Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

harbour

  • 1 φυγαδεύω

    harbour

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > φυγαδεύω

  • 2 εξορμίζεσθ'

    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres imperat mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres ind mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres imperat mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres ind mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθαι, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres inf mp
    ἐξορμίζεσθαι, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres inf mp
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εξορμίζεσθ'

  • 3 ἐξορμίζεσθ'

    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres imperat mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres ind mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres imperat mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres ind mp 2nd pl
    ἐξορμίζεσθαι, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres inf mp
    ἐξορμίζεσθαι, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: pres inf mp
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    ἐξορμίζεσθε, ἐξορμίζω
    bring out of harbour: imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξορμίζεσθ'

  • 4 εγκαθορμίσει

    ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐγκαθορμίσεϊ, ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem dat sg (epic)
    ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem dat sg (attic ionic)
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mp 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εγκαθορμίσει

  • 5 ἐγκαθορμίσει

    ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐγκαθορμίσεϊ, ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem dat sg (epic)
    ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem dat sg (attic ionic)
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mp 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐγκαθορμίσει

  • 6 εγκαθορμίση

    ἐγκαθορμίσηι, ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem dat sg (epic)
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj mp 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mp 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εγκαθορμίση

  • 7 ἐγκαθορμίσῃ

    ἐγκαθορμίσηι, ἐγκαθόρμισις
    putting into harbour: fem dat sg (epic)
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj mp 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mp 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐγκαθορμίζομαι
    run into harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐγκαθορμίσῃ

  • 8 εξορμή

    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres ind mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj act 3rd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres ind mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj act 3rd sg
    ἐξορμή
    going out: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > εξορμή

  • 9 ἐξορμῇ

    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind act 3rd sg (doric)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: pres subj act 3rd sg (epic ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres ind mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj act 3rd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres ind mp 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: pres subj act 3rd sg
    ἐξορμή
    going out: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξορμῇ

  • 10 εξορμήσει

    ἐξόρμησις
    urging on: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐξορμήσεϊ, ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (epic)
    ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξορμήσει

  • 11 ἐξορμήσει

    ἐξόρμησις
    urging on: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐξορμήσεϊ, ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (epic)
    ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξορμήσει

  • 12 εξορμήση

    ἐξόρμησις
    urging on: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ——————
    ἐξορμήσηι, ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (epic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εξορμήση

  • 13 εξορμήσηι

    ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (epic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εξορμήσηι

  • 14 ἐξορμήσηι

    ἐξόρμησις
    urging on: fem dat sg (epic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμάω
    send forth: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμήσῃ, ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐξορμήσηι

  • 15 εξορμήσουσιν

    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > εξορμήσουσιν

  • 16 ἐξορμήσουσιν

    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: aor subj act 3rd pl (attic epic ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμάω
    send forth: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐξορμέω
    to be out of harbour: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξορμήσουσιν

  • 17 εξορμίση

    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > εξορμίση

  • 18 ἐξορμίσῃ

    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: fut ind mid 2nd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj mid 2nd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: aor subj act 3rd sg
    ἐξορμίζω
    bring out of harbour: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐξορμίσῃ

  • 19 λειμών

    λειμών, - ῶνος
    Grammatical information: m.
    Meaning: `moist, grassy place, humid meadow' (Il.), metaph. of flowered surfaces and objects (Ach. Tat., Philostr.);
    Compounds: Compp., e.g. βαθυλείμων (Pi.), - λειμος (Il., with transition in the ο-stems) `with grassy meadows'; ἀ-λίμενος `without harbour, refuge' (Att.; Sommer Nominalkomp. 77 f.).
    Derivatives: λειμώνιος `belonging to the meadow' (A., Arist.), f. - ιάς (S., A. R.), - ίς (D. P.), - ιον n. plantname, `Statice limonium' (Dsc., Plin.); λειμων-ιάτης λίθος name of a grass-green stone (Plin.). With suffix-change (after πῖδαξ, βῶλαξ etc.) λεῖμαξ, - ακος f. `meadow' (E. in lyr.), `garden' (Pherecr.) with - ακώδης `meadowlike, grassy' (Hp.), - ακίδες νύμφαι (Orph. A. 646; uncertain; codd. λιμνακίδων). - With diff. ablaut: λιμήν, - ένος m. `harbour, protected creek', also metaph. `refuge' (Il.), `assembly-, marketplace' (Thess.; after H. also Cypr.; cf. Bechtel Dial. 1,450f.). Dimin. λιμένιον (Str.; NGr. λιμάνι from Osm. liman; Maidhof Glotta 10, 14); λιμένιος `belonging to the harbour' (Paus.), λιμενίτης, f. - ῖτις `inhabitant of a harbour' (Corycos), of Priapos resp. Artemis as harbourgod(dess) (AP; Redard 23), λιμεν-ητικὰ χρήματα `harbour-taxes' (Cod. Just., with analog. - ητικά, if not itacistic fr - ιτικά), λιμεν-ίζω `build a harbour' (Polyaen.). - With enlargement after the ᾱ-stems and zero grade suffix (Schwyzer 524, Chantraine Form. 2 15): λί-μν-η f. `standing water, pond, sea, marsh' (Il.), Λίμναι pl. place in Athens, in Sparta etc. (Att.); compp., e. g. εὔ-λιμνος `with many seas' (Arist.). Many derivv.: 1. diminut. λιμνίον n. (Arist.). 2. λιμναῖος `living in seas etc., belonging to the sea' (IA.); 3. λιμνάς f. `id.' (Theoc., Paus.). 4. λιμνήτης, - τις (- ῖτις) `id.' (Theoc., Paus., inscr.), λιμνιτικά n. pl. name of a tax (pap.). 5. λιμνώδης `sea-, marsh-like' (IA.). 6. plantname: λιμν-ήσιον, - ησία, - ηστις, - ηστρον, - ηστρίς (Dsc., Gal.). 7. Denomin. verbs: λιμνάζω `build a λ., stagnate, put under water' (Arist.) with λιμνασμός `flood, inundation', - αστής `inund. surveyor', - αστεία `inund. work' (pap.), - ασία `marshy bottom' (Arist.); λιμνόομαι `build a λ.' (Thphr., Str.).
    Origin: IE [Indo-European] [662?] * lei- [not well mentioned in Pok.]
    Etymology: The primary formations λει-μών and λι-μήν (with λί-μν-η), which show both in stem as in suffix old ablaut (Schwyzer 521 f., Chantraine Form. 170), are isolated in Greek and have outside Greek no counterpart; for the etymology we have only suppositions. Starting from the idea `moistness, standing water etc.' (thus Benveniste Origines 123) Bq with J. Schmidt Zur Gesch. d. idg. Vocalismus 2, 259 f. wants to connect Lat. līmus `mud', to which may belong, with anlaut. sl-, the words mentioned under λείμαξ; also those unser λείβω, e. g. OCS lьjǫ (with perhaps Lat. lītus "floodarea") might be considered. - Quite diff. WP. 1, 158 and Pok. 309: prop. *'low-lying, Einbuchtung' (cf. e. g. NHG Anger to ἀγκ- in ἀγκ-ύλος etc.) to Lat. līmus `oblique', līmen `threshold', withou m-suffix e. g. Latv. leja `dale, valley'.
    Page in Frisk: 2,97-99

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λειμών

  • 20 ὅρμος 2

    ὅρμος 2.
    Grammatical information: m.
    Meaning: `anchorage, road(stead), harbour', also metaph. (Il.).
    Compounds: Compp., e.g. ὁρμο-φύλαξ `harbour-master' (pap.); often as 2. member, e.g. πάν-ορμος `offering anchorage to all (ships)' ( λιμένες, ν 195), often as PN (Sicily a.o.), δύσ-ορμος `with a bad harbour, inhospitable' (A., X.); often w. preposition, partly as backformations from the relevant verbs: ἔξ-ορμος `sailing out' (E.: ἐξ-ορμέω; Strömberg Prefix Studies 58), ὕφ-ορμος `at anchor, fit for anchoring' (Ph., Str.), also subst. m. `anchorage' (Arist., Str.: ὑφ-ορμέω), πρόσ-ορμος m. `id.' (Str.: πρόσ-ορμέω, - ορμίζω).
    Derivatives: Two denomin. 1. ὁρμέω, also w. ἐφ-, ἐξ-, ὑφ- a.o., `to be at anchor (in the harbour)' (IA.) with ἐφόρμησις f. and (as backformation) ἔφορμος m. `the being at anchor, blockade' (Th.). 2. ὁρμίζω, - ομαι, aor. - ίσαι, - ίσασθαι, often w. prefix, e.g. ἐν-, προσ-, καθ-, μεθ-, `to bring to resp. to arrive at the anchorage or harbour, to anchor (oneself)' (Il.) with ( προσ- a.o.) όρμισις f. `the anchoring' (Th.), ( ἐν-)όρμισμα n. `anchorage, the anchoring' (App.), προσορμισμός m. `the anchoring' (sch.), προσορμιστήριον H. as explanation of ἐπίνειον (cod. ἐπήνιον), ὁρμιστηρία f. `rope for anchoring, attaching' (Ph., D. S.), ὁρμίστρια f. "the anchoreress" surn. of Isis (pap. IIp).
    Origin: IE [Indo-European] [911] * ser- `string'?
    Etymology: Without certain etymology. Often connected with ὁρμη, but with diff. argumentation: prop. "impulse, startingpoint" (Fick GGA 1894, 242); "a place where ships may ride at anchor" = Skt. sárma- m. `flowing' (Word ClassPhil. 3, 77), "luogo dove si getta l'ancora" (Bolelli Stud. itfilcl. 24 [1950] 104). Bq and Hofmann Et.Wb. consider for it, semantically also a little stilted, connection with εἴρω `string' ("attacher"); so prop. "attachement, Festmachung" (against this Porzig Satzinhalte 262) and with ὅρμος `chain' basically identical