-
61 omnia
omnĭs, e (omnia is freq. a dissyl. in the poets, as Verg. G. 4, 221; id. A. 6, 33; Lucr. 1, 1106 Lachm.), adj. [etym. dub.; perh. akin to ambo and Gr. amphi] (syn.: cunctus, universus), all, every:A.omnium rerum, quas ad beate vivendum sapientia comparaverit, nihil esse majus amicitiā,
Cic. Fin. 1, 20, 65:ego nulli omnium neque populorum neque regum... non ausim me comparare,
Liv. 37, 53, 20:nemo omnium imperatorum, qui vivunt,
id. 42, 34, 7.—With sup.: cur, si cuiquam novo civi potuerit adimi civitas, non omnibus antiquissimis civibus possit, all, even of the oldest families, Cic. Caecin. 35, 101:id effugiet qui non omnia minima repetet,
id. Part. Or. 17, 60.—Cf. with etiam:ut omnium tibi auxilia adjungas, etiam infimorum,
Cic. Cat. 3, 5, 12: omnibus tuis etiam minimis commodis, Treb. Pol. ap. Cic. Fam. 12, 16, 1; Sall. C. 44, 5:Nero ad omnes etiam minimos Circenses commeabat,
Suet. Ner. 22.—But with summa, extrema, and ultima, the neutr. plur. omnia is often closely connected in a distributive sense (= quidquid summum, etc.):a te, qui nobis omnia summa tribuis,
Cic. de Or. 3, 4, 15:sed is omnia summa sperans aedilicius est mortuus,
id. Brut. 28, 109:constituit extrema omnia experiri,
Sall. C. 26, 5:quod omnia ultima pati quam se regi tradere maluissent,
Liv. 37, 54, 2:omnes omnium ordinum homines,
Cic. Rab. Perd. 7, 20:omnibus precibus petere contendit,
with prayers of every kind, most urgently, Caes. B. G. 5, 6.—Esp. as subst.omnes, ium, comm., all men, all persons:B.quis est omnium, qui? etc.,
Cic. Tusc. 5, 23, 66:unus ex omnibus,
id. de Or. 1, 22, 99.—With gen. part.:Macedonum omnes,
Liv. 31, 45, 7:praetorum, nisi qui inter tumultum effugerunt, omnes interficiuntur,
id. 24, 32, 8; cf. id. 10, 31, 5; cf.also: ut omnes Tarquiniae gentis exules essent,
id. 2, 2, 11:omnes Hernici nominis,
id. 9, 42, 11.—omnĭa, ĭum, n., all things:II.omnium nomine quicumque ludos faciunt, etc.,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 9:omnia facere,
to do every thing, make every exertion, spare no pains, Cic. Lael. 10, 35: omnia fore prius arbitratus sum, quam, etc., I should have believed any thing rather than that, etc., id. Att. 8, 11, 5: omnia mihi sunt cum aliquo, I agree with him on all topics, in all points (but mihi omnia communia sunt is the better read., Baiter), id. Fam. 13, 1, 2:in eo sunt omnia,
every thing depends on that, id. ib. 15, 14, 5:omnia, quae sunt ad vivendum necessaria,
id. Off. 1, 4, 11; 1, 43, 153; id. Fam. 4, 3, 3:omnia, quaecumque agimus,
Liv. 30, 31, 6:esse omnia alicui,
to be one's all, Ov. H. 12, 162:Demetrius iis unus omnia est,
Liv. 40, 11:per omnia,
in all points, in every thing, in every respect, Quint. 5, 2, 3:vir alioqui per omnia laudabilis,
Vell. 2, 33:plebes omnia quam bellum malebat,
Liv. 2, 39, 8; Sall. J. 79, 7; cf. Cic. Quint. 26, 82: eadem omnia, just the same:mihi certum est efficere in me omnia eadem, quae tu in te faxis,
Plaut. As. 3, 3, 23: alia omnia, just the contrary:te alia omnia, quam quae velis, agere, moleste ferrem,
Plin. Ep. 7, 15, 2; cf. alius, 6: omnia, adverbially, altogether, entirely, in every respect:tramites, omnia plani et ex facili mobiles,
Sen. Cons. ad Marc. 25, 3:omnia Mercurio similis,
in all respects, Verg. A. 4, 558.—In sing., every, all, the whole:militat omnis amans,
every lover, all lovers, Ov. Am. 1, 9, 1: quia sine omni malitiā'st, without any (colloq. for sine ullā), Plaut. Trin. 2, 2, 57; so,sine omni periclo,
Ter. And. 2, 3, 17;but: ne sine omni quidem sapientiā,
not without all knowledge, a complete philosophy, Cic. de Or. 2, 1, 5:cum omnis honestas manet a partibus quattuor,
id. Off. 1, 43, 152:materia ad omnem laudem, et publice, et privatim, etc.,
every kind of, Liv. 6, 22, 6:castra plena omnis fortunae publicae privataeque,
id. 22, 42, 6:cenare holus omne,
every kind of, Hor. Ep. 1, 5, 2:Gallia est omnis divisa in partes tres,
the whole of Gallia, Caes. B. G. 1, 1; cf.:omnis insula est in circuitu vicies centena millia passuum,
id. ib. 5, 13:caelum,
Cic. Fin. 2, 34, 112:corpus intenditur,
id. Tusc. 2, 23, 56:sanguinem suum omnem profundere,
every drop of, all, id. Clu. 6, 18:omnis in hoc sum,
I am wholly engaged in this, Hor. Ep. 1, 1, 11.—With plur. verb: omnis Graecia decoravere, etc., Cat. ap. Gell. 3, 7, 19.—As subst.: omne, is, n., every thing:nos autem, ab omni quod abhorret ab oculorum auriumque adprobatione, fugiamus,
Cic. Off. 1, 35, 128 al. —Hence, adv.: omnīno, q. v. -
62 omnis
omnĭs, e (omnia is freq. a dissyl. in the poets, as Verg. G. 4, 221; id. A. 6, 33; Lucr. 1, 1106 Lachm.), adj. [etym. dub.; perh. akin to ambo and Gr. amphi] (syn.: cunctus, universus), all, every:A.omnium rerum, quas ad beate vivendum sapientia comparaverit, nihil esse majus amicitiā,
Cic. Fin. 1, 20, 65:ego nulli omnium neque populorum neque regum... non ausim me comparare,
Liv. 37, 53, 20:nemo omnium imperatorum, qui vivunt,
id. 42, 34, 7.—With sup.: cur, si cuiquam novo civi potuerit adimi civitas, non omnibus antiquissimis civibus possit, all, even of the oldest families, Cic. Caecin. 35, 101:id effugiet qui non omnia minima repetet,
id. Part. Or. 17, 60.—Cf. with etiam:ut omnium tibi auxilia adjungas, etiam infimorum,
Cic. Cat. 3, 5, 12: omnibus tuis etiam minimis commodis, Treb. Pol. ap. Cic. Fam. 12, 16, 1; Sall. C. 44, 5:Nero ad omnes etiam minimos Circenses commeabat,
Suet. Ner. 22.—But with summa, extrema, and ultima, the neutr. plur. omnia is often closely connected in a distributive sense (= quidquid summum, etc.):a te, qui nobis omnia summa tribuis,
Cic. de Or. 3, 4, 15:sed is omnia summa sperans aedilicius est mortuus,
id. Brut. 28, 109:constituit extrema omnia experiri,
Sall. C. 26, 5:quod omnia ultima pati quam se regi tradere maluissent,
Liv. 37, 54, 2:omnes omnium ordinum homines,
Cic. Rab. Perd. 7, 20:omnibus precibus petere contendit,
with prayers of every kind, most urgently, Caes. B. G. 5, 6.—Esp. as subst.omnes, ium, comm., all men, all persons:B.quis est omnium, qui? etc.,
Cic. Tusc. 5, 23, 66:unus ex omnibus,
id. de Or. 1, 22, 99.—With gen. part.:Macedonum omnes,
Liv. 31, 45, 7:praetorum, nisi qui inter tumultum effugerunt, omnes interficiuntur,
id. 24, 32, 8; cf. id. 10, 31, 5; cf.also: ut omnes Tarquiniae gentis exules essent,
