-
81 refocus
[riː'fəʊkəs]1) Общая лексика: изменить направление (интересов), найти новый фокус, перефокусировать, собраться ("would help him refocus" - поможет ему собраться)2) Техника: рефокусировать3) Телекоммуникации: повторно фокусировать4) Сленг: раздуплиться5) Деловая лексика: переориентировать (например, "to expand, reduce, or refocus their offering...") -
82 yazata
Религия: (In Zoroastrianism, member of an order of angels created by Ahura Mazda to help him maintain the flow of the world order and quell the forces of Ahriman and his demons) язата -
83 be blowed if
провалиться на этом месте; разрази меня громSteve is just ungrateful and I'll be blowed if I help him again.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > be blowed if
-
84 sink or swim
пан или пропал; была не былаTom's new job was confusing and no one had time to help him learn, so he had to sink or swim.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > sink or swim
-
85 means
n 1. средства, богатство; 2. средство, способ (1). Существительное means во всех своих значениях имеет только одну форму, сходную с формой множественного числа. В своем первом значении means соответствует русскому средства, также имеющему только форму множественного числа. В этом значении means согласуется с глаголом во множественном числе:Her means are small — У нее небольшие средства.
(2). В значении means 2. это слово соответствует русским средство, способ, которые в русском языке имеют обе формы числа. В этом значении means может согласовываться с глаголами как в единственном, так и множественном числе:The quickest means of travel is by plane — Самое быстрое средство передвижения — самолет.
Every means has been tried — Были испробованы все пути/все средства.
This is a dangerous means — Это опасное средство.
В равной степени возможны и другие употребления:Such means are always effective — Такие средства всегда эффективны.
All possible means have been tried — Были использованы все возможные способы/средства.
К подобным существительным относятся headquarters, crossroads:There is a dangerous crossroads at the bottom of the hill — У подножья холма есть опасный перекресток.
There are three crossroads before you turn right — До того места, где вам надо повернуть направо, три перекрестка.
(3). Выражения by all means и by all possible means или by all the means in our power имеют разные значения. By all means означает конечно и часто употребляется для выражения безусловного разрешения в ответ на просьбу:Can I borrow your umbrella? — By all means — Можно мне взять ваш зонтик? — Конечно/безусловно/пожалуйста;
By all means get yourself a new pair of gloves, but don't spend too much money — Конечно, купи себе новые перчатки, но не трать слишком много денег на это.
Выражение by all possible means соответствует фразе всеми возможными путями, средствами:We must help him by all possible means — Мы всеми средствами должны ему помочь.
Словосочетание by no means или by any means обозначает категорическое отрицание и в этом значении эквивалентно английскому definitely not:Is it all you've got to say? By no means! — Это все, что вы можете сказать? Конечно же, нет.
Grig is by no means my favourite composer — Григ далеко не самый мой любимый композитор.
-
86 do one’s best
try very hard сделать все, что смогI did my best to help him in his work.
-
87 sap
[sæp] I 1. сущ.2) жизненные силы, жизненные соки; жизнеспособность3) поэт. кровь4) бот.; = sapwood5) амер.; разг. резиновая дубинкаSyn:2. гл.1) лишать сока; сушить, иссушать3) амер.; разг.; = sap up бить дубинкойII 1. сущ.; воен.сапа, подкоп; крытая траншея ( для постепенного и скрытого приближения к противнику)2. гл.1) воен.; = sap up вести сапу; делать подкопSyn:2) подрывать, изматывать, ослаблять (силы, здоровье)I was afraid the sickness had sapped my strength. — Я боялся, что болезнь истощила мои силы.
Syn:III сущ.; амер.; разг.; = sapheadдурак, олух, болванThe poor sap really believed John would help him. — Этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможет.
Syn:IV 1. сущ.; уст.; студ.1) зубрила, ботаник2) зубрёжка2. гл.; уст.; студ.корпеть ( над книгами), зубрить, ботанить; быть усидчивым, прилежным учеником -
88 rice Christian
«Рисовый христианин» — это житель страны, где выращивают рис, и который исповедует христианство не из-за своих религиозных убеждений, а из-за возможности получать еду у доверчивых миссионеров. Это выражение широко употреблялось с конца XIX в. до середины XX в., а в восточноазиатских странах его употребляли вплоть до 1960-х гг. В настоящее время оно используется для обозначения человека, делающего только то, что принесёт ему личную или материальную выгоду.He joined the Conservative Party in the hope of meeting rich and influential people who could help him in business. He's always been something of a rice Christian. — Он вступил в консервативную партию в надежде познакомиться с богатыми и влиятельными людьми, которые могли бы помочь ему в бизнесе. Он всегда был похож на «рисового христианина».
-
89 charming
['tʃaːmɪŋ]adjочаровательный, прелестныйIt is charming of you to say so (to help him, to remember me, to agree). — С вашей стороны очень любезно/мило так говорить (помогать ему, что вы меня помните, согласиться).
-
90 condition
[kən'dɪʃ(ə)n]n1) (обыкновенно pl) условия, обстоятельства- living conditions
- working conditions
- be under bad conditions2) состояние- be in a good conditionThe condition of the patient improved. — Состояние больного улучшилось.
