-
1 Heini
-
2 dahergelaufen
II Adj. umg.: dahergelaufener Kerl bum, nobody; jeder dahergelaufene Kerl any Tom, Dick or Harry, anybody who comes along* * *da|her|ge|lau|fenadjjeder Dahergelaufene, jeder dahérgelaufene Kerl — any Tom, Dick or Harry, any guy who comes/came along
diese dahérgelaufenen Kerle in der Politik — these self-important nobodies in politics
sie hat so einen dahérgelaufenen Kerl geheiratet — she married some fellow who just happened along (inf)
* * *da·her·ge·lau·fenein \dahergelaufener Hund an indefinable breed humein \dahergelaufener Kerl (pej) some guy who comes/came alongjede/jeder D\dahergelaufene/jeder daher Gelaufene Kerl (pej) any [old] Tom, Dick or Harry [or guy who [just] comes/came along]* * *jeder dahergelaufene Kerl — any guy who comes along (coll.); any Tom, Dick, or Harry
* * *A. pperf:dahergelaufen kommen come running along ( oder up)B. adj umg:dahergelaufener Kerl bum, nobody;jeder dahergelaufene Kerl any Tom, Dick or Harry, anybody who comes along* * *Adjektiv; nicht präd. (abwertend) that nobody's heard of postpos.jeder dahergelaufene Kerl — any guy who comes along (coll.); any Tom, Dick, or Harry
-
3 Hinz
* * *Hịnz [hɪnts]mvon Hinz zu Kunz — from pillar to post (Brit), from one place to another
* * *[hɪnts]m* * *inHinz und Kunz — (ugs. abwertend) every Tom, Dick and Harry
* * *Hinz m:Hinz und Kunz every ( oder any old) Tom, Dick and Harry;von Hinz zu Kunz from pillar to post* * *inHinz und Kunz — (ugs. abwertend) every Tom, Dick and Harry
-
4 Krethi und Plethi
Pl. pej. every Tom, Dick and Harry* * *Kre|thi und Ple|thi ['kreːti ʊnt 'pleːti]pl no art (inf)every Tom, Dick and Harry* * *Kre·thi und Ple·thi[ˈkre:ti ʊnt ˈple:ti]* * *Krethi und Plethi pl pej every Tom, Dick and Harry -
5 antreiben
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Tiere) drive2. fig. (jemanden) urge on, harry; jemanden zur Arbeit antreiben make s.o. work; sich nicht antreiben lassen not let o.s. be rushed ( oder pushed); Eifersucht hat ihn dazu angetrieben it was jealousy that made him do it ( oder drove him to it), he did it out of jealousy4. ans Land: wash ashore* * *to move; to goad; to impel; to power; to urge; to hasten; to speed up; to drive; to energize; to spur on; to instigate* * *ạn|trei|ben sep1. vt1) (= vorwärtstreiben) Tiere, Gefangene, Kolonne to drive; (fig) to urge; (= veranlassen Neugier, Liebe, Wunsch etc) to drive onjdn zur Eile/Arbeit antreiben — to urge sb to hurry up/to work
jdn zu größerer Leistung antreiben — to urge sb to achieve more
ich lasse mich nicht antreiben — I won't be pushed
2) (= bewegen) Rad, Fahrzeug etc to drive; (mit Motor) to power, to drive3) (= anschwemmen) to wash up; (an Strand) to wash up or ashoreetw ans Ufer antreiben — to wash sth (up) on to the bank
2. vi aux seinto wash up; (an Strand auch) to wash ashore* * *1) (to urge strongly forward: It was ambition that drove him on.) drive on2) (to persuade to do something: What prompted you to say that?) prompt3) (to drive forward, especially mechanically: The boat is propelled by a diesel engine.) propel* * *an|trei·benI. vt Hilfsverb: haben▪ jdn/ein Tier \antreiben to drive sb/an animal [on]2. (drängen)▪ jdn [zu etw dat] \antreiben/jdn dazu \antreiben, etw zu tun to urge sb to do sth; (aufdringlicher) to push sb [to do sth]etw am Strand/an den Stränden \antreiben to wash sth ashore▪ etw \antreiben to drive sth▪ jdn \antreiben, etw zu tun to drive sb [on] to do sthdie bloße Neugierde trieb ihn dazu an, die Briefe seiner Frau zu öffnen he was driven by pure curiosity to open his wife's lettersam Strand/an den Stränden \antreiben to be washed ashore* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden zur Eile/zu immer besseren Leistungen antreiben — (fig.) urge somebody to hurry up/urge or drive somebody on to better and better performances