id. 2, 2, 11:omnes Hernici nominis,
id. 9, 42, 11.—omnĭa, ĭum, n., all things:II.omnium nomine quicumque ludos faciunt, etc.,
Cic. Q. Fr. 1, 1, 9:omnia facere,
to do every thing, make every exertion, spare no pains, Cic. Lael. 10, 35: omnia fore prius arbitratus sum, quam, etc., I should have believed any thing rather than that, etc., id. Att. 8, 11, 5: omnia mihi sunt cum aliquo, I agree with him on all topics, in all points (but mihi omnia communia sunt is the better read., Baiter), id. Fam. 13, 1, 2:in eo sunt omnia,
every thing depends on that, id. ib. 15, 14, 5:omnia, quae sunt ad vivendum necessaria,
id. Off. 1, 4, 11; 1, 43, 153; id. Fam. 4, 3, 3:omnia, quaecumque agimus,
Liv. 30, 31, 6:esse omnia alicui,
to be one's all, Ov. H. 12, 162:Demetrius iis unus omnia est,
Liv. 40, 11:per omnia,
in all points, in every thing, in every respect, Quint. 5, 2, 3:vir alioqui per omnia laudabilis,
Vell. 2, 33:plebes omnia quam bellum malebat,
Liv. 2, 39, 8; Sall. J. 79, 7; cf. Cic. Quint. 26, 82: eadem omnia, just the same:mihi certum est efficere in me omnia eadem, quae tu in te faxis,
Plaut. As. 3, 3, 23: alia omnia, just the contrary:te alia omnia, quam quae velis, agere, moleste ferrem,
Plin. Ep. 7, 15, 2; cf. alius, 6: omnia, adverbially, altogether, entirely, in every respect:tramites, omnia plani et ex facili mobiles,
Sen. Cons. ad Marc. 25, 3:omnia Mercurio similis,
in all respects, Verg. A. 4, 558.—In sing., every, all, the whole:militat omnis amans,
every lover, all lovers, Ov. Am. 1, 9, 1: quia sine omni malitiā'st, without any (colloq. for sine ullā), Plaut. Trin. 2, 2, 57; so,sine omni periclo,
Ter. And. 2, 3, 17;but: ne sine omni quidem sapientiā,
not without all knowledge, a complete philosophy, Cic. de Or. 2, 1, 5:cum omnis honestas manet a partibus quattuor,
id. Off. 1, 43, 152:materia ad omnem laudem, et publice, et privatim, etc.,
every kind of, Liv. 6, 22, 6:castra plena omnis fortunae publicae privataeque,
id. 22, 42, 6:cenare holus omne,
every kind of, Hor. Ep. 1, 5, 2:Gallia est omnis divisa in partes tres,
the whole of Gallia, Caes. B. G. 1, 1; cf.:omnis insula est in circuitu vicies centena millia passuum,
id. ib. 5, 13:caelum,
Cic. Fin. 2, 34, 112:corpus intenditur,
id. Tusc. 2, 23, 56:sanguinem suum omnem profundere,
every drop of, all, id. Clu. 6, 18:omnis in hoc sum,
I am wholly engaged in this, Hor. Ep. 1, 1, 11.—With plur. verb: omnis Graecia decoravere, etc., Cat. ap. Gell. 3, 7, 19.—As subst.: omne, is, n., every thing:nos autem, ab omni quod abhorret ab oculorum auriumque adprobatione, fugiamus,
Cic. Off. 1, 35, 128 al. —Hence, adv.: omnīno, q. v. -
63 Pelopeia
Pĕlops, ŏpis, m., = Pelops.I.Son of Tantalus, king of Phrygia, father of Atreus and Thyestes, grandfather of Agamemnon and Menelaus; in his childhood he was served up to the gods by his father for food (truncatus Pelops, Stat. Th. 4, 590), but was recalled to life by Jupiter, who gave him an ivory shoulder in place of the one eaten by Ceres (umeroque Pelops insignis eburno, Verg. G. 3, 7). Being afterwards driven out of Phrygia, he went to Elis, and by artifice obtained the hand of Hippodamia, daughter [p. 1327] of king Œnomaus, to whose throne he succeeded. By means of the wealth which he brought with him, he acquired so great an influence that the entire peninsula was called, after him, the island of Pelops (Peloponnesus), Hyg. Fab. 83, 84; Serv. Verg. G. 3, 7; Cic. N. D. 3, 21, 53; id. Tusc. 1, 44, 107; 2, 27, 67: Pelope natus, i. e. Thyestes, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 12, 26 (Trag. v. 397 Vahl.):1. 2.ex Tantalo Pelops, ex Pelope autem satus Atreus, Trag. Rel. Inc. Fab. v. 102 Rib.: Pelopis genitor,
i. e. Tantalus, Hor. C. 1, 28, 7.Pĕlŏpēïs, ĭdis, f. adj., Pelopian, Peloponnesian:3.Pelopeides undae,
the sea that surrounds the Peloponnesus, Ov. F. 4, 285.—Hence, Pĕlŏpēĭdes, um, f., the Argive women, Stat. Th. 10, 50; 12, 540.—Pĕlŏpēïus, a, um, adj., = Pelopêios.a.Pelopian:b.Pelopeius Atreus,
Ov. H. 8, 27:virgo,
i. e. Iphigenia, daughter of Agamemnon, id. Tr. 4, 4, 67:arva,
i. e. Phrygia, the native country of Pelops, id. M. 8, 622.— Subst.: Pĕlŏpēia, ae, f., a female descendant of Pelops, Ov. H. 8, 81.—Peloponnesian:4.Pelopeia sedes,
i. e. the seat of Creon, king of Corinth, Sen. Med. 891:oppida,
Claud. in Rufin. 2, 188:regna,
the Peloponnesus, Stat. Th. 1, 117. —Pĕlŏpēus, a, um, adj.a.Pelopian:b.Agamemnon,
Prop. 4 (5), 6, 33:domus,
the race of the Pelopides, id. 3, 17, 20 (4, 18, 20):P. Orestes,
Luc. 7, 778.— Subst.: Pĕlŏpēa, ae, f., the daughter of Pelops, Ov. Ib. 361; Claud. in Eutr. 1, 291; the name of a tragedy, Juv. 7, 92.—Peloponnesian:5.Pelopea phalanx,
the Argive army, Stat. Th. 7, 422.— Poet., in a more extended sense, for Grecian:Pelopea ad moenia,
i. e. to Greece, Verg. A. 2, 193.—Pĕlŏpĭdae, ārum, m., the descendants of Pelops (notorious for their crimes), the Pelopides, Hyg. Fab. 86; an old poet in Cic. Fam. 7, 28, 2; 7, 30, 1; id. Att. 14, 12, 2; 15, 11, 3 (applied by Cicero to the adherents of Cæsar).—6. II.A slave's name, Cic. Att. 14, 8, 1. -
64 Pelopeides
Pĕlops, ŏpis, m., = Pelops.I.Son of Tantalus, king of Phrygia, father of Atreus and Thyestes, grandfather of Agamemnon and Menelaus; in his childhood he was served up to the gods by his father for food (truncatus Pelops, Stat. Th. 4, 590), but was recalled to life by Jupiter, who gave him an ivory shoulder in place of the one eaten by Ceres (umeroque Pelops insignis eburno, Verg. G. 3, 7). Being afterwards driven out of Phrygia, he went to Elis, and by artifice obtained the hand of Hippodamia, daughter [p. 1327] of king Œnomaus, to whose throne he succeeded. By means of the wealth which he brought with him, he acquired so great an influence that the entire peninsula was called, after him, the island of Pelops (Peloponnesus), Hyg. Fab. 83, 84; Serv. Verg. G. 3, 7; Cic. N. D. 3, 21, 53; id. Tusc. 1, 44, 107; 2, 27, 67: Pelope natus, i. e. Thyestes, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 12, 26 (Trag. v. 397 Vahl.):1. 2.ex Tantalo Pelops, ex Pelope autem satus Atreus, Trag. Rel. Inc. Fab. v. 102 Rib.: Pelopis genitor,
i. e. Tantalus, Hor. C. 1, 28, 7.Pĕlŏpēïs, ĭdis, f. adj., Pelopian, Peloponnesian:3.Pelopeides undae,