3) условие- on no conditionHe agreed on condition that we should help him. — Он согласился при условии, что мы ему поможем.
- accept those conditions
- meet those conditions -
91 means
[miːnz]n1) средства, богатствоHer means are limited (small, modest). — У нее ограниченные (небольшие, скромные) средства.
She has no means for it. — На это у нее не хватит средств.
It is beyond my means. — Это мне не по карману.
- man of means- have no means of support
- live beyond one's means2) средство, способIt is by no means easy. — Это отнюдь не просто.
There is no means of getting to the station within an hour from here. — Отсюда нельзя добраться до вокзала за час.
The end justifies the means. — ◊ Цель оправдывает средства.
- safe means- means of transportation
- means of communication
- ways and means
- by peaceful means
- by some means or other
- by means of smth
- by all means
- by no means
- find a means to settle the conflict
- use every possible means•USAGE:(1.) Существительное means во всех своих значениях имеет только одну форму, сходную с формой множественного числа. В своем первом значении means соответствует русскому средства, также имеющему только форму множественного числа. В этом значении means согласуется с глаголом во множественном числе: her means are small у нее небольшие средства. (2.) В значении means 2. соответствует русским "средство, способ", которые в русском языке имеют обе формы числа. В этом значении means может согласовываться с глаголами, как в единственном, так и множественном числе: the quickest means of travel is by plane самое быстрое средство передвижения - самолет; every means has been tried были испробованы все пути/все средства; this is a dangerous means это опасное средство. В равной степени возможны и другие употребления: all (such) means are always unpleasant такие средства всегда неприятны; all possible means have been tried были использованы все возможные способы (средства). К подобным существительным относятся headquarters, crossroads: there is a dangerous crossroads at the bottom of the hill у подножья холма есть опасный перекресток; there are three crossroads before you turn right до того места, где вам надо повернуть направо, три перекрестка. Следует обратить внимание на различие значений сочетаний by all means и by all possible means или by all the means in our power. By all means означает конечно и часто употребляется для выражения безусловного разрешения в ответ на просьбу: Can I borrow your umbrella? - By all means. Можно мне взять ваш зонтик? - Конечно/безусловно/пожалуйста; by all means get yourself a new pair of gloves, but don't spend too much money конечно, купи себе новые перчатки, но не трать слишком много денег на это. Сочетание by all possible means соответствует фразе всеми возможными путями/средствами: we must help him by all possible means мы всеми средствами должны ему помочь. (4.) Словосочетание by no means или not by any means обозначает категорическое отрицание и в этом значении эквивалентно английскому definitely not: Is it all you've got to say? -By no means. Это все, что вы можете сказать? - Конечно же нет. Grig is by no means my favourite composer. Григ далеко не самый мой любимый композитор -
92 nobody
['nəʊbədɪ]prnWho was the other man? - Nobody you know. — Кто был второй человек? - Ты его все равно не знаешь.
Whose book is this? - Nobody's. — Чья это книга? - Ничья.
It's an ill wind that blows nobody good. — ◊ Не бывать бы счастью, да несчастье помогло. /Нет худа без добра.
To be nobody's fool. — ◊ На мякине не проведешь. /Парень не промах. /Себе на уме.
- nobody else could help himEverybody's business is nobody's business. — ◊ У семи нянек дитя без глазу.
CHOICE OF WORDS:(1.) Русскому никто соответствуют английские nobody, none, no one. Никто, относящееся к неопределенному (точно неизвестному) числу лиц, соответствует nobody; никто, относящееся к одному, отдельно взятому лицу в группе, обычно состоящей из более чем двух, соответствует none, no one: nobody can do it никому это не по силам; none of us could answer the question ни один из вас (никто) не мог ответить на этот вопрос. (2.) See anybody, prn; USAGE (4.), (5.). -
93 return
I [rɪ'təːn] nвозвращение, возвратIn return I promised to help him. — Взамен я обещал ему помочь.
- on smb's return from somewhereMany happy returns of the day. — Поздравляю с днем рождения, желаю долгих лет жизни
- in return
- by return of post II [rɪ'təːn] v1) возвращать, отдавать обратно2) возвращатьсяThey didn't return until next morning. — Они вернулись только на следующее утро.
We shall return to this question later. — Мы вернемся к этому вопросу позднее
- return home- return to someplace
- return from the trip
- return immediately
- return by the same way -
94 beat the air
-
95 laid out
adj AmE sl1)I'm too laid out to go to work today — Я еще слишком пьян, чтобы идти на работу
2) BlShe is all laid out in her Sunday best! — Она вся в "фирме"
Look at those silks! Man, are you laid out! — Ты посмотри, какие на нем шмотки. Ты прикинут будь здоров
3)There he was laid out on the sidewalk, and no one made a move to help him — От этого удара он свалился на тротуар, но никто не пытался помочь ему
-
96 act the goat
разг.вести себя глупо, валять дурака; поступать безответственно, опрометчиво; см. тж. act the fool‘What's the use of making a fool of yourself, Annixter?’ remonstrated Presley... ‘You act like a ten-year-old boy. If Osterman wants to play the goat why should you help him out?’ (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book I, ch. III) — - Брось ты выставлять себя на посмешище, Анникстер, - увещевал его Пресли... - Ты ведешь себя как десятилетний мальчишка. Пусть Остерман дурачится, если хочет, тебе-то что?
