc.: offen mit der Erklärung h., daß nicht etc., propalam negare coepisse mit Akk. u. Infin. – b) übtr., v. Lebl.: procedere (vortretend hervorragen, v. Gliedern, v. Bauten, von Örtl.). – excedere extra u. bl. excedere (heraustreten = hervorragen. v. Teilen eines Gebäudes, v. Knochen). – proici. procurrere (hervorgebaut sein, hervorlaufen = hervorragen, von Dächern etc.: dah. »hervortr. lassen«, proicere). – prominere. eminere (hervor-, herausragen, -stehen, auch auf einem Gemälde). – oriri ex etc. (entstehend sich erheben, von Örtl., z.B. ex eo [monte] medio quasi collis oriebatur). – procĭdere. prolabi (hervorfallen, von Teilen des Körpers, z.B. v. den Augen. den Eingeweiden etc.). – exstare (bildl., sich herausstellen); verb. exstare atque eminere od. eminere et exstare (= augenfällig, deutlich, klar hervortr.). – apparere (bildl., ersichtlich sein); verb. apparere atque exstare (= augenfällig, deutlich, klar hervortreten, auch mit folg. Fragesatz mi tutrum... an). – glänzend h. (bildl.), elucere atque eminere; clarum exsistere, bei etw., in alqa re. Hervortreten, das, procursio. excursio (das rasche Sich-Bewegen des Redners nach den Zuhörern hin).

    deutsch-lateinisches > hervortreten

  • 8 hinwenden

    hinwenden, vertere, advertere, convertere in od. ad alqd. – obvertere alci rei, ad od. in alqm od. alqd (zukehren). – admovere ad alqd (übh. hinbewegen, z.B. vultum ad auditores). – adhibere (hinhalten, z.B. huc aures: u. vultum). sich hinwenden nach od. zu etc., obverti ad od. in alqd od. alqm (eig.); conferre se od. confugere alqo, ad alqm (sich hinbegeben, confug. als Zuflucht Suchender). – sich mit dem Gesicht nach Osten h., spectare ortum solis.

    deutsch-lateinisches > hinwenden

  • 9 hinziehen

    (unreg., trennb.)
    I v/t (hat hingezogen)
    1. pull there; sich hingezogen fühlen zu fig. be drawn to (-ward[s])
    2. fig. (verzögern) draw ( oder drag) out
    II v/refl (hat)
    1. zeitlich: drag on; sich hinziehen bis (zu ) auch go on until ( oder till); sich über Jahre hinziehen go on for years (and years); die Entscheidung wird sich noch hinziehen it will be some time (yet) before a decision is reached
    2. räumlich: stretch ( bis to, as far as); sich an der Küste etc. hinziehen stretch along
    III v/i (ist) move; Zugvögel: migrate; Rauch, Wolken etc.: drift; wo zieht ihr hin? where are you moving (to)?
    * * *
    to protract;
    sich hinziehen
    to stretch; to drag; to be delayed; to linger
    * * *
    hịn|zie|hen sep
    1. vt
    1) (= zu sich ziehen) to draw or pull (zu towards); (fig = anziehen) to attract (zu to)
    2) (fig = in die Länge ziehen) to draw or drag out
    2. vi aux sein
    1) (= sich in bestimmte Richtung bewegen) to move (
    über +acc across, zu towards); (= weggehen, - marschieren) to move or go away
    2) (liter Wolken, Rauch etc) to drift, to move (
    an +dat across)
    3) (= umziehen) to move there
    3. vr
    1) (= lange dauern) to drag on; (= sich verzögern) to be delayed
    2) (= sich erstrecken) to stretch, to extend
    * * *
    hin|zie·hen
    I. vt Hilfsverb: haben
    jdn/etw zu sich dat \hinziehen to pull [or draw] sb/sth towards one
    es zieht jdn zu etw dat hin sb is attracted to sth
    es hatte sie immer nach Köln hingezogen she had always been attracted to Cologne
    etw \hinziehen to delay sth
    II. vi Hilfsverb: sein
    1. (sich hinbewegen)
    [zu etw dat] \hinziehen to move [or go] [to sth]
    da zieht sie hin, die Karawane! there goes the caravan!
    zu jdm/nach... \hinziehen to move in with sb/to move to...
    du könntest doch zu uns \hinziehen you could move in with us
    III. vr
    sich akk \hinziehen to drag on
    2. (sich erstrecken)
    sich akk entlang einer S. gen \hinziehen to extend [or stretch] along sth
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) pull, draw (zu to, towards)

    sich zu jemandem/etwas hingezogen fühlen — be or feel attracted to somebody/something