2) (in Bewegung setzen) drive; (mit Energie versorgen) power3) (veranlassen) drivejemanden [dazu] antreiben, etwas zu tun — drive somebody to do something
* * *antreiben (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (Tiere) drive2. fig (jemanden) urge on, harry;jemanden zur Arbeit antreiben make sb work;sich nicht antreiben lassen not let o.s. be rushed ( oder pushed);Eifersucht hat ihn dazu angetrieben it was jealousy that made him do it ( oder drove him to it), he did it out of jealousy4. ans Land: wash ashore* * *unregelmäßiges transitives Verbjemanden zur Eile/zu immer besseren Leistungen antreiben — (fig.) urge somebody to hurry up/urge or drive somebody on to better and better performances
2) (in Bewegung setzen) drive; (mit Energie versorgen) power3) (veranlassen) drivejemanden [dazu] antreiben, etwas zu tun — drive somebody to do something
* * *v.to drive v.(§ p.,p.p.: drove, driven)to edge (on) v.to goad v.to impel v.to move v. -
6 bedrängen
v/t1. pressurize, Am. pressure, hassle umg.; mit Bitten etc.: pester, plague; auf aggressive Art: harass; jemanden bedrängen auch put s.o. under pressure, breathe down s.o.’s neck umg.3. (Feind) harry4. (bedrücken) worry* * *to beset; to mob; to press; to throng* * *be|drạ̈n|gen ptp bedrä\#ngtvtFeind to attack; gegnerische Mannschaft to put pressure on, to pressurize; (= belästigen) to plague, to badger; Schuldner to press (for payment); Passanten, Mädchen to pester; (= bedrücken Sorgen) to beset; (= heimsuchen) to hauntsich in einer bedrängten Lage/in bedrängten Verhältnissen finden — to be in dire or desperate straits
die Bedrängten und Verzweifelten — people in distress and despair
* * ** * *be·drän·gen *vt1. (bestürmen)▪ jdn \bedrängen, etw zu tun to pressure [or BRIT a. pressurize] sb into doing sth; (belästigen) to badger [or pester] sb into doing sth2. (belasten)▪ jdn \bedrängen to burden sb* * *transitives Verb1) besiege <town, fortress, person>; put < opposing player> under pressurevom Feind bedrängt sein — be hard pressed by the enemy
in einer bedrängten Lage sein — be hard-pressed or in a difficult situation
2) (belästigen) pester* * *bedrängen v/t3. (Feind) harry4. (bedrücken) worry* * *transitives Verb1) besiege <town, fortress, person>; put < opposing player> under pressurein einer bedrängten Lage sein — be hard-pressed or in a difficult situation
2) (belästigen) pester* * *v.to beset v.to bulldoze v.to press hard expr.to throng v. -
7 hergelaufen
I P.P. herlaufenII Adj. pej.: jeder hergelaufene Kerl any (old) Tom, Dick or Harry; du kannst doch nicht diesen hergelaufenen Kerl heiraten you can’t possibly marry this Johnny-come-lately that no one knows anything about* * *her|ge|lau|fenadj attr (pej)See:* * *her·ge·lau·fen* * ** * *B. adj pej:jeder hergelaufene Kerl any (old) Tom, Dick or Harry;du kannst doch nicht diesen hergelaufenen Kerl heiraten you can’t possibly marry this Johnny-come-lately that no one knows anything about* * * -
8 Lackaffe
m umg. fop* * *Lạck|af|fe flash Harry (Brit inf real flashy dude (US inf)* * *Lack·af·fe* * *der (ugs. abwertend) dandy* * *Lackaffe m umg fop* * *der (ugs. abwertend) dandy -
9 plündern
vt/i* * *to rob; to spoil; to raid; to plunder; to pillage; to maraud; to loot; to harry; to go to waste; to despoil; to ravage* * *plụ̈n|dern ['plʏndɐn]vtito loot, to plunder, to pillage; (= ausrauben) to raid; Obstbaum to strip* * *1) (to rob or steal from (a place): The soldiers looted the shops of the captured town.) loot2) raid3) (to rob or steal from (a place): The soldiers plundered and looted (the city).) plunder4) (loot, plunder: The army ransacked the conquered city.) ransack* * *plün·dern[ˈplʏndɐn]I. vt1. (ausrauben)▪ etw \plündern to plunder [or loot] sth2. (leeren)den Kühlschrank \plündern to raid the fridgeII. vi to plunder* * *intransitives, transitives Verb1) loot; plunder, pillage < town>2) (scherzh.): ([fast] leeren) raid <larder, fridge, account>; <bird, animal> strip <tree, border>* * *plündern v/t & v/i1. (Stadt) loot, plunder, pillage;es wurde gemordet und geplündert there was killing and looting* * *intransitives, transitives Verb1) loot; plunder, pillage < town>2) (scherzh.): ([fast] leeren) raid <larder, fridge, account>; <bird, animal> strip <tree, border>* * *adj.spoiled adj. v.to despoil v.to harry v.to loot v.to maraud v.to pillage v.to plunder v.to sack v.to spoil v.(§ p.,p.p.: spoiled)or p.p.: spoilt•) -