‘Now don't act the goat,’ she said, ‘or we'll be thrown out.’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 13) — - Не валяй дурака, - сказала Фил, - ты что хочешь, чтобы нас отсюда выгнали?
No one would expect behaviour like this from a person of your age. It's about time you stopped playing the giddy goat and learned sense. (SPI) — Разве можно так вести себя в вашем возрасте? Пора бы взяться за ум и перестать делать глупости.
-
97 not to lift a hand
The gnats of employers he worked for in Cork would see an old workman dying in the streets and not lift a hand to help him. (E. O'Connor, ‘An Only Child’, Kenk) — Эти предприниматели-кровососы, на которых он работал в Корке, и пальцем бы не шевельнули, чтобы помочь старику рабочему, умирающему на улице.
-
98 put one's hand in one's pocket
платить, раскошеливаться; тратить деньгиWhen a man loses his farm, or his stock, or his crop, through no fault of his own, there are poor men who put their hands into their pockets to help him. (H. Lawson, ‘The Romance of the Swag’, ‘Shall We Gather at the River?’) — Когда человек теряет ферму, скот или урожай не по своей вине, всегда найдутся бедняки, которые помогут ему, хотя у них самих пустые карманы.
Large English-Russian phrasebook > put one's hand in one's pocket
-
99 the devil alone knows
разг.бог его знает, кто знаетIt's a hopeless case. I've done everything I possibly can to help him and the devil alone knows what I can do next. (SPI) — Случай этот безнадежный. Я сделал все возможное, чтобы помочь ему. Одному богу известно, что тут еще можно сделать.
-
100 within limits
в определённых пределах, умеренно, в пределах возможностиI'm willing to help him within limits. — Я согласен помогать ему, но до известных пределов.
См. также в других словарях:
Help — (h[e^]lp), v. t. [imp. & p. p. {Helped} (h[e^]lpt) (Obs. imp. {Holp} (h[=o]lp), p. p. {Holpen} (h[=o]l p n)); p. pr. & vb. n. {Helping}.] [AS. helpan; akin to OS. helpan, D. helpen, G. helfen, OHG. helfan, Icel. hj[=a]lpa, Sw. hjelpa, Dan. hielpe … The Collaborative International Dictionary of English
help — verb. Help is one of the oldest words in English, going back to the time of King Alfred (9c). It has two principal meanings in current English: ‘to assist’ (Can I help you?) and ‘to prevent’ (I can t help it). The connection between these two… … Modern English usage
him — [him] pron. [OE him, dat. of he, he, merged in sense with hine, acc. of he] objective form of HE1 [help him; give him the book ]: also used as a predicate complement with a linking verb, although this usage is objected to by some [ that s him ] … English World dictionary
help — 1 /help/ verb 1 MAKE POSSIBLE OR EASIER (I, T) to make it possible or easier for someone to do something by doing part of their work or by giving them something they need: If there s anything I can do to help, just give me a call. | She devoted… … Longman dictionary of contemporary English
help — help1 W1S1 [help] v [: Old English; Origin: helpan] 1.) [I and T] to make it possible or easier for someone to do something by doing part of their work or by giving them something they need ▪ If there s anything I can do to help, just give me a… … Dictionary of contemporary English
help — I n. 1) to give, offer, provide help 2) to call for, seek help 3) a big, great help (she was a big help to us) 4) domestic help 5) (BE) a home help 6) of help to (she was of great help to us) 7) (misc.) help wanted (as in a newspaper… … Combinatory dictionary
help out — verb be of help, as in a particular situation of need (Freq. 1) Can you help out tonight with the dinner guests? • Hypernyms: ↑help, ↑assist, ↑aid • Verb Frames: Somebody s * * * … Useful english dictionary
help — [help] vt. [ME helpen < OE helpan, akin to Ger helfen < IE base * k̑elb , *k̑elp , to help > early Lith sělbinos, to aid] 1. to make things easier or better for (a person); aid; assist; specif., a) to give (one in need or trouble)… … English World dictionary
Help Yourself — Studioalbum von Julian Lennon Veröffentlichung 1991 Labels Atlantic Records Vi … Deutsch Wikipedia
help´less|ness — help|less «HEHLP lihs», adjective. 1. not able to help oneself; weak: »a helpless cripp. A little baby is helpless. SYNONYM(S): dependent. 2. without help or protection; having no assistance from others: »Though he was alone and helpless, he… … Useful english dictionary
help´less|ly — help|less «HEHLP lihs», adjective. 1. not able to help oneself; weak: »a helpless cripp. A little baby is helpless. SYNONYM(S): dependent. 2. without help or protection; having no assistance from others: »Though he was alone and helpless, he… … Useful english dictionary