Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

heidelberg

  • 21 fahren

    fah·ren <fährt, fuhr, gefahren> [ʼfa:rən]
    vi
    1) sein ( sich fortbewegen); ( als Fahrgast) to go [by vehicle];
    mit dem Auto/ Bus/Zug \fahren to go by car/bus/train;
    wie fährt man am besten zum Bahnhof? what's the best way to the station?; ( als Fahrer) to drive;
    mit dem Auto \fahren to drive, to go by car;
    links/rechts \fahren to drive on the left/right;
    gegen etw akk \fahren to drive into sth;
    \fahren Sie nach Heidelberg? are you going to Heidelberg?;
    wie lange fährt man von hier nach Basel? how long does it take to get to Basel from here?;
    dieser Wagen fährt sehr schnell this car can go very fast, this car is a real goer ( fam)
    das Auto hier fährt ruhig this car is a quiet runner;
    mein Auto fährt nicht my car won't go;
    heutzutage \fahren alle Bahnen elektrisch all railways are electrified these days;
    die Rolltreppe fährt bis in den obersten Stock the escalator goes up to the top floor; s. a. Anhalter, Aufzug, Himmel, Hölle, Teufel
    2) sein ( losfahren) to go, to leave;
    wir \fahren in 5 Minuten we'll be going [or leaving] in 5 minutes
    3) sein ( verkehren) to run;
    der nächste Bus fährt [erst] in 20 Minuten the next bus [only] leaves in twenty minutes;
    die Bahn fährt alle 20 Minuten the train runs [or goes] every 20 minutes;
    diese Fähren \fahren zwischen Ostende und Dover these ferries run [or ( form) ply] between Ostend and Dover
    4) sein ( reisen) to go;
    in [den] Urlaub \fahren to go on holiday;
    fährst du mit dem Auto nach Italien? are you taking the car to Italy?, are you going to Italy by car?
    aus dem Bett \fahren to leap out of bed;
    aus dem Schlaf \fahren to wake with a start;
    in seine Kleidung \fahren to dress quickly;
    blitzartig fuhr es ihm durch den Kopf, dass... the thought suddenly flashed through his mind that...;
    diese Idee fuhr mir durch den Kopf, als... I suddenly had this inspiration as...;
    der Schreck fuhr ihr in alle Glieder the shock made her tremble all over;
    was ist denn in dich gefahren? what's got into you?
    sich dat mit der Hand über die Stirn \fahren to pass one's hand over one's brow;
    er fuhr mit der Hand/ einem Tuch über den Tisch he ran his hand/a cloth over the table
    [mit [o bei] etw dat] gut/schlecht \fahren to do well/badly [with sth];
    mit jdm gut \fahren to get on all right [or to fare well] with sb;
    mit jdm schlecht \fahren to not fare [or get on] very well with sb
    vt
    etw \fahren to drive sth;
    ein Fahrrad/Motorrad \fahren to ride a bicycle/motorbike
    2) haben o sein (am Fahrzeug haben, verwenden)
    etw \fahren to use sth;
    Sommerreifen \fahren to use [or drive on] normal tyres
    3) haben (befördern, mitnehmen)
    jdn/etw \fahren to take sb/sth, to drive sb/transport sth;
    ich fahr' dich nach Hause I'll take [or drive] you home, I'll give you a lift home
    eine bestimmte Geschwindigkeit \fahren to be doing a certain speed;
    90 km/h \fahren to be doing 55 mph;
    was/wie viel fährt der Wagen denn Spitze? what's the car's top speed?
    die beste Zeit \fahren to do [or clock] the best time;
    mit nur 4 Stunden fuhr er Bestzeit his time of only four hours was the best;
    die Rennfahrerin fuhr einen neuen Weltrekord the racing driver set a new world record;
    die Wagen \fahren jetzt die achte Runde the cars are now on the eighth lap
    6) haben (fachspr: betreiben, organisieren)
    etw \fahren to operate sth;
    die Produktion mit 50% \fahren to run production at 50%;
    die Produktion nach oben/unten \fahren to step up/cut down production;
    ein neues Programm \fahren to start [or launch] a new programme;
    eine Sonderschicht in der Fabrik \fahren to put on an extra shift at the factory;
    ein Angebot/ Sortiment nach oben/unten \fahren to increase/reduce an offer/a product range;
    Überstunden \fahren to do overtime
    7) ( loslassen)
    etw/jdn \fahren lassen to let go of sth/sb; (verzichten, aufgeben) to abandon sth/sb
    WENDUNGEN:
    einen \fahren lassen ( fam) to let [one] off ( fam) s. a. Bruch, Schrott, schrottreif
    vr haben;
    sich \fahren;
    der Wagen/ das Fahrrad fährt sich gut it's nice to drive this car/to ride this bicycle;
    es fährt sich... it's... to drive;
    mit einer Servolenkung fährt es sich viel leichter it's much easier to drive with power steering