10 Tod
m; -es, -e, meist Sg.1. death; bes. fig. demise; JUR. decease, death; Tod durch Ersticken / Verhungern death by suffocation / from starvation; zu Tode kommen die, perish lit., be killed, lose one’s life; zum Tod(e) führen allg. cause (s.o.’s) death; Krankheit etc.: be fatal; Schlag etc.: auch be mortal geh.; eines natürlichen Todes sterben die a natural death; zu Tode stürzen fall to one’s death; einen leichten / schönen Tod haben (just) slip peacefully away / have a beautiful ( oder lovely) death; dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc.: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed lit.; der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead; zum Tode verurteilen sentence to death; etw. mit dem Tod(e) bestrafen punish s.th. by death, impose the death penalty for s.th.; jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence s.o. to death by hanging ( oder to the noose lit.); zu Tode hetzen / prügeln / quälen harry / beat ( oder batter)/ torture s.o. to death; jemanden in den Tod treiben drive s.o. to his ( oder her) death; über den Tod hinaus beyond the grave; sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur Sg.: der Tod als Gestalt: death, Death lit.; dem Tod ins Auge sehen come face to face with death; mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door; der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest; Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death; dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death; aussehen wie der Tod look like death (warmed up [Am. over] umg.); der schwarze / weiße / nasse Tod the Black Death / the white death / a watery grave; umsonst ist der Tod Sprichw. nothing in life is free - except death3. fig.: sich (Dat) den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold); sich zu Tode arbeiten work o.s. to death; das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy; das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off); Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship; einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc.: die a thousand deaths; jemanden zu Tode erschrecken / langweilen scare ( oder frighten) / bore s.o. to death; ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life; sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified; ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me; ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him; das kann ich auf den Tod nicht leiden I hate it like poison; Leben* * *der Todend; death; quietus; decease; fate* * *[toːt]m -(e)s, -edeath[-də]ein früher Tód — an early or premature death
der Tód als Schnitter — the Grim Reaper
Tód durch Erschießen/Ersticken/Erhängen — death by firing squad/suffocation/hanging
eines natürlichen/gewaltsamen Tódes sterben — to die of natural causes/a violent death
er ist des Tódes (geh) — he is doomed
er muss des Tódes sterben (geh) — he will have to die
sich zu Tóde fallen — to fall to one's death
sich zu Tóde trinken — to drink oneself to death
den Tód holen — to catch one's death (of cold)
den Tód finden, zu Tóde kommen — to die
in den Tód gehen — to go to one's death
für jdn in den Tód gehen — to die for sb
bis in den Tód — until death
jdn in den Tód treiben — to drive sb to his/her death
jdm in den Tód folgen — to follow sb
Tód und Teufel! (old) — by the devil! (old)
weder Tód noch Teufel werden mich davon abhalten! — I'll do it, come hell or high water!