the sea that surrounds the Peloponnesus, Ov. F. 4, 285.—Hence, Pĕlŏpēĭdes, um, f., the Argive women, Stat. Th. 10, 50; 12, 540.—Pĕlŏpēïus, a, um, adj., = Pelopêios.a.Pelopian:b.Pelopeius Atreus,
Ov. H. 8, 27:virgo,
i. e. Iphigenia, daughter of Agamemnon, id. Tr. 4, 4, 67:arva,
i. e. Phrygia, the native country of Pelops, id. M. 8, 622.— Subst.: Pĕlŏpēia, ae, f., a female descendant of Pelops, Ov. H. 8, 81.—Peloponnesian:4.Pelopeia sedes,
i. e. the seat of Creon, king of Corinth, Sen. Med. 891:oppida,
Claud. in Rufin. 2, 188:regna,
the Peloponnesus, Stat. Th. 1, 117. —Pĕlŏpēus, a, um, adj.a.Pelopian:b.Agamemnon,
Prop. 4 (5), 6, 33:domus,
the race of the Pelopides, id. 3, 17, 20 (4, 18, 20):P. Orestes,
Luc. 7, 778.— Subst.: Pĕlŏpēa, ae, f., the daughter of Pelops, Ov. Ib. 361; Claud. in Eutr. 1, 291; the name of a tragedy, Juv. 7, 92.—Peloponnesian:5.Pelopea phalanx,
the Argive army, Stat. Th. 7, 422.— Poet., in a more extended sense, for Grecian:Pelopea ad moenia,
i. e. to Greece, Verg. A. 2, 193.—Pĕlŏpĭdae, ārum, m., the descendants of Pelops (notorious for their crimes), the Pelopides, Hyg. Fab. 86; an old poet in Cic. Fam. 7, 28, 2; 7, 30, 1; id. Att. 14, 12, 2; 15, 11, 3 (applied by Cicero to the adherents of Cæsar).—6. II.A slave's name, Cic. Att. 14, 8, 1. -
65 Pelops
Pĕlops, ŏpis, m., = Pelops.I.Son of Tantalus, king of Phrygia, father of Atreus and Thyestes, grandfather of Agamemnon and Menelaus; in his childhood he was served up to the gods by his father for food (truncatus Pelops, Stat. Th. 4, 590), but was recalled to life by Jupiter, who gave him an ivory shoulder in place of the one eaten by Ceres (umeroque Pelops insignis eburno, Verg. G. 3, 7). Being afterwards driven out of Phrygia, he went to Elis, and by artifice obtained the hand of Hippodamia, daughter [p. 1327] of king Œnomaus, to whose throne he succeeded. By means of the wealth which he brought with him, he acquired so great an influence that the entire peninsula was called, after him, the island of Pelops (Peloponnesus), Hyg. Fab. 83, 84; Serv. Verg. G. 3, 7; Cic. N. D. 3, 21, 53; id. Tusc. 1, 44, 107; 2, 27, 67: Pelope natus, i. e. Thyestes, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 12, 26 (Trag. v. 397 Vahl.):1. 2.ex Tantalo Pelops, ex Pelope autem satus Atreus, Trag. Rel. Inc. Fab. v. 102 Rib.: Pelopis genitor,
i. e. Tantalus, Hor. C. 1, 28, 7.Pĕlŏpēïs, ĭdis, f. adj., Pelopian, Peloponnesian:3.Pelopeides undae,
the sea that surrounds the Peloponnesus, Ov. F. 4, 285.—Hence, Pĕlŏpēĭdes, um, f., the Argive women, Stat. Th. 10, 50; 12, 540.—Pĕlŏpēïus, a, um, adj., = Pelopêios.a.Pelopian:b.Pelopeius Atreus,
Ov. H. 8, 27:virgo,
i. e. Iphigenia, daughter of Agamemnon, id. Tr. 4, 4, 67:arva,
i. e. Phrygia, the native country of Pelops, id. M. 8, 622.— Subst.: Pĕlŏpēia, ae, f., a female descendant of Pelops, Ov. H. 8, 81.—Peloponnesian:4.Pelopeia sedes,
i. e. the seat of Creon, king of Corinth, Sen. Med. 891:oppida,
Claud. in Rufin. 2, 188:regna,
the Peloponnesus, Stat. Th. 1, 117. —Pĕlŏpēus, a, um, adj.a.Pelopian:b.Agamemnon,
Prop. 4 (5), 6, 33:domus,
the race of the Pelopides, id. 3, 17, 20 (4, 18, 20):P. Orestes,
Luc. 7, 778.— Subst.: Pĕlŏpēa, ae, f., the daughter of Pelops, Ov. Ib. 361; Claud. in Eutr. 1, 291; the name of a tragedy, Juv. 7, 92.—Peloponnesian:5.Pelopea phalanx,
the Argive army, Stat. Th. 7, 422.— Poet., in a more extended sense, for Grecian:Pelopea ad moenia,
i. e. to Greece, Verg. A. 2, 193.—Pĕlŏpĭdae, ārum, m., the descendants of Pelops (notorious for their crimes), the Pelopides, Hyg. Fab. 86; an old poet in Cic. Fam. 7, 28, 2; 7, 30, 1; id. Att. 14, 12, 2; 15, 11, 3 (applied by Cicero to the adherents of Cæsar).—6. II.A slave's name, Cic. Att. 14, 8, 1. -
66 stomachor
stŏmăchor, ātus, 1, v. dep. n. and a. [stomachus, II.], to be irritated, peevish, pettish, vexed, angry, or out of humor; to fume, fret (class.; esp. freq. in Cic.; syn.: irascor, succenseo).I.Neutr.:II.si stomachabere et moleste feres, plura dicemus,
Cic. Fam. 15, 16, 3; so (with irasci) id. Brut. 95, 326.—With abl.:jucundissimis tuis litteris stomachatus sum in extremo,
Cic. Fam. 10, 26, 1:proximam stomachandi occasionem adripio,
Sen. Ep. 12, 2.—With quod:non dubito, quin mirere atque etiam stomachere, quod tecum de eādem re agam saepius,
Cic. Att. 16, 16, F, § 17.— With si:stomachabatur senex, si quid asperius dixeram,
Cic. N. D. 1, 33, 93.—With cum and abl.:stomachari cum aliquo,
i.e. to quarrel with him, Cic. de Or. 2, 66, 267. —With ob and acc.:cum prave sectum stomacheris ob unguem,
Hor. Ep. 1, 1, 104. —Act., to be angry or vexed at any thing (very rare, and only with the general objects aliquid or omnia). stomachor omnia, Cic. Att. 14, 21, 3: si quid stomachor, August. ap. Suet. Tib. 21; cf.:id equidem adveniens mecum stomachabar modo,
Ter. Eun. 2, 3, 32:Venus stomachata biles Venereas,
nursing, App. M. 5, p. 172, 31.—Hence, * stŏmăchanter, adv., irritably, peevishly, pettishly: arridens, Aug Vit. Beat. med. -
67 henceforth
= academic.ru/34453/henceforward">henceforward* * ** * *hence·forth[ˌhen(t)sˈfɔ:θ, AM -ˈfɔ:rθ]hence·for·ward[ˌhen(t)sˈfɔ:wəd, AM -ˈfɔ:rwɚd]adv inv ( form: from this time on) fortan geh, künftig, von nun an; (from that time on) seither, von da an* * *["hens'fɔːɵ] ["hens'fɔːwəd]adv(= from that time on) von da an, fortan (liter); (= from this time on) von nun an, künftig* * ** * ** * *adv.ab jetzt adv.fortan adv. -
68 illic
1.illic (archaic ollic, acc. to Paul. ex Fest. p. 196 Müll.), illaec, illuc, or illoc, pron. [ille-ce].I.He, she, or it yonder, that (only ante-class.):B.sed Amphitruonis illic est servos Sosia, A portu illic nunc cum laterna huc advenit,
Plaut. Am. prol. 148 sq.; id. ib. 1, 1, 138:nimis demiror, Sosia, Qui illaec (i. e. Alcumena) illi me donatum esse aurea patera sciat,
id. ib. 2, 2, 134:cupio dare mercedem, qui illunc, ubi sit, commonstret mihi,
id. Curc. 4, 4, 34:unde auscultare possis, quom ego illanc osculer,
id. Cas. 1, 45:latuit intus illic in illac hirnea,
id. Am. 1, 1, 275; cf.:quid illac impudente audacius?
id. ib. 2, 2, 186:sed quid illuc est?
id. ib. 1, 1, 114; cf. id. As. 2, 1, 17:illuc sis vide,
id. Ps. 4, 1, 4:illuc est sapere?