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > fahren

  • 22 Baden-Württemberg

    Баден-Вюртемберг, федеральная земля (с 1952 г.), третья по величине. Расположена на юго-западе, граничит с Францией на западе, со Швейцарией на юге, с Австрией по Боденскому озеру. Столица – г. Штутгарт. Другие крупные города, центры науки и культуры: Мангейм, Карлсруэ, Фрайбург, Хайдельберг, Тюбинген, Хайльбронн, Констанц, Ульм, Пфорцхайм, Баден-Баден, Донауэшинген, Марбах. Основные отрасли экономики: автомобилестроение, машиностроение, производство энергооборудования, электроника ("ДаймлерКрайслер", "Роберт Бош", "Порше", "Мерседес-Бенц" и др.). Полезных ископаемых мало. Проекты в области информационных и экологически чистых технологий. Ключевую роль играет биотехнология, прежде всего, генная инженерия. Систематически развиваются такие отрасли, как телекоммуникации, информационные технологии и мультимедиа. Вместе с тем Баден-Вюртемберг остаётся землёй традиционного ремесленного труда, многие местные изделия пользуются неизменным спросом за пределами Германии, например, знаменитые шварцвальдские часы с кукушкой. Баден-Вюртемберг – "классическая" земля среднего сословия с оптимальным сочетанием эффективных средних и малых фирм, отличительной чертой которых является гибкость и приспособляемость к новшествам и изменяющимся условиям рынка. Научно-исследовательская инфраструктура Баден-Вюртемберга играет ведущую роль в Германии и Европе. Здесь девять университетов. Из них старейший в Германии – Хайдельбергский, основан в 1386 г. В 1998 г. в Штутгарте и Брухзале открыты частные международные университеты, несколько научно-исследовательских институтов Общества им. Макса Планка и Общества им. Фраунхофера, а также несколько профессиональных академий, высших художественных и музыкальных школ. За пределами Германии известны Международная академия Баха (Internationale Bach-Akademie), Центр технологии искусства и средств массовой информации в Карлсруэ (Zentrum für Kunst- und Medientechnologie), Международная Академия искусств "Солитюд" (Internationale Künstlerakademie Solitude), оказывающая поддержку деятелям искусства из многих стран. Большая часть земли покрыта полями, пастбищами, виноградниками, фруктовыми садами, поэтому сельское хозяйство, также как и туризм – важные экономические факторы. Число туристов, ежегодно приезжающих в Баден-Вюртемберг, превышает численность самого населения (10,6 млн. человек). Популярные туристические объекты: Боденское озеро, остров Майнау, Шварцвальд, долины Рейна, Дуная и Неккара, гористая местность Кайзерштуль на Верхнерейнской низменности (славится своими винами), маршруты "Верхнешвабское барокко" (Oberschwäbische Barockstraße) и "Дорога немецкой поэзии" (Deutsche Dichterstraße) по памятным местам Шиллера, Гёльдерлина, Мёрике. В Марбахе, на родине Шиллера, находится немецкий литературный архив – научно-исследовательский центр по изучению творческого наследия большинства немецких писателей. Учёные многих стран мира пользуются его фондами. Многочисленные музеи, памятники и премии Баден-Вюртемберга посвящены выдающимся деятелям немецкой литературы, философии, науки и техники, в т.ч. Шиллеру, Гёльдерлину, Уланду, Гауфу, Мёрике, Хессе, Гегелю, Шеллингу, Хайдеггеру, Даймлеру, Бошу и др. Баден-Вюртемберг – один из главных центров СМИ Германии, здесь находятся издательства с большими традициями, например, "Бадениа", (Badenia Verlag), "Бельзер-Космос" (Belser-Cosmos Verlag), "Густав Фишер" (Gustav Fischer Verlag), "Конрад Тайс" (Konrad Theiss Verlag). Выходят в свет 33% журналов и 22% книг от общего числа публикуемых в Германии. Особенности региональной кухни: мучные блюда "маульташен", "шпецле", шварцвальдские окорока и корейка, шварцвальдский вишнёвый торт и мёд из хвойных лесов Шварцвальда. В мае-июне сезон спаржи, считается, что на Рейне выращивают её лучшие сорта. Среди напитков – рейнские и неккарские сухие вина. В 2002 г. в Штутгарте открыт музей истории Баден-Вюртемберга (Haus der Geschichte Baden Württemberg) – земли, которую издавна называют "образцовой" (Musterländle), "моделью немецких возможностей" (Modell deutscher Möglichkeiten) < официальное название Land Baden-Württemberg> Land, Bodensee, Stuttgart, Mannheim, Karlsruhe, Freiburg im Breisgau, Heidelberg, Tübingen, Heilbronn, Konstanz, Ulm, Pforzheim, Baden-Baden, Donaueschingen, Marbach am Neckar, Schwarzwald, Schwarzwälder Kuckuksuhr, Rhein, Donau, Neckar, Kaiserstuhl, DaimlerCrysler AG Robert Bosch GmbH, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Max-Planck-Gesellschaft zur Förderung der Wissenschaften, Fraunhofer Joseph von, Dr. Ing. H. c. F. Porsche AG, Mercedes-Benz, Schloss Solitude, Schiller Friedrich, Hölderlin Johann Christian Friedrich, Wieland Christoph Martin, Möricke Eduard, Schiller-Nationalmuseum und Deutsches Literaturarchiv, Uhland Ludwig, Hauff Wilhelm, Hesse Hermann, Hegel Georg Wilhelm Friedrich, Schelling Friedrich Wilhelm Joseph, Heidegger Martin, Daimler Gottlieb, Bosch Robert, Maultasche, Spätzle, Schwarzwälder Kirschtorte, Spargel, Musterländle