jdn/etw auf den Tód nicht leiden or ausstehen können (inf) — to be unable to abide or stand sb/sth
etw zu Tóde hetzen or reiten (fig) — to flog sth to death
sich zu Tód(e) langweilen — to be bored to death
sich zu Tód(e) schämen — to be utterly ashamed
zu Tóde betrübt sein — to be in the depths of despair
See:→ Leben* * *der1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) death2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) death3) (the state of being dead: eyes closed in death.) death4) (death: The soldiers met their end bravely.) end* * *<-[e]s, -e>[to:t]m (Lebensende) death\Tod durch Erschießen execution by firing squad\Tod durch Ertrinken death by drowning\Tod durch Fahrlässigkeit negligent homicide\Tod durch Unfall accidental deathvon \Todes wegen on account of deatheines friedlichen \Todes sterben to die a peaceful deathetw mit dem \Tode bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifejdn ereilt der \Tod (geh) sb is overtaken by deathden \Tod finden (geh) to meet one's death, to perishjdm in den \Tod folgen (geh) to follow sb to the grave[für jdn/etw] in den \Tod gehen (geh) to die [for sb]jdn in den \Tod reißen to kill sbbis dass der \Tod uns scheidet 'til death do us partdes \Todes sein (geh) to be doomedbis in den \Tod until death▶ zu \Tode betrübt sein to be deeply despaired* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *1. death; besonders fig demise; JUR decease, death;Tod durch Ersticken/Verhungern death by suffocation/from starvation;zu Tode kommen die, perish liter, be killed, lose one’s life;eines natürlichen Todes sterben die a natural death;zu Tode stürzen fall to one’s death;einen leichten/schönen Tod haben (just) slip peacefully away/have a beautiful ( oder lovely) death;dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed liter;der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead;zum Tode verurteilen sentence to death;etwas mit dem Tod(e) bestrafen punish sth by death, impose the death penalty for sth;jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence sb to death by hanging ( oder to the noose liter);jemanden in den Tod treiben drive sb to his ( oder her) death;über den Tod hinaus beyond the grave;sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur sg:dem Tod ins Auge sehen come face to face with death;mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door;der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest;Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death;dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death;der Schwarze/Weiße/nasse Tod the Black Death/the white death/a watery grave;umsonst ist der Tod sprichw nothing in life is free - except death3. fig:sich (dat)den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold);sich zu Tode arbeiten work o.s. to death;das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy;das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off);Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship;einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc: die a thousand deaths;jemanden zu Tode erschrecken/langweilen scare ( oder frighten)/bore sb to death;ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life;sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified;ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me;ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him;* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *-e m.death n. -
11 tothetzen
v/t (trennb., hat -ge-) hound ( oder harry) to death* * * -
12 x-beliebig
umg.* * *x-be|lie|big [ɪks-]1. adjany old (inf)wir können uns an einem x-belíébigen Ort treffen — we can meet anywhere you like
2. advas you like* * *x-be·lie·big[ɪksbəˈli:bɪç]jeder X\x-beliebige anyone, any old person fames kann nicht jeder X\x-beliebige hier Mitglied werden we/they don't let just anybody become a member hereetw \x-beliebig verwenden to use sth as many times as one likes* * *Adjektiv (ugs.)irgendein x-beliebiger/irgendeine x-beliebige/irgendein x-beliebiges — any old (coll. attrib.)
jeder x-beliebige Ort — any old place (coll.)
* * *x-beliebig umgA. adj any old …;jeder x-Beliebige just anybody, any Tom, Dick, or HarryB. adv any old way;x-beliebig viele any number of, umpteen* * *Adjektiv (ugs.)irgendein x-beliebiger/irgendeine x-beliebige/irgendein x-beliebiges — any old (coll. attrib.)
jeder x-beliebige Ort — any old place (coll.)