    2) (in die Länge ziehen) draw out; protract
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move there
    3.
    unregelmäßiges reflexives Verb drag on (über + Akk. for)
    * * *
    hinziehen (irr, trennb)
    A. v/t (hat hingezogen)
    1. pull there;
    sich hingezogen fühlen zu fig be drawn to(-ward[s])
    2. fig (verzögern) draw ( oder drag) out
    B. v/r (hat)
    1. zeitlich: drag on;
    sich hinziehen bis (zu) auch go on until ( oder till);
    sich über Jahre hinziehen go on for years (and years);
    die Entscheidung wird sich noch hinziehen it will be some time (yet) before a decision is reached
    2. räumlich: stretch (
    bis to, as far as);
    sich an der Küste etc
    hinziehen stretch along
    C. v/i (ist) move; Zugvögel: migrate; Rauch, Wolken etc: drift;
    wo zieht ihr hin? where are you moving (to)?
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) pull, draw (zu to, towards)

    sich zu jemandem/etwas hingezogen fühlen — be or feel attracted to somebody/something

    2) (in die Länge ziehen) draw out; protract
    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein move there
    3.
    unregelmäßiges reflexives Verb drag on (über + Akk. for)
    * * *
    n.
    protraction n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > hinziehen

  • 10 führen

    'fyːrən
    v
    dirigir, conducir, guiar, llevar
    führen ['fy:rən]
    1 dig (in Führung liegen) ir a la cabeza; Sport llevar ventaja; X führt 1:0 (gegen Y) X va ganando por 1:0 (a Y)
    2 dig (verlaufen) ir, llevar; diese Straße führt nach Münster esta carretera lleva a Münster
    3 dig (ergeben) llevar [zu a], conducir [zu a]; das führt doch zu nichts esto no lleva a nada; das führt zu weit esto va demasiado lejos
    1 dig (leiten) dirigir; (Mannschaft) encabezar; (Gruppe) guiar
    2 dig (geleiten) llevar, guiar; (begleiten) acompañar; was führt Sie zu mir? ¿qué le trae por aquí?
    3 dig (Auto) conducir, manejar die USA
    4 dig (hinbewegen) llevar [zu/in a]; in den Ruin führen llevar a la ruina; etwas mit sich Dativ führen llevar algo consigo
    5 dig (Titel) tener; (Namen) llevar
    6 dig(Geschäftsbücher, Tagebuch) llevar
    7 dig (Waren) vender
    8 dig (Gespräch) sostener, tener; Verhandlungen führen negociar; (bei etwas) Regie führen dirigir (algo)
    sich führen (sich benehmen) comportarse
    transitives Verb
    1. [anführen, begleiten] llevar
    [Menschen] guiar
    2. [leiten] llevar
    3. [ausführen] llevar
    [Diskussion, Gespräch] mantener
    [Krieg] hacer
    4. [Ware] vender, tener
    5. [registrieren] registrar
    6. [zur Besichtigung] guiar
    7. [Liste, Kartei] elaborar, llevar el control de
    [Tagebuch] escribir
    8. [anleiten] instruir
    9. [bewegen] [Werkzeug] manejar
    10. [Bezeichnung] llevar, tener
    ————————
    intransitives Verb
    2. [Straße]
    3. [bedingen]
    das führt zu nichts eso no conduce oder nos lleva a ninguna parte
    ————————
    sich führen reflexives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > führen

  • 11 hinziehen

    hin|zie·hen irreg vt
    jdn/etw zu sich \hinziehen to pull [or draw] sb/sth towards one; s. a. fühlen
    2) ( anziehen)
    es zieht jdn zu etw dat hin sb is attracted to sth;
    es hatte sie immer nach Köln hingezogen she had always been attracted to Cologne
    etw \hinziehen to delay sth
    vi sein
    [zu etw dat] \hinziehen to move [or go] [to sth];
    da zieht sie hin, die Karawane! there goes the caravan!
    2) ( umziehen)
    zu jdm/nach etw \hinziehen to move in with sb/to move to sth;
    du könntest doch zu uns \hinziehen you could move in with us
    vr
    sich \hinziehen to drag on
    sich akk entlang einer S. gen \hinziehen to extend [or stretch] along sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > hinziehen