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Baden-Württemberg

  • 23 Scheffel Josef Victor von

    Шеффель Йозеф Виктор фон (1826-1886), писатель, автор известных в своё время романов "Эккехард", "Трубач из Зекингена", многочисленных студенческих песен, из которых наиболее популярны: "Здравия вам, воздух чист и свеж" ("Wohlauf, die Luft geht frisch und rein"), "Когда римляне стали дерзкими" ("Als die Römer frech geworden"), "Старый Хайдельберг, ты прекрасен" ("Alt-Heidelberg, du feine"). Последняя песня, написанная в 1854 г., дала название популярной пьесе Вильгельма Майера-Фёрстера. Памятник в Карлсруэ, родном городе писателя. Памятник и комната-музей в г. Бад-Зекинген. Здесь хранятся прижизненные издания его романа-эпоса в стихах "Трубач из Зекингена" "Ekkehard" Karlsruhe, Der Trompeter von Säckingen, Kegelbergland Hegau, Alt-Heidelberg, Schlacht im Teutoburger Wald

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Scheffel Josef Victor von

  • 24 Гейдельберг

    БНРС > Гейдельберг

  • 25 Schloss

    Imperf. schließen
    * * *
    das Schloss
    (Gebäude) palace; chateau; castle;
    * * *
    Schlọss [ʃlɔs]
    nt -es, -er
    ['ʃlœsɐ]
    1) (= Gebäude) castle; (= Palast) palace; (= großes Herrschaftshaus) mansion, stately home; (in Frankreich) château