-
13 beliebig
I Adj. any (... you like); (willkürlich) auch arbitrary; jeder beliebige anyone; eine beliebige Menge any amount, as much ( oder many) as you like; MATH.: eine beliebige Größe any size (you like); in beliebiger Reihenfolge in any order; zu jeder beliebigen Zeit at any time (you please); ( nicht) jede beliebige Arbeit annehmen (not to) take any job ( oder work) that comes along; eine beliebige Auswahl treffen (irgendeine) choose anything ( oder whatever) you like; die Anordnung ist beliebig they can be arranged any way at all ( oder any way you like)II Adv. just as you like ( oder one likes etc.); beliebig lang / oft / viele as long / often / many as you like; das kann man beliebig variieren it can be varied at will ( oder any way you like)* * *arbitrary (Adj.)* * *be|lie|big [bə'liːbɪç]1. adjanynicht jede belíébige Zahl — not every number
jeder Beliebige — anyone at all
eine ganz belíébige Reihe von Beispielen — a quite arbitrary series of examples
in belíébiger Reihenfolge — in any order whatever
die Auswahl ist belíébig — the choice is open or free
2. advas you etc likeSie können belíébig lange bleiben — you can stay as long as you like
die Zahlen können belíébig ausgewählt werden — you can choose any number you like
* * *be·lie·big[bɛˈli:bɪç]I. adj any[irgend]eine/jede \beliebige Zahl any number at all [or you like]eine \beliebige Zahl MATH a random numbernicht jede \beliebige Zahl not every number▪ etwas B\beliebiges anything at all▪ jeder B\beliebige anyone at all▪ irgendein B\beliebiger just anybody, fam a. any old Tom, Dick or HarryII. adv\beliebig häufig/lange/spät/viele as often/long/late/many as you like\beliebig klein MATH indefinite smalletw \beliebig verändern to change sth at will* * *1.Adjektiv any2.adverbial as you like/he likes etc.beliebig viele — as many as you like/he likes etc.
* * *jeder beliebige anyone;eine beliebige Größe any size (you like);in beliebiger Reihenfolge in any order;zu jeder beliebigen Zeit at any time (you please);die Anordnung ist beliebig they can be arranged any way at all ( oder any way you like)beliebig lang/oft/viele as long/often/many as you like;das kann man beliebig variieren it can be varied at will ( oder any way you like)* * *1.Adjektiv any2.adverbial as you like/he likes etc.beliebig viele — as many as you like/he likes etc.
wähle eine beliebig große Zahl — choose any number[, as high as] you like
* * *adj.any adj.arbitrary adj. -
14 H
* * *I [haː] abbr (= Stunde) hr120 km/h — 120 km/h or kmph
II [haː]nt -, -H, h; (MUS) B* * *H, h[ha:]nt1. (Buchstabe) H [or h]* * *1) = Herren2) = Haltestelle* * *H1, h n; -, - oder gespr -s1. H, h;aspiriertes/stummes H LING aspirated/silent H, H mute2. MUS B* * *1) = Herren2) = Haltestelle -
15 h
* * *I [haː] abbr (= Stunde) hr120 km/h — 120 km/h or kmph
II [haː]nt -, -H, h; (MUS) B* * *H, h[ha:]nt1. (Buchstabe) H [or h]* * *1) = Herren2) = Haltestelle* * *H, h n; -, - oder gespr -s1. H, h;aspiriertes/stummes H LING aspirated/silent H, H mute2. MUS B* * *1) = Herren2) = Haltestelle -
16 Laffe
m; -n, -n; umg. fop* * *Lạf|fe ['lafə]m -n, -n (pej)flash Harry (Brit inf real flashy dude (US inf)* * *Laf·fe<-n, -n>[ˈlafə]* * * -
17 quälen