  • 12 Streben

    stre·ben
    1. stre·ben [ʼʃtre:bn̩]
    vi
    nach etw \Streben to strive [or try hard] for sth;
    danach \Streben, etw zu tun to strive [or try hard] to do sth
    2) sein (geh: sich hinbewegen) to make one's way purposefully;
    zum Ausgang/ zur Tür/an den Strand \Streben to make [or head] for the exit/door/beach
    2. Stre·ben <-s> [ʼʃtre:bn̩] nt
    kein pl ( geh) striving;
    \Streben nach etw striving for sth;
    \Streben nach Geld und Ruhm aspirations to fame and fortune

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Streben

  • 13 streben

    stre·ben
    1. stre·ben [ʼʃtre:bn̩]
    vi
    nach etw \streben to strive [or try hard] for sth;
    danach \streben, etw zu tun to strive [or try hard] to do sth
    2) sein (geh: sich hinbewegen) to make one's way purposefully;
    zum Ausgang/ zur Tür/an den Strand \streben to make [or head] for the exit/door/beach
    2. Stre·ben <-s> [ʼʃtre:bn̩] nt
    kein pl ( geh) striving;
    \streben nach etw striving for sth;
    \streben nach Geld und Ruhm aspirations to fame and fortune

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > streben

  • 14 begeben

    1) sich begeben (wohin) sich fortbewegen a) weggehen, wegfahren (um entferntes Ziel zu erreichen) отправля́ться /-пра́виться [geh, offiz просле́довать pf] (куда́-н.). eine best. Richtung einschlagen, sich zu etw. hinbewegen направля́ться /-пра́виться куда́-н. sich auf Wanderschaft begeben отправля́ться /- стра́нствовать. sich auf den Heimweg begeben направля́ться /- домо́й b) gehen идти́ пойти́ [ hinausgehen выходи́ть /вы́йти/ eintreten входи́ть /войти́/ hinübergehen переходи́ть /перейти́] куда́-н. sich von einem Zimmer ins andere begeben переходи́ть /- из одно́й ко́мнаты в другу́ю | sich an Bord eines Schiffes [Flugzeuges] begeben поднима́ться подня́ться на кора́бль <на борт корабля́> [на борт самолёта]. sich an die Arbeit begeben приступа́ть /-ступи́ть к рабо́те. sich in ärztliche Behandlung begeben обраща́ться обрати́ться к врачу́. sich in Gefahr begeben подверга́ть подве́ргнуть себя́ опа́сности. sich in den Ruhestand begeben выходи́ть /- в отста́вку, уходи́ть уйти́ на пе́нсию. sich zur Ruhe < zu Bett> begeben отправля́ться /- спать <в крова́ть>. sich in jds. Schutz begeben станови́ться стать под чью-н. защи́ту. sich auf ein unsicheres [unerforschtes] Terrain begeben ступа́ть ступи́ть <шага́ть> в о́бласть неизве́стного [неизве́данного]
    2) sich begeben sich ereignen происходи́ть произойти́, случа́ться случи́ться. es begab sich, daß … случи́лось, что …
    3) sich begeben einer Sache darauf verzichten поступа́ться /-ступи́ться чем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > begeben

  • 15 führen

    führen ['fy:rən]
    I vi
    1) ( in Führung liegen); iler(i) de olmak; sport önde olmak, başta gitmek;
    X führt 1:0 ( gegen Y) X (Y'e karşı) 1:0 iler(i) de;
    mit großem Abstand \führen açık farkla önde olmak
    2) ( verlaufen) gitmek;
    diese Straße führt nach Münster bu yol Münster'e gider
    3) ( ergeben) yol açmak (zu -e), olmak (zu -);
    das führt doch zu nichts bu hiç de bir şey getirmez;
    das führt zu weit bu fazla olur
    II vt
    1) ( leiten) yönetmek; ( Mannschaft) yönetmek; ( Gruppe) rehberlik etmek (-e)
    2) ( geleiten) götürmek; ( begleiten) eşlik etmek (-e)
    3) ( Auto) sürmek, kullanmak; ( Leben) sürmek;
    sie \führen ein friedliches Miteinander kavgasız yaşıyorlar, kavgasız gürültüsüz bir arada hayat sürüyorlar
    4) ( hinbewegen) götürmek (zu/in -e/-e);
    in den Ruin \führen yıkıma yol açmak;
    etw mit sich dat \führen bir şeyi yanında taşımak
    5) ( Namen, Titel) kullanmak
    6) ( Geschäftsbücher, Tagebuch) tutmak;
    Protokoll \führen zabıt tutmak, tutanak düzenlemek
    7) ( Waren) satmak
    8) ( Gespräch) yapmak;
    Verhandlungen \führen görüşme yapmak;
    ( bei etwas) Regie \führen bir şeyin rejisini yapmak, bir şeyi yönetmek
    III vr
    sich \führen ( sich benehmen) davranışta bulunmak