Ter. Eun. 4, 7, 12:cum illoc pacisce, si potes: perge obsecro: Pacisce quidvis,
Plaut. Bacch. 4, 8, 29 et saep.:ubi illic est scelus, qui me perdidit?
that scoundrel, Ter. And. 3, 5, 1.—With the interrogative part. ne: illicine, etc.: Si. Illicine est? Ps. Illic ipsus est, Plaut. Ps. 4, 1, 44:II.illancine mulierem alere cum illa familia?
Ter. Heaut. 4, 5, 3.—Hence, advv.A.illac (sc. viā), that way, on that side, there:B. 1.angiporto Illac per hortum circuit clam,
Plaut. As. 3, 3, 152:ita nunc hac an illac eam, incerta sum consili,
id. Rud. 1, 3, 31:hac atque illac perfluo,
Ter. Eun. 1, 2, 25:hac illac circumcursa,
id. Heaut. 3, 2, 1:omnes damnatos, omnes ignominia adfectos illac facere,
stand on that side, belong to that party, Cic. Att. 7, 3, 5.—Lit.(α).Form illuc: imus huc, illuc hinc; cum illuc ventum est, ire illinc lubet, Enn. ap. Gell. 19, 10, 12 (Trag. v. 258 Vahl.):(β).clam illuc redeundum est mihi,
Plaut. Am. 1, 3, 29:cum illuc veneris,
id. Merc. 3, 4, 64: paulo momento huc illuc impelli, Ter. And. 1, 5, 31:huc illuc quasi vitabundi agitare,
Sall. J. 60, 4:salientes huc illuc,
Quint. 10, 7, 6; so,huc atque illuc intuens,
Cic. de Or. 1, 40, 184:huc et illuc Cursitant mixtae pueris puellae,
Hor. C. 4, 11, 9:illuc ex his vinculis,
i. e. into the other world, Cic. Tusc. 1, 31, 75:proponimus illuc ire, ubi, etc.,
Juv. 3, 24:illuc, unde fugit mus,
id. 6, 339. —Form illoc:2.post illoc veni quam, etc.,
Plaut. Truc. 3, 1, 3:cum illoc advenio,
Ter. And. 2, 2, 25 (dub.; Fleck. illo).—Transf., to that person or thing, thereto (very rare): Pe. Illuc redi. Me. Quo redeam? Pe. Equidem ad phrygionem censeo, Plaut. Men. 4, 2, 54:b.quo res haec pertinet? illuc: Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt,
Hor. S. 1, 2, 23:illuc, unde abii, redeo: Nemon' ut avarus, etc.,
id. ib. 1, 1, 108; cf. ib. 1, 3, 38:illuc cuncta vergere,
to Nero, Tac. A. 1, 3.—To that point, to such a pitch:2.tunc adversis urgentibus, illuc decidit ut malum ferro summitteret,
Juv. 12, 53.illic (old form illi, Verg. G. 1, 54; 1, 251; 3, 17 Rib.; cf. id. A. 2, 548; Ter. Ad. 1, 2, 36 Donat. ad loc.), adv. [1. illic], in that place, yonder, there (most. freq. ante-class.).I.Lit.:II.haec illi vi pugnata pugnast usque a mane ad vesperum,
Plaut. Am. 1, 1, 97; id. ib. 261;1, 3, 36: illic sum atque hic sum,
id. Trin. 4, 4, 17:sive illic sive alibi libebit,
id. Men. 5, 2, 42:multo melius, hic quae fiunt, quam illic, ubi sum adsidue, scio,
Ter. Hec. 2, 1, 20; so with ubi:vivendum est illic, ubi nulla incendia,
Juv. 3, 197:illic, quicquid ero, semper tua dicar imago,
Prop. 1, 19, 11; 13:cives Romani, qui illic negotiarentur,
Caes. B. C. 3, 102, 6:illic radices, illic fundamenta sunt, illic, etc.,
Quint. 10, 3, 3.—Transf., with that person or thing (very rare): non isto vivitur illic, Quo tu rere, modo, there, i. e. with him, with Mœcenas, Hor. S. 1, 9, 48:B.civile bellum a Vitellio coepit et... initium illic fuit,
Tac. H. 2, 47:hic, ubi opus est, non verentur: illic, ubi nihil opus est, ibi verentur,
Ter. And. 4, 1, 14.—In that matter, therein:res publica et milite illic et pecunia vacet,
i. e. in that war, Liv. 2, 48, 9:ego illi maxumam partem fero,
Ter. Ad. 1, 2, 36:ego illic me autem sic adsimulabam quasi stolidum,
Plaut. Ep. 3, 4, 39; Quint. 1, 3, 4. -
69 ollic
1.illic (archaic ollic, acc. to Paul. ex Fest. p. 196 Müll.), illaec, illuc, or illoc, pron. [ille-ce].I.He, she, or it yonder, that (only ante-class.):B.sed Amphitruonis illic est servos Sosia, A portu illic nunc cum laterna huc advenit,
Plaut. Am. prol. 148 sq.; id. ib. 1, 1, 138:nimis demiror, Sosia, Qui illaec (i. e. Alcumena) illi me donatum esse aurea patera sciat,
id. ib. 2, 2, 134:cupio dare mercedem, qui illunc, ubi sit, commonstret mihi,
id. Curc. 4, 4, 34:unde auscultare possis, quom ego illanc osculer,
id. Cas. 1, 45:latuit intus illic in illac hirnea,
id. Am. 1, 1, 275; cf.:quid illac impudente audacius?
id. ib. 2, 2, 186:sed quid illuc est?
id. ib. 1, 1, 114; cf. id. As. 2, 1, 17:illuc sis vide,
id. Ps. 4, 1, 4:illuc est sapere?
Ter. Eun. 4, 7, 12:cum illoc pacisce, si potes: perge obsecro: Pacisce quidvis,
Plaut. Bacch. 4, 8, 29 et saep.:ubi illic est scelus, qui me perdidit?
that scoundrel, Ter. And. 3, 5, 1.—With the interrogative part. ne: illicine, etc.: Si. Illicine est? Ps. Illic ipsus est, Plaut. Ps. 4, 1, 44:II.illancine mulierem alere cum illa familia?