I v/t torment (auch fig.); (foltern) auch fig. torture; fig. (plagen) harass, torment; mit Bitten, Fragen etc.: pester, plague; ein Tier quälen maltreat (allg. be cruel to) an animal; jemanden zu Tode quälen torture s.o. to death; Hunger quälte ihn he was tormented by hunger; von Schmerzen gequält racked with ( oder tormented by) pain; dieser Husten quält mich schon lange this cough has been plaguing me for a long time; dieser Gedanke quält mich seit einiger Zeit the thought has been tormenting ( oder worrying) me for some time; Zweifel quälten ihn he was torn by doubt; quäl ihn nicht so! stop tormenting him; die Kinder quälten sie so lange, bis sie nachgab the children went on pestering her until she gave in; das Klavier quälen umg. abuse the piano; gequältII v/refl: sich quälen mit Gedanken: torment o.s. with; einer Krankheit: suffer (greatly) from; (sich abmühen) struggle with; sich mit etw. quälen auch have a hard time with s.th.; sich durch den Schnee / Regen quälen battle one’s way through the snow / rain; sich durch ein Buch quälen plough (Am. trudge) (painfully) through a book; sich ans Ziel quälen SPORT struggle to the finish; sich aufs Dach quälen struggle (to get) onto the roof; sich umsonst quälen labo(u)r in vain; sich zu Tode quälen worry o.s. to death* * *das Quälentantalization* * *quä|len ['kvɛːlən]1. vtto torment; Tiere auch to tease; (inf ) Motor to punish; (mit Bitten etc) to pester, to plaguejdn zu Tode quä́len — to torture sb to death
See:→ auch gequält2. vr2) (= sich abmühen) to strugglesie quälte sich in das enge Kleid — she struggled into or squeezed herself into her tight dress
er musste sich quä́len, damit er das schaffte — it took him a lot of effort to do it, it was a struggle for him to do it
sich durch ein Buch/die Unterlagen quä́len — to struggle or plough (Brit) or plow (US) through a book/the documents
er quälte sich aus dem Sessel — he heaved himself out of the chair
das Auto quälte sich über den Berg — the car laboured (Brit) or labored (US) or struggled over the hill
* * *1) (to torment or worry frequently.) harry2) (to tease or torment (a person etc) by making him want something he cannot have and by keeping it just beyond his reach: The expensive clothes in the shop-window tantalized her.) tantalize3) (to tease or torment (a person etc) by making him want something he cannot have and by keeping it just beyond his reach: The expensive clothes in the shop-window tantalized her.) tantalise4) (to cause pain, suffering, worry etc to: She was tormented with worry/toothache.) torment* * *quä·len[ˈkvɛ:lən]I. vt1. (jdm zusetzen)▪ jdn \quälen to pester [or plague] sb2. (misshandeln)3. (peinigen)4. (Beschwerden verursachen)▪ jdn \quälen to trouble sbII. vr1. (leiden)2. (sich herumquälen)▪ sich akk mit etw dat \quälen Gedanken, Gefühlen to torment oneself with sth; Hausaufgaben, Arbeit to struggle [hard] with sth3. (sich mühsam bewegen)* * *1.transitives Verb1) (körperlich, seelisch) torment <person, animal>; maltreat, be cruel to < animal>; (foltern) torture2.reflexives Verb1) (leiden) suffer* * *A. v/t torment (auch fig); (foltern) auch fig torture; fig (plagen) harass, torment; mit Bitten, Fragen etc: pester, plague;jemanden zu Tode quälen torture sb to death;Hunger quälte ihn he was tormented by hunger;von Schmerzen gequält racked with ( oder tormented by) pain;dieser Husten quält mich schon lange this cough has been plaguing me for a long time;dieser Gedanke quält mich seit einiger Zeit the thought has been tormenting ( oder worrying) me for some time;Zweifel quälten ihn he was torn by doubt;quäl ihn nicht so! stop tormenting him;die Kinder quälten sie so lange, bis sie nachgab the children went on pestering her until she gave in;B. v/r:sich quälen mit Gedanken: torment o.s. with; einer Krankheit: suffer (greatly) from; (sich abmühen) struggle with;sich mit etwas quälen auch have a hard time with sth;sich durch den Schnee/Regen quälen battle one’s way through the snow/rain;sich durch ein Buch quälen plough (US trudge) (painfully) through a book;sich ans Ziel quälen SPORT struggle to the finish;sich aufs Dach quälen struggle (to get) onto the roof;sich umsonst quälen labo(u)r in vain;sich zu Tode quälen worry o.s. to death* * *1.transitives Verb1) (körperlich, seelisch) torment <person, animal>; maltreat, be cruel to < animal>; (foltern) torture2.reflexives Verb1) (leiden) suffer2) (sich abmühen) struggle* * *n.tantalization n. -