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > führen

См. также в других словарях:

  • hinbewegen — hịn|be|we|gen <sw. V.; hat: a) zu einem bestimmten Ziel bewegen; b) <h. + sich> sich zu einem bestimmten Ziel bewegen, in eine bestimmte Richtung begeben; c) in einer bestimmten Richtung bewegen: den Bogen über die Saiten h. * * *… …   Universal-Lexikon

  • hinbewegen — herbewäge …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • hintreiben — hịn||trei|ben 〈V. tr. 262; hat〉 an einen bestimmten Ort, einen bestimmten Platz treiben (Vieh) * * * hịn|trei|ben <st. V.>: 1. <hat> a) zu einer bestimmten Stelle treiben; b) jmdn. bewegen, veranlassen, irgendwohin zu gehen, sich… …   Universal-Lexikon

  • scheuern — reiben; schubben (mittelniederdt.) (umgangssprachlich); schubbern (norddt.) (umgangssprachlich) * * * scheu|ern [ ʃɔy̮ɐn]: 1. <tr.; hat a) kräftig reiben, um es zu reinigen oder blank zu machen: Töpfe, den Fußboden scheuern. Syn.: ↑ …   Universal-Lexikon

  • Scheuern — Reibung; Abreibung; Reiben * * * scheu|ern [ ʃɔy̮ɐn]: 1. <tr.; hat a) kräftig reiben, um es zu reinigen oder blank zu machen: Töpfe, den Fußboden scheuern. Syn.: ↑ abputzen, ↑ abreiben …   Universal-Lexikon

  • hinziehen — verschleppen; in die Länge ziehen * * * hịn||zie|hen 〈V. 287〉 I 〈V. tr.; hat〉 1. an einen bestimmten Ort, Platz, zu einem Ziel ziehen 2. 〈fig.〉 in die Länge ziehen, verzögern ● wir wollen das Zusammensein nicht so lange hinziehen; es zieht mich… …   Universal-Lexikon

  • führen — mit sich bringen (umgangssprachlich); zu etwas führen; lostreten; auslösen; induzieren; initiieren; herbeiführen; bewirken; in Gang setzen; hervorrufen; anwerfen (umgangssprachlich …   Universal-Lexikon

  • gleiten — schliddern (umgangssprachlich); abgleiten; flutschen (umgangssprachlich); den Halt verlieren; rutschen; fliegen; segeln * * * glei|ten [ glai̮tn̩], glitt, geglitten <itr.; ist: a) sich leicht und lautlo …   Universal-Lexikon

  • rutschen — schliddern (umgangssprachlich); abgleiten; flutschen (umgangssprachlich); den Halt verlieren; gleiten; verrutschen * * * rut|schen [ rʊtʃ̮n̩], rutschte, gerutscht <itr.; ist: a) [auf glatter Fläche] nicht fest stehen, sitzen oder haften; …   Universal-Lexikon

  • hinfahren — hin|fah|ren [ hɪnfa:rən], fährt hin, fuhr hin, hingefahren: 1. <itr.; ist (an einen bestimmten Ort, zu einer bestimmten Person) fahren: zu seinen Eltern hinfahren; wir sind mit dem Auto zu ihm hingefahren. Syn.: ↑ reisen. 2. <tr.; hat (mit… …   Universal-Lexikon

  • hingehen — hin|ge|hen [ hɪnge:ən], ging hin, hingegangen <itr.; ist: 1. (an einen bestimmten Ort) gehen, jmdn., etwas aufsuchen: wo willst du hingehen?; er ist krank, du musst einmal hingehen. Syn.: ↑ aufsuchen, ↑ besuchen. 2. ein bestimmtes Ziel haben:… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»