Ter. Heaut. 4, 5, 3.—Hence, advv.A.illac (sc. viā), that way, on that side, there:B. 1.angiporto Illac per hortum circuit clam,
Plaut. As. 3, 3, 152:ita nunc hac an illac eam, incerta sum consili,
id. Rud. 1, 3, 31:hac atque illac perfluo,
Ter. Eun. 1, 2, 25:hac illac circumcursa,
id. Heaut. 3, 2, 1:omnes damnatos, omnes ignominia adfectos illac facere,
stand on that side, belong to that party, Cic. Att. 7, 3, 5.—Lit.(α).Form illuc: imus huc, illuc hinc; cum illuc ventum est, ire illinc lubet, Enn. ap. Gell. 19, 10, 12 (Trag. v. 258 Vahl.):(β).clam illuc redeundum est mihi,
Plaut. Am. 1, 3, 29:cum illuc veneris,
id. Merc. 3, 4, 64: paulo momento huc illuc impelli, Ter. And. 1, 5, 31:huc illuc quasi vitabundi agitare,
Sall. J. 60, 4:salientes huc illuc,
Quint. 10, 7, 6; so,huc atque illuc intuens,
Cic. de Or. 1, 40, 184:huc et illuc Cursitant mixtae pueris puellae,
Hor. C. 4, 11, 9:illuc ex his vinculis,
i. e. into the other world, Cic. Tusc. 1, 31, 75:proponimus illuc ire, ubi, etc.,
Juv. 3, 24:illuc, unde fugit mus,
id. 6, 339. —Form illoc:2.post illoc veni quam, etc.,
Plaut. Truc. 3, 1, 3:cum illoc advenio,
Ter. And. 2, 2, 25 (dub.; Fleck. illo).—Transf., to that person or thing, thereto (very rare): Pe. Illuc redi. Me. Quo redeam? Pe. Equidem ad phrygionem censeo, Plaut. Men. 4, 2, 54:b.quo res haec pertinet? illuc: Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt,
Hor. S. 1, 2, 23:illuc, unde abii, redeo: Nemon' ut avarus, etc.,
id. ib. 1, 1, 108; cf. ib. 1, 3, 38:illuc cuncta vergere,
to Nero, Tac. A. 1, 3.—To that point, to such a pitch:2.tunc adversis urgentibus, illuc decidit ut malum ferro summitteret,
Juv. 12, 53.illic (old form illi, Verg. G. 1, 54; 1, 251; 3, 17 Rib.; cf. id. A. 2, 548; Ter. Ad. 1, 2, 36 Donat. ad loc.), adv. [1. illic], in that place, yonder, there (most. freq. ante-class.).I.Lit.:II.haec illi vi pugnata pugnast usque a mane ad vesperum,
Plaut. Am. 1, 1, 97; id. ib. 261;1, 3, 36: illic sum atque hic sum,
id. Trin. 4, 4, 17:sive illic sive alibi libebit,
id. Men. 5, 2, 42:multo melius, hic quae fiunt, quam illic, ubi sum adsidue, scio,
Ter. Hec. 2, 1, 20; so with ubi:vivendum est illic, ubi nulla incendia,
Juv. 3, 197:illic, quicquid ero, semper tua dicar imago,
Prop. 1, 19, 11; 13:cives Romani, qui illic negotiarentur,
Caes. B. C. 3, 102, 6:illic radices, illic fundamenta sunt, illic, etc.,
Quint. 10, 3, 3.—Transf., with that person or thing (very rare): non isto vivitur illic, Quo tu rere, modo, there, i. e. with him, with Mœcenas, Hor. S. 1, 9, 48:B.civile bellum a Vitellio coepit et... initium illic fuit,
Tac. H. 2, 47:hic, ubi opus est, non verentur: illic, ubi nihil opus est, ibi verentur,
Ter. And. 4, 1, 14.—In that matter, therein:res publica et milite illic et pecunia vacet,
i. e. in that war, Liv. 2, 48, 9:ego illi maxumam partem fero,
Ter. Ad. 1, 2, 36:ego illic me autem sic adsimulabam quasi stolidum,
Plaut. Ep. 3, 4, 39; Quint. 1, 3, 4. -
70 δύναμαι
Aδύνασαι Il.1.393
, Od.4.374, S.Aj. 1164 (anap.), Ar.Nu. 811 (lyr.), Pl. 574, X.An.7.7.8, etc.;δύνῃ Carm.Aur.19
, also in codd. of S.Ph. 798, E.Hec. 253, Andr. 239, and later Prose, Plb. 7.11.5, Ael.VH13.32; [dialect] Aeol. and [dialect] Dor.δύνᾳ Alc.Oxy.1788
Fr.15 ii 16, Theoc.10.2, also S.Ph. 849 (lyr.), dub. in OT 696 (lyr.); δύνῃ is subj., Ar.Eq. 491, cf. Phryn.337; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.δυνέαται Hdt.2.142
; subj. δύνωμαι, [dialect] Ion. [ per.] 2sg.δύνηαι Il.6.229
( δυνεώμεθα -ωνται as vv.ll. in Hdt.4.97, 7.163); alsoδύνᾱμαι Sapph.Supp.3.3
, GDI 4952A 42 ([place name] Crete): [tense] impf. [ per.] 2sg. , X.An.1.6.7; laterἐδύνασο Hp.Ep.16
(v.l. ἠδ.), Luc.DMort.9.1; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.ἐδυνέατο Hdt.4.110
, al. ( ἠδ- codd.): [tense] fut.δυνήσομαι Od.16.238
, etc.; [dialect] Dor.δυνᾱσοῦμαι Archyt.3
; laterδυνηθήσομαι D.C.52.37
: [tense] aor.ἐδυνησάμην Il.14.33
, [dialect] Ep.δυν- 5.621
; subj.δυνήσωνται Semon.1.17
, never in good [dialect] Att., f. l. in D.19.323: [voice] Pass. forms, [dialect] Ep., [dialect] Ion., Lyr., ἐδυνάσθην orδυνάσθην Il.23.465
, al., Hdt.2.19, al., Pi.O.1.56, Hp.Art.48 (v.l. δυνηθείη), also in X.Mem.1.2.24, An.7.6.20; Trag. and [dialect] Att. Prose , OT 1212 (lyr.), E. Ion 867 (anap.), D.21.80,186: [tense] pf.δεδύνημαι D.4.30
, Din.2.14, Phld.Rh.1.261S.—The double augment ἠδυνάμην is [dialect] Att. acc. to Moer.175, but [dialect] Ion. acc. to An.Ox.2.374, and is found in codd. of Hdt.4.110, al., Hp.Epid.1.26.β', al.; ἠδύνω is required by metre in Philippid.16; but is not found in [dialect] Att. Inscrr. before 300 B.C., IG22.678.12, al., cf. ἠδύνασθε ib.7.2711 (Acraeph., i A.D.); both forms occur in later writers: ἠδυνήθην occurs in A.Pr. 208, and codd. of Th.4.33, Lys.3.42, etc.: δύνομαι is a late form freq. in Pap. as UPZ9 (ii B. C.), al. [[pron. full] ῠ, exc. inδῡναμένοιο Od.1.276
, 11.414, Hom. Epigr.15.1, and pr. n. Δῡναμένη, metri gr.]I to be able, strong enough to do, c. inf. [tense] pres. et [tense] aor., Il.19.163, 1.562, etc.: [tense] fut. inf. is f.l. ( πείσειν for πείθειν ) in S.Ph. 1394, ( κωλύσειν for κωλῦσαι) Plb.21.11.13, etc.: freq. abs., with inf. supplied from the context, εἰ δύνασαί γε if at least thou canst (sc. περισχέσθαι), Il. 1.393: also c. acc. Pron. or Adj., ; [Ζεὺς] δύναται ἅπαντα Od.4.237
; μέγα δυνάμενος very powerful, mighty, 1.276, cf. 11.414;δ. μέγιστον ξείνων Hdt.9.9
, etc.; μέγα δύναται, multum valet, A.Eu. 950 (lyr.);δ. Διὸς ἄγχιστα Id.Supp. 1035
; οἱ δυνάμενοι men of power, rank, and influence, E.Or. 889, Th.6.39, etc.; οἱ δυνάμενοι, opp. οἱ μὴ ἔχοντες, Democr.255; opp. οἱ πένητες, Archyt. 3; δυνάμενος παρά τινι having influence with him, Hdt.7.5, And. 4.26, etc.;δύνασθαι ἐν τοῖς πρώτοις Th.4.105