    Schlösser und Burgen —

    Schlösser im Mond (fig) — castles in the air, castles in Spain

    2) (= Türschloss, Gewehrschloss etc) lock; (= Vorhängeschloss) padlock; (an Handtasche etc) clasp

    hinter Schloss und Riegel sitzen/bringen — to be/put behind bars

    * * *
    SchlossRR
    <-es, Schlösser>
    SchloßALT
    <-sses, Schlösser>
    [ʃlɔs, pl ˈʃlœsɐ]
    nt
    1. (Palast) palace
    ins \Schloss fallen to snap [or click] shut; (laut) to slam shut
    die Tür ins \Schloss fallen lassen to let the door close
    5.
    jdn hinter \Schloss und Riegel bringen to put sb behind bars
    hinter \Schloss und Riegel sitzen to be behind bars [or doing time]
    * * *
    das; Schlosses, Schlösser
    1) (TürSchloss, GewehrSchloss) lock

    hinter Schloss und Riegel(ugs.) behind bars

    3) (Verschluss) clasp
    4) (Wohngebäude) castle; (Palast) palace; (Herrschaftshaus) mansion
    * * *
    Schloss1 n; -es, Schlösser; (Türschloss, Gewehrschloss) lock; (Vorhängeschloss) padlock; an einem Buch, einer Handtasche etc: clasp;
    das Schloss aufbrechen break ( oder burst) the lock;
    ins Schloss fallen slam shut;
    hinter Schloss und Riegel sitzen fig be (sitting) behind bars;
    jemanden hinter Schloss und Riegel bringen put sb behind bars (in the clink umg)
    Schloss2 n; -es, Schlösser; wie eine Burg: castle; (Residenz, Palast) palace; (Herrenhaus) mansion; in Frankreich: château; (herrschaftliches Anwesen) stately home;
    das Heidelberger Schloss Heidelberg Castle;
    Schloss Schönbrunn Schönbrunn Palace;
    die Dornburger Schlösser the stately homes ( oder great houses) of Dornburg
    * * *
    das; Schlosses, Schlösser
    1) (TürSchloss, GewehrSchloss) lock

    hinter Schloss und Riegel(ugs.) behind bars

    3) (Verschluss) clasp
    4) (Wohngebäude) castle; (Palast) palace; (Herrschaftshaus) mansion
    * * *
    -¨er n.
    castle n.
    lock n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schloss

  • 26 aus

    aus I. präp (Dat) 1. от, из (за място); 2. от (за време); 3. от, поради (за причина); 4. от (за материя); 5. от (част от цяло); aus der Tasche от чантата (движение отвътре навън); aus der Hand от ръката (движение от изходен пункт); aus der Türkei kommen, stammen родом съм от Турция (за произход); etw. aus einer Entfernung von 100 Metern erkennen различавам нещо от 100 метра разстояние (за дистанция); aus meiner Kindheit от детството ми; aus diesem Grunde по тази причина; aus Gold от злато; ein Schüler aus der Klasse един ученик от класа. II. adv 1. навън; 2. изключено е; 3. свършено е; 4. от (за посока или изходен пункт): von Mannheim aus nach Heidelberg fahren пътувам от Манхайм за Хайделберг; 5. in Wendungen: bei jmdm. aus und ein gehen ходя често при някого; aus mit dir! излизай навън!; das Licht ist aus светлината е изгасена; das Brot ist aus няма хляб, хлябът свърши; umg von mir aus що се отнася до мен, нямам нищо против. III. aus- продуктивна представка в немския език за образуване на глаголи с различни значения: 1. вземане, изваждане отвътре; излизане отвътре, срв. ausatmen, auspressen, ausscheiden...; 2. изключване, прекратяване на функции, срв. ausblasen, ausschalten, auslöschen...; 3. приключване на дейност поради интензивно занимание, срв. ausdiskutieren, ausheilen, ausschlafen...; 4. отклоняване, протичане в различни посоки, срв. ausfahren, ausstreuen, austragen...; 5. оставяне вън от нещо, срв. auslassen, aussperren, ausschließen...; 6. снабдяване с нещо, срв. ausschildern, ausstatten, ausmalen...
    * * *
    = der Sache wird nichts тая работа няма да стане; av von hier = оттук: etw von sich tun върша нщ по собствен почин; von mir = що се отнася до мене; от мене да мине; често само със sein: etw ist = нщ свърши;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aus