18 Kunz
-
19 so wie
as (Konj.)* * *1) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) as2) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) as3) ((especially American) in the same or a similar way as: No-one does it like he does.) like4) (having the qualities of: His words were in the nature of a threat.) in the nature of -
20 verrückt sein
to be crazy; to be mad* * *((with about) having a great liking or desire for: I'm just mad about Harry.) mad
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Harry — es un nombre masculino, forma medieval del nombre Henry. En tiempos modernos se usa como diminutivo de Henry o Harold[1] y puede referirse a: Deborah Harry, cantante y actriz estadounidense. Grupo Blondie. Harry Abend, escultor polaco. Harry… … Wikipedia Español
Harry — ist ein englischer männlicher Vorname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft 2 Bekannte Namensträger 2.1 Familienname 2.2 Vorname 2 … Deutsch Wikipedia
Harry — Harry, Myriam * * * (as used in expressions) Belafonte, Harry Bertoia, Harry Blackmun, Harry Bridges, Harry Callahan, Harry (Morey) Coase, Ronald (Harry) Cohn, Harry Crick, Francis (Harry Compton) Harry Lillis Crosby Haldeman, H(arry) R(obbins)… … Enciclopedia Universal
Harry Wu — fait visiter le Laogai Museum de la Laogai Research Foundation au Dalaï Lama en octobre 2009. Harry Wu (de son nom chinois Wu Hongda), né le 8 février 1937 à Shanghai, a été envoyé le 27 avril … Wikipédia en Français
Harry — may refer to:* Harry (album), a 1969 album by Harry Nilsson * Harry (TV series), a 1993 1995 BBC drama series about a journalist called Harry Salter * Harry (derogatory term), a derogatory term, meaning unsophisticated or vulgar, used in Norway * … Wikipedia
Harry Wu — erklärt dem Dalai Lama die Ausstellung des „Laogai Research Foundation“ in Washington (D.C.) Harry Wu (chin. Wú Hóngdá, 吳弘達, * 1937 in Shanghai) ist ein in China geborener amerikanischer Bürger und chinesischer Dissident, der vor allem die… … Deutsch Wikipedia
Harry Wu — (born 1937; Chinese: 吳弘達, Wu Hongda) is an activist for human rights in the People s Republic of China. Now a resident and citizen of the United States, Wu spent 19 years in Chinese labor camps, for which he popularized the term laogai. In 1996… … Wikipedia
Harry — Har ry ( r[y^]), v. t. [imp. & p. p. {Harried} ( r[i^]d); p. pr. & vb. n. {Harrying}.] [OE. harwen, herien, her[yogh]ien, AS. hergian to act as an army, to ravage, plunder, fr. here army; akin to G. heer, Icel. herr, Goth. harjis, and Lith. karas … The Collaborative International Dictionary of English
Harry Wu — Harry Wu, originalmente llamado Wu Hongda (* 1937 en Shanghái) es un escritor chino, activista por los derechos humanos en China. Nacido en el seno de una familia de clase media y claramente occidentalizada. Con 23 años fue arrestado y conducido… … Wikipedia Español
Harry — masc. proper name, a familiar form of HENRY (Cf. Henry). Weekley takes the overwhelming number of Harris and Harrison surnames as evidence that Harry, not Henry, was the M.E. pronunciation of Henry. Also Cf. HARRIET (Cf. Harriet), English… … Etymology dictionary
Harry — Har ry, v. i. To make a predatory incursion; to plunder or lay waste. [Obs.] Beau. & Fl. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English