; δ. τοῖς χρήμασι, τῷ σώματι, Lys.6.48, 24.4; ὁ δυνάμενος one that can maintain himself, Id.24.12; of things, [διαφέρει] οἷς δύνανται differ in their potentialities, Plot.6.3.17.2 of moral possibility, to be able, dare, bear to do a thing, mostly with neg.,οὔτε τελευτὴν ποιῆσαι δύναται Od.1.250
;σε.. οὐ δύναμαι προλιπεῖν 13.331
, cf. S.Ant. 455; ;οὐδὲ σθένειν τοσοῦτον ᾠόμην τὰ σὰ κηρύγμαθ' ὥστε.. θεῶν νόμιμα δύνασθαι.. ὑπερδραμεῖν S.Ant. 455
.3 with ὡς and [comp] Sup., ὡς ἐδύναντο ἀδηλότατα as secretly as they could, Th.7.50; ὡς δύναμαι μάλιστα κατατείνας as forcibly as I possibly can, Pl.R. 367b;ὡς δύναιτο κάλλιστον Id.Smp. 214c
;ὡς ἂν δύνωμαι διὰ βραχυτάτων D.27.3
, etc.; simply ὡς ἐδύνατο in the best way he could, X.An.2.6.2: with relat.,ὅσους ἐδύνατο πλείστους ἀθροίσας Id.HG2.2.9
;λαβεῖν.. οὓς ἂν σοφωτάτους δύνωμαι Alex. 213
.1 of money, to be worth, c. acc.,ὁ σίγλος δύναται ἑπτὰ ὀβολούς X.An.1.5.6
, cf. D.34.23: abs., pass, be current, Luc.Luct.10.2 of Number, etc., to be equal or equivalent to,τριηκόσιαι γενεαὶ δυνέαται μύρια ἔτεα Hdt.2.142
; δυνήσεται τὴν ὑποτείνουσαν will be equivalent to the hypotenuse, Arist.IA 709a19.3 of words, signify, mean, Hdt.4.110, al.; .γ; δύναται ἴσον τῷ δρᾶν τὸ νοεῖν Ar. Fr. 691
; : in later Greek, δύναται τὸ μνασθέντι ἀντὶ τοῦ μνασθέντος" is equivalent to.., Sch.Pi.O.7.110.b avail to produce, οὐδένα καιρὸν δύναται brings no advantage, E.Med. 128 (anap.), cf. Pl.Phlb. 23d.c of things, mean, 'spell', τὸ τριβώνιον τί δύναται; Ar.Pl. 842; αἱ ἀγγελίαι τοῦτο δύνανται they mean this much, Th.6.36;τὴν αὐτὴν δ. δούλωσιν Id.1.141
, cf. Arist.Pol. 1313b25.4 Math., δύνασθαί τι to be equivalent when squared to a number or area, τοῖς ἐπιπέδοις ἃ δύνανται in the areas of which they [the lines] are the roots, Pl.Tht. 148b; ἡ ΒΓ τῆς Α μεῖζον δύναται τῇ ΔΖ the square on ΒΓ is greater than the square on A by the square on ΔΖ, Euc.10.17; αἱ δυνάμεναι αὐτά [τὰ μεγέθη] the lines representing their square roots, ib.Def.4, cf. Prop. 22; αὐξήσεις δυνάμεναί τε καὶ δυναστευόμεναι increments both in the roots and powers of numbers, Pl.R. 546b;τὴν ὑποτείνουσαν ταῖς περὶ τὴν ὀρθὴν ἴσον δυναμένην Plu.2.720a
, cf. Iamb.Comm.Math.17; ἡ δυναμένη, Pythag. name for the hypotenuse of a right-angled triangle, Alex.Aphr.in Metaph.75.31.b of numbers multiplied together, come to, Papp.1.24,27.III impers., οὐ δύναται, c. [tense] aor. inf., it cannot be, is not to be,τοῖσι Σπαρτιήτῃσι καλλιερῆσαι οὐκ ἐδύνατο Hdt. 7.134
, cf.9.45; δύναται it is possible, Plu.2.440e (s. v.l.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δύναμαι
-
71 alternus
alternus adj. [alter], one after the other, alternate, in turn, reciprocal: ex duabus orationibus capita alterna recitare: alternis trabibus ac saxis, beams alternating with stones, Cs.: pes, H.: alterni si congrediamur, every other one of us, V.: in hoc alterno pavore, i. e. panic alternately in either army, L.: fratrem alternā morte redimere, by dying and reviving with him in turn, V.: alternis paene verbis laudans, with almost every other word, L.: amant alterna Camenae, responsive song, V.: alternis aptum sermonibus, dialogue, H.—Of verses, alternate hexameter and pentameter, elegiac: pedes alternos esse oportebit: canere alterno carmine, O. — In courts the parties took turns in challenging judges; hence, alterna consilia reicere, to reject by turns: reiectio iudicum alternorum.* * *alterna, alternum ADJalternate, one after the/every other, by turns, successive; mutual; reciprocal -
72 कृशानु
kṛiṡā́nu
N. applied to a good archer (connected with ástṛi, « an archer», though sometimes used alone;
Kṛiṡānu, according to some, is a divine being, in character like Rudra orᅠ identified with him;
armed with the lightning he defends the « heavenly» Soma from the hawk, who tries to steal andᅠ bear it from heaven to earth) RV. VS. IV, 27 AitBr. III, 26 ;
N. of Agni orᅠ fire VS. V, 32 ṠāṇkhṠr. VI, 12, 3 ;
(hence) fire Suṡr. Ragh. Kum. Bhartṛ. ;
N. of Vishṇu VarBṛS. xlIII, 54 ;
of a Gandharva;
Plumbago zeylanica L. ;
- कृशानुग
- कृशानुरेतस्
-
73 morior
mŏrĭor, mortŭus, 3 ( fut. part. moriturus, a, um, Cic. Arch. 12, 30; id. Div. 2, 25, 54; 2, 47, 99; Liv. 21, 12, 4; Verg. A. 4, 308; id. ib. 2, 511 et saep.; old forms acc. to the fourth conj.: si vivimu' sive morīmur, Enn. ap. Prisc. p. 830 P.; Ann. v. 384 Vahl.; inf. moriri, Plaut. As. 1, 1, 108; id. Capt. 3, 5, 54; id. Rud. 3, 3, 12; id. Ps. 4, 7, 124 Ritschl N. cr.; Ov. M. 14, 215), v. dep. [Sanscr. root mar-, die; Gr. mor- (mro-, bro-), mar; brotos, marainô; cf.: morbus, marceo], to die (cf.: pereo, intereo, occĭdo, occumbo, obeo, exspiro; class.).I.Lit.: vivam an moriar, Enn. ap. Paul. ex Fest. s. v. metus, p. 123 Müll. (Trag. v. 179 Vahl.): ego cum genui, tum morituros scivi, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 13, 28 (Trag. v. 361 Vahl.):II.mori,
Plaut. Bacch. 3, 4, 24:atque eundem (L. Tarquinium)... accepimus mortuum esse, cum duodequadraginta regnavisset annos,
Cic. Rep. 2, 20, 36:moriendum certe est,
id. Sen. 20, 74:desiderio,
of desire, id. Att. 1, 3, 1:ut fame senatores quinque morerentur,
id. ib. 6, 1, 6:me esse homines mortuom dicant fame,
Plaut. Stich. 4, 2, 57; so,fame,
Sen. Contr. 1, 1, 3; 1, 7, 8:fame et siti,
Liv. 7, 35, 8: siti, id. 4, 30, 8; Petr. 10; Pomp. ap. Gell. 10, 24, 5:vigilando,
Juv. 3, 232: ex vulnere, of a wound, Pollio ap. Cic. Fam. 10, 33, 4:in tormentis,
Liv. 40, 23:alterius amore,
Ov. Am. 2, 7, 10:curis,
Tib. 2, 7, 33 (6, 51):fame,
Petr. 10:inediā,
Plin. 14, 13, 14, § 89:significabat interruptis atque morientibus vocibus,
dying accents, the accents of a dying man, Cic. Cael. 24, 59:mori videbamus in studio dimetiundi paene caeli atque terrae C. Galum,
spend his whole life in, id. Sen. 14, 49:cum te complexā morientem, Galle, puellā Vidimus,
desperately in love, dying for love, Prop. 1, 10, 5:ei mihi, si quis, Acrius ut moriar, venerit alter amor,