  • 27 berufen

    berúfen I. unr.V. hb tr.V. 1. назначавам, поканвам (някого да заеме даден пост); 2. призовавам, извиквам, повиквам; sich berufen позовавам се (auf etw. (Akk) на нещо); er wurde als Professor nach Heidelberg berufen той беше поканен за професор в Хайделберг; sich auf das Gesetz berufen позовавам се на закона. II. adj призван, роден за нещо, способен; sich (Akk) zu etw. (Dat) berufen fühlen чувствам се призван за нещо.
    * * *
    * (r призовавам, поканвам; zum Lehrer = sein призван съм за учител; r: sich auf А = позовавам се на нкг, нщ.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > berufen

  • 28 Bergstraße

    Berg·stra·ße [ʼbɛrkʃtra:zə] f
    1) ( Straße im Gebirge) mountain road

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bergstraße

  • 29 hin-und herpendeln

    hín-und hérpendeln sw.V. sn itr.V. пътувам между две населени места; zwischen Heidelberg und Mannheim hin-und herpendeln пътувам между Хайделберг и Мюнхен.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > hin-und herpendeln

  • 30 Baden-Württemberg

    n
    Баден-Вюртемберг
    федеральная земля Германии; площадь 35.751 км2, население 10,15 млн. человек; адм. центр Штутгарт; живописные ландшафты: Шварцвальд, долины Рейна, Дуная, Неккара; гористая местность Кайзерштуль, Боденское озеро; здесь находятся всемирно известные фирмы: Даймлер-Бенц (Daimler-Benz), Бош (Bosch), Порше (Porsche), ряд крупнейших научно-исследовательских институтов: Германский онкологический центр (das Deutsche Krebsforschungszentrum) в Гейдельберге, многочисленные институты Общества им. Макса Планка, Германский литературный архив (das Deutsche Literaturarchiv) в Марбахе; высшие судебные учреждения: Федеральный суд (das Bundesgerichtshof) и Федеральный конституционный суд ( das Bundesverfassungsgericht) в Карлсруэ; старейший университет в Гейдельберге (основан в 1386); «Штутгартский балет» и «Международная академия Баха»; здесь издается 40% всех книг страны; с Баден-Вюртембергом связаны имена Ф. Шиллера, Ф. Гельдерлина, В. Гауфа, философов Г. В. Ф. Гегеля и Ф. В. Шеллинга

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Baden-Württemberg

  • 31 Manessische Handschrift

    f
    (Große Heidelberger Liederhandschrift) Рукопись Манессе (Большой Гейдельбергский сборник песен)
    рукописный сборник произведений немецких миннезингеров, составлен в Цюрихе в 1-й половине 14 в.; назван по имени собирателя Рюдигера Манессе и его сына; с 1888 г. хранится в библиотеке Гейдельбергского университета

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Manessische Handschrift

  • 32 Antikenmuseum

    n
    Античный музей, в Хайдельберге, представлено собрание копий известных античных скульптур из многих музеев мира. Находится в историческом центре Хайдельберга, размещается в зданиях "Новых коллегий" (Neue Kollegiengebäude) Heidelberg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Antikenmuseum

  • 33 Behagel Otto

    Бехагель Отто (1854-1936), германист, в возрасте 28 лет получил звание профессора Хайдельбергского университета. Главный труд – "Синтаксис немецкого языка" (4 тома). Другие работы: "Немецкий язык", "Словотворчество в немецком языке" "Die deutsche Syntax", "Die deutsche Sprache", "Die deutsche Wortschöpfung" Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Paul Hermann, Justus-Liebig-Universität Gießen

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Behagel Otto

  • 34 Bibliotheca Palatina

    f
    Библиотека Палатина, в Хайдельберге, библиотека древних рукописей Хайдельбергского университета, основана в XVI в. курфюрстом Пфальца Оттхайнрихом (Kürfurst der Pfalz Ottheinrich). Для неё предназначалось специальное помещение на эмпорах церкви Святого Духа (Heilig-Geist-Kirche), однако в 1622 г. во время Тридцатилетней войны её фонды попали в Рим в библиотеку Ватикана в качестве военного трофея. В 1816 г. Папа Пий VII (Papst Pius VII.) вернул в Хайдельберг 800 немецких рукописей Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Dreißigjähriger Krieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bibliotheca Palatina

  • 35 Born Max

    Борн Макс (1882-1970), физик-теоретик, один из создателей квантовой механики. Учился в университетах Бреслау, Хайдельберга, Цюриха. В 1904 г. поступил в Гёттингенский университет. Защитил диссертацию, посвящённую теории устойчивости упругих тел (1907). Создал упрощенный метод вычисления массы электрона. Исследовал свойства кристаллов и разработал точную теорию зависимости теплоёмкости от температуры, которая до сих пор является основой физики кристаллов. С 1933 г. в Великобритании, с 1953 г. в ФРГ. Труды по динамической теории кристаллической решётки, атомной физике, оптике, философии естествознания. Лауреат Нобелевской премии 1954 г. за фундаментальные исследования в области квантовой механики Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Georg-Augustus-Universität Göttingen, Göttinger Achtzehn

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Born Max

  • 36 Bunsen Robert Wilhelm

    Бунзен Роберт Вильгельм(1811-1899), химик, совместно с Кирхгофом положил начало спектральному анализу, открыл цезий, рубидий. Изобрёл газовую горелку, ледяной калориметр, водоструйный насос, паровой калориметр, фотометр с масляным пятном. Занимался изучением доменного процесса, разработкой методов газового анализа. Окончил Гёттингенский университет, в возрасте 19 лет получил степень доктора за разработку гигрометра, профессор Марбургского и Хайдельбергского университетов Kirchhoff Gustav Robert, Georg-Augustus-Universität Göttingen, Philipps-Universität Marburg, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Blautopf

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bunsen Robert Wilhelm

  • 37 Heidelberger Mensch

    m
    хайдельбергский человек, ископаемый человек, близкий к питекантропам – древнейшим ископаемым людям, предшествовавшим неандертальцам. 21 октября 1907 г. была найдена нижняя челюсть хайдельбергского человека (Heidelberger Unterkiefer) – у деревни Мауэр, в 10 км юго-восточнее Хайдельберга. Возраст около 500 тыс. лет <лат. homo heidelbergensis> Heidelberg, Kurpfälzisches Museum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberger Mensch

  • 38 Heidelberger Schloss

    n
    Хайдельбергский замок, символ г. Хайдельберг, руины одного из самых известных замков в Германии. Ансамбль зданий из неккарского красноватого песчаника в стилях готики и ренессанса. Впервые замок упоминается в хрониках в 1225 г., когда вормские епископы передали его в качестве ленного поместья первому пфальцскому графу Людвигу I. Однако сохранившиеся руины свидетельствуют, что замок был возведён гораздо раньше. Отдельные части замка, в т.ч. дворцы, часто обозначаются словом "Bau" – "строение, сооружение" в сочетании с именами тех пфальцских правителей, при которых они были созданы, например, Фридрихс-бау, Людвигс-бау, Рупрехтс-бау и др. Их наименование нередко отражает также их первоначальное назначение или характерный для здания признак, например, здание для библиотеки (Bibliotheksbau), для большой хайдельбергской бочки (Fassbau) и др. "Schicksalskundige Burg" (судьбоносным) назвал Гёльдерлин замок, с которым были связаны важные страницы немецкой истории – разрушен французскими войсками во время Войны за орлеанское или пфальцское наследство (Orléansscher oder Pfälzischer Erbfolgekrieg, 1688-1697), в XVIII в. место антифранцузских собраний, символ борьбы с французами (поэт Шубарт писал в 1778 г.: "Wer von hier aus nicht einen Fluch nach Frankreich hineinschleudert, der kann unmöglich ein biederer Deutscher sein" – "Кто отсюда не пошлёт проклятия в сторону Франции, тот не может называться честным немцем"). Один раз в год летом замок освещает иллюминация как напоминание об исторических событиях – в 1689 г. французские войска, отступая, подожгли замок, позже многочисленными огнями здесь приветствовали высоких гостей Heidelberg, Großes Heidelberger Fass, Pfalz 2), Hölderlin Johann Christian Friedrich, Schlossbeleuchtung, Schubart Christian Friedrich Daniel, Die Wacht am Rhein