id. 2, 4, 1 sq.: moriar, si, may I die, if, etc., Cic. Att. 8, 6, 4.—Transf., of things, to die away, decay, to wither away, pass away, to vanish, lose its strength, etc.;A.of members of the body: id quod supra vinculum est, moritur,
loses its vitality, Cels. 7, 14.—Of plants:rutam et hederas illico mori,
die away, perish, Plin. 28, 7, 23, § 78:moriturque ad sibila campus,
Stat. Th. 5, 528.—Of fire:flammas vidi nullo concutiente mori,
die out, go out, Ov. Am. 1, 2, 11;of comets: donec in exiguum moriens vanesceret ignem,
Claud. B. Get. 248:unguenta moriuntur,
lose their strength, Plin. 13, 3, 4, § 20.— To end, close:dies quidem jam ad umbilicum est dimidiatus mortuus,
Plaut. Men. 1, 2, 45.—Comic.:vae illis virgis miseris, quae hodie in tergo morientur meo,
will find their death, be destroyed, broken, Plaut. Capt. 3, 4, 117:ut iste interpositus sermo deliciarum desidiaeque moreretur,
Cic. Cael. 31, 76:ne suavissimi hominis memoria moreretur,
id. Pis. 38, 93:cum multa cotidie ab antiquis ficta moriantur,
fall into disuse, become obsolete, Quint. 8, 6, 32:gratia,
Ov. P. 3, 2, 27. —Esp. (in eccl. Lat.), of the loss of moral or spiritual vitality, to die, to lose virtue and divine guidance:in Adam omnes moriuntur,
Vulg. 1 Cor. 15, 22:confirma cetera quae moritura erant,
id. Apoc. 3, 2; cf. id. Johan. 11, 26; id. Rom. 7, 9.—Hence, mŏrtŭus, a, um, P. a., dead (class.).Adj.1.Lit.:2.sanguine tauri poto mortuus concidit,
Cic. Brut. 11, 43.—Prov.:mortuum esse alicui,
to be dead to one, to wish to have nothing further to do with him, Plaut. Cist. 3, 15.—Transf.a.Of persons, faint, overwhelmed:b.cum tu, quod tibi succederetur, exsanguis et mortuus concidisti,
Cic. Pis. 36, 88.—Of things concr. and abstr., dead, decayed, withered, passed away, etc.:c.lacerti,
Cic. Sen. 9, 27:flores,
Plin. 11, 8, 8, § 18:et antiquae leges,
Cic. Verr. 2, 5, 18, § 45:plausus,
id. Att. 2, 19, 3:mortuā re verba nunc facis. Stultus es, rem actam agis,
dead, done with, Plaut. Ps. 1, 3, 27.—Mare mortuum.(α).The North Sea of Europe, Plin. 4, 13, 27, § 94.—(β).The Dead Sea of Judea, Just. 36, 3.—B.Subst.: mŏrtŭus, i, m., a dead person, dead man:mortuum in domum inferre,
Cic. Mil. 27, 75:a mortuis excitare,
to awake from the dead, id. de Or 1, 57, 242:amandare aliquem infra mortuos,
even below the dead, id. Quint. 15, 49:ut multis mortuus unus sufficeret,
Juv. 15, 79:ossa mortuorum,
Vulg. Matt. 23, 27.—Prov.: mortuo verba facere, to talk to a dead man, i. e. in vain, Plaut. Poen. 4, 2, 18; Ter. Phorm. 5, 9, 26.—Esp. (eccl. Lat.), dead, without spiritual life:nomen habes quod vivas et mortuus es,
Vulg. Apoc. 3, 1:fides sine operibus mortua est,
id. Jac. 2, 26; cf. id. Eph. 2, 1; 5, 14.—Also, dead to any thing, not alive to it, not open to its influence, etc.:peccato,
Vulg. Rom. 6, 2:peccatis,
id. 1 Pet. 2, 24:legi,
id. Gal. 2, 19; cf.:mortui cum Christo ab elementis hujus mundi,
id. Col. 2, 20:mortui estis, et vita vestra est abscondita cum Christo in Deo,
id. ib. 3, 3. -
74 συγγενής
συγγεν-ής, ές,A congenital, inborn,ἦθος Pi.O.13.13
;εὐδοξία Id.N.3.40
; σ. εἶδος,= φύσις, character, Hp.Hum.1;νόσημα σ. ἐστί τινι Id.Prorrh.2.2
; ; παύροις.. ἐστι συγγενὲς τόδε natural to them, Id.Ag. 832;ἡ τύχη προσγίγνεθ' ἡμῖν σ. τῷ σώματι Philem.10
; πότμος ς. Pi.N.5.40; προϊδεῖν σ. οἷς ἕπεται who have the natural gift to foresee, ib.1.28; συγγενεῖς μῆνες my connate months, the months of my natural life, S.OT 1082; σ. τρίχες the hair born with one, i.e. the hair of the head as opp. to the beard, Arist.HA 518a18, 584a24; σημεῖα ς. birth-marks, ib. 585b31; δυνάμεις αἱ σ., opp. αἱ ἔθει and αἱ μαθήσει, Id.Metaph. 1047b31; αὔξει τὸ ς. increases its natural force, Id.EN 1119b9. Adv., - νῶς δύστηνος miserable from his birth, E.HF 1293; v. σύμφυτος.II of the same kin, descent, or family, akin to, τινι Hdt.1.109, 3.2, E.Heracl. 229: abs., akin, cognate,θεός A.Pr.14
; ; ; συγγενέστατον φύσει πάντων most nearly akin, Is.11.17;σ. γάμος ἀνεψιῶν A.Pr. 855
; of animals, Arist.HA 539a23, GA 747a31, al.: hence,b Subst., kinsman, relative, (troch.); τῆς ἐμῆς γυναικὸς ξυγγενεῖ (dual) Id.Av. 368 (troch.);πρὸς σ. τε καὶ οἰκείους αὐτῶν Pl.R. 378c
; ;γάμει τὴν συγγενῆ Id.929
: freq. in pl., οἱ ς. kinsfolk, kinsmen, Pi.P.4.133, Hdt.2.91, etc.; not properly applied to children ([etym.] ἔκγονοι) in relation to their parents, and so opp. ἔκγονοι in Is.8.30, v. συγγένεια 1 (but cf. And.1.17); .c τὸ σ.,= συγγένεια, kindred, relationship, A.Pr. 291 (anap.), S.El. 1469, Th.3.82, etc.; also, the spirit of one's race, Pi.P.10.12, N.6.8; εἰ τούτῳ προσήκει Λαΐῳ τι ς. if he had any connexion with him, S.OT 814; of tribes, κατὰ τὸ ξ. Th.1.95.2 metaph., akin, cognate, of like kind,τοὺς τρόπους οὐ συγγενής Ar.Eq. 1280
(troch.), cf. Th. 574; ξυγγενὴς ὁ κύσθος αὐτῆς θητέρᾳ (for τῷ τῆς ἑτέρας) Id.Ach. 789; freq. in Pl., [ἡ ψυχὴ] σ. οὖσα τῷ θείῳ R. 611e
;τῇ πολεμικῇ σ. ἡ πάλη Lg. 814d
;τοῖς.. λόγοις τὴν αἰτίαν συγγενῆ δεῖ νομίζειν Arist.GA 788b9
, cf. Rh. 1398a21 ([comp] Comp.): rarely c. gen., νοῦς αἰτίας ς. Pl.Phlb. 31a, cf. Phd. 79d, R. 403a, 487a: abs., σ. τιμωρίαι fitting, proper punishments, Lycurg.122 (but prob. f.l. for εὐγ-) ; συγγενῆ things of the same kind, homogeneous, Arist. APo. 76a1;τὰ σ. καὶ τὰ ὁμοειδῆ Id.Rh. 1405a35
;σ. τέχναι Stoic.2.30
; ἐν γαίῃ μὲν σῶμα τὸ ς. its congener, IG9(1).882.7 (Corc<*>ra). Adv.,συγγενῶς ἔρχεσθαι Pl.Lg. 897c
;σ. τρέχων Πλάτωνι Alex.1
(codd. D.L.); τὰ σ. εἰρημένα to similar effect, Phld.Mus. p.92K.III συγγενής represented a title bestowed at the Persian court by the king as a mark of honour, 'cousin', X.Cyr.1.4.27, 2.2.31, D.S.16.50; also at the Ptolemaic and Seleucid courts, OGI104.2 (Delos, ii B.C.), al., BGU1741.12 (i B.C.), LXX 1 Ma.10.89; οἱ σ. τῶν κατοίκων ἱππέων prob. a category of nobles among the κάτοικοι, PTeb.61 (b). 79 (ii B.C.); (ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συγγενής
-
75 henceforth
adverb (from now on: Henceforth I shall refuse to work with him.) de hoje em diante* * *hence.forth[hensf'ɔ:θ] adv daqui em diante, doravante. -
76 Endymion
Endymĭon, ōnis, m., = Endumiôn, a beautiful youth of Mount Latmos, in Caria, who, on account of his love for Juno, was condemned by Jupiter to perpetual sleep. While in this state Luna fell violently in love with him, Cic. Tusc. 1, 38, 92:B.Endymionis somnus,
i. e. perpetual sleep, id. Fin. 5, 20, 55; Prop. 2, 15, 15 (3, 7, 15 M.); Ov. A. A. 3, 83 al.—Transf., a beautiful, beloved youth in gen., Juv. 10, 318; App. M. 1, p. 107.—II. -
77 Endymioneus
Endymĭon, ōnis, m., = Endumiôn, a beautiful youth of Mount Latmos, in Caria, who, on account of his love for Juno, was condemned by Jupiter to perpetual sleep. While in this state Luna fell violently in love with him, Cic. Tusc. 1, 38, 92:B.Endymionis somnus,
i. e. perpetual sleep, id. Fin. 5, 20, 55; Prop. 2, 15, 15 (3, 7, 15 M.); Ov. A. A. 3, 83 al.—Transf., a beautiful, beloved youth in gen., Juv. 10, 318; App. M. 1, p. 107.—II. -
78 Verres
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio). -
79 verres
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio). -
80 Verria
1.verres, is (collat. form of the nom. sing. verris, Varr. R. R. 2, 4, 8), m. [Sanscr. root varsh-, to rain, wet; whence vrshabha, bull; cf. ersê, dew], a male swine, boar-pig (syn.:2.aper, porcus),
Varr. R. R. 2, 4, 21; Col. 7, 9, 7; Hor. C. 3, 22, 7.— Transf., contemptuously, of a man, Plaut. Mil. 4, 2, 67.Verres, is, m., the surname of the prœtor C. Cornelius, notorious for his bad government of Sicily; hence,A.Verrĭ-us, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrian:2.lex,
that originated with him, Cic. Verr. 2, 3, 49, § 117.—Subst.: Verrĭa, ōrum, n. (i. e. solennia), a festival appointed by Verres, Cic. Verr. 2, 2, 21, § 52; 2, 2, 46, § 114; 2, 2, 63, § 154; 2, 4, 10, § 24; 2, 4, 67, § 151.—B.Verrīnus, a, um, adj., of or belonging to Verres, Verrine: jus Verrinum, i. e. the mode of administering justice practised by Verres (in a sarcastic pun alluding to verrinum jus, pork-broth), Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121.—2.Subst.: Verrī-nae, ārum, f. (i. e. actiones); among grammarians, the orations of Cicero against Verres, Prisc. and Non. in mult. locc. (by Cic. himself called Accusatio).
См. также в других словарях:
It is all up with him — Up Up ([u^]p), adv. [AS. up, upp, [=u]p; akin to OFries. up, op, D. op, OS. [=u]p, OHG. [=u]f, G. auf, Icel. & Sw. upp, Dan. op, Goth. iup, and probably to E. over. See {Over}.] [1913 Webster] 1. Aloft; on high; in a direction contrary to that of … The Collaborative International Dictionary of English
With ease — Ease Ease ([=e]z), n. [OE. ese, eise, F. aise; akin to Pr. ais, aise, OIt. asio, It. agio; of uncertain origin; cf. L. ansa handle, occasion, opportunity. Cf. {Agio}, {Disease}.] 1. Satisfaction; pleasure; hence, accommodation; entertainment.… … The Collaborative International Dictionary of English
With respect to — Respect Re*spect , n. [L. respectus: cf. F. respect. See {Respect}, v., and cf. {Respite}.] 1. The act of noticing with attention; the giving particular consideration to; hence, care; caution. [1913 Webster] But he it well did ward with wise… … The Collaborative International Dictionary of English
People associated with Anne Frank — Annelies Marie “Anne” Frank (12 June 1929–early March 1945) was a Jewish girl who, along with her family and four other people, hid in rooms at the back of her father s Amsterdam company during the Nazi occupation of the Netherlands. Helped by… … Wikipedia
US Intelligence involvement with German and Japanese War Criminals after World War II — While the United States was involved in the prosecution of war criminals, principally at the International Military Tribunal in Nuremberg and the International Military Tribunal for the Far East in Tokyo, the Nuremberg Military Tribunals, and… … Wikipedia
To take order with — Take Take, v. t. [imp. {Took} (t[oo^]k); p. p. {Taken} (t[=a]k n); p. pr. & vb. n. {Taking}.] [Icel. taka; akin to Sw. taga, Dan. tage, Goth. t[=e]kan to touch; of uncertain origin.] 1. In an active sense; To lay hold of; to seize with the hands … The Collaborative International Dictionary of English
To Sir, with Love II — Infobox Film | name = To Sir, with Love II caption =To Sir, with Love II DVD cover director = Peter Bogdanovich producer = Richard Stenta writer = E. R. Braithwaite (characters from book) Philip Rosenberg (written by) starring =Sidney Poitier… … Wikipedia
To go hard with — Go Go, v. i. [imp. {Went} (w[e^]nt); p. p. {Gone} (g[o^]n; 115); p. pr. & vb. n. {Going}. Went comes from the AS, wendan. See {Wend}, v. i.] [OE. gan, gon, AS. g[=a]n, akin to D. gaan, G. gehn, gehen, OHG. g[=e]n, g[=a]n, SW. g[*a], Dan. gaae; cf … The Collaborative International Dictionary of English
To go hard with — Go Go, v. i. [imp. {Went} (w[e^]nt); p. p. {Gone} (g[o^]n; 115); p. pr. & vb. n. {Going}. Went comes from the AS, wendan. See {Wend}, v. i.] [OE. gan, gon, AS. g[=a]n, akin to D. gaan, G. gehn, gehen, OHG. g[=e]n, g[=a]n, SW. g[*a], Dan. gaae; cf … The Collaborative International Dictionary of English
To go ill with — Go Go, v. i. [imp. {Went} (w[e^]nt); p. p. {Gone} (g[o^]n; 115); p. pr. & vb. n. {Going}. Went comes from the AS, wendan. See {Wend}, v. i.] [OE. gan, gon, AS. g[=a]n, akin to D. gaan, G. gehn, gehen, OHG. g[=e]n, g[=a]n, SW. g[*a], Dan. gaae; cf … The Collaborative International Dictionary of English
To go through with — Go Go, v. i. [imp. {Went} (w[e^]nt); p. p. {Gone} (g[o^]n; 115); p. pr. & vb. n. {Going}. Went comes from the AS, wendan. See {Wend}, v. i.] [OE. gan, gon, AS. g[=a]n, akin to D. gaan, G. gehn, gehen, OHG. g[=e]n, g[=a]n, SW. g[*a], Dan. gaae; cf … The Collaborative International Dictionary of English