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberger Schloss

  • 39 Heidelberger Universität

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Heidelberger Universität

  • 40 Kurpfälzisches Museum

    Курпфальцский музей, в Хайдельберге, представлены предметы материальной культуры, отражающие развитие курпфальца, сведения о находке "хайдельбергского человека". Здесь хранится слепок обнаруженной в 1907 г. челюсти "хайдельбергского человека". Среди художественных ценностей главной считается "Алтарь двенадцати апостолов" (Zwölf-Boten-Altar) скульптора Тильмана Рименшнайдера. Живописные полотна знакомят с произведениями художников, открывших в XIX в. романтику Хайдельберга: Фор, Ротман, Фрис, Блехен, есть коллекция работ Эмиля Нольде. Размещается в бывшем дворце Морас (Palais Morass) – барочная постройка начала XVIII в. Heidelberg, Heidelberger Mensch, Kurpfalz, Riemenschneider Tilman, Blechen Karl, Nolde Emil

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kurpfälzisches Museum

См. также в других словарях:

  • Heidelberg — Heidelberg …   Wikipédia en Français

  • HEIDELBERG — HEIDELBERG, city in Baden, Germany. Heidelberg is mentioned in the will of Judah b. Samuel he Ḥasid (d. 1217), but the reference may be a later addition. The first reliable evidence for the presence of Jews in the town dates from 1275. In the… …   Encyclopedia of Judaism

  • HEIDELBERG — Située dans le Land de Bade Wurtemberg, sur le Neckar, non loin de sa confluence avec le Rhin, la ville de Heidelberg (138 000 hab. en 1990) ne prend son importance qu’en 1228, lorsque l’Électeur palatin en fait sa capitale; elle est dominée par… …   Encyclopédie Universelle

  • Heidelberg — Heidelberg, PA U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 1225 Housing Units (2000): 606 Land area (2000): 0.263195 sq. miles (0.681671 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.263195 sq. miles… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Heidelberg [2] — Heidelberg, 1) Stadt im gleichnamigen bad. Kreis und Amtsbezirk, 116 m ü. M., in reizender Gegend des Neckartals, da, wo der Fluß aus dem Gebirge in die Ebene tritt, am Fuß des 566 m hohen Königsstuhls, erstreckt sich am linken Neckarufer… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Heidelberg, MN — U.S. city in Minnesota Population (2000): 72 Housing Units (2000): 27 Land area (2000): 0.518048 sq. miles (1.341738 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.518048 sq. miles (1.341738 sq. km) FIPS code …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Heidelberg, MS — U.S. town in Mississippi Population (2000): 840 Housing Units (2000): 359 Land area (2000): 5.114016 sq. miles (13.245241 sq. km) Water area (2000): 0.022950 sq. miles (0.059440 sq. km) Total area (2000): 5.136966 sq. miles (13.304681 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Heidelberg, PA — U.S. borough in Pennsylvania Population (2000): 1225 Housing Units (2000): 606 Land area (2000): 0.263195 sq. miles (0.681671 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.263195 sq. miles (0.681671 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Heidelberg, TX — U.S. Census Designated Place in Texas Population (2000): 1586 Housing Units (2000): 423 Land area (2000): 2.841338 sq. miles (7.359031 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 2.841338 sq. miles (7.359031 …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Heidelberg — Heidelberg, 1) Oberamt im badenschen Unterrheinkreise; 37,000 Ew.; 2) Stadt hier, am Neckar, mit 702 Fuß langer, mit der Bildsäule des Kurfürsten Karl Theodor von der Pfalz verzierter Brücke über denselben; in einer reizenden Gegend; Sitz des… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Heidelberg — Heidelberg, Spitze des Habelschwerdter Gebirges; 3012 (2928) Fuß hoch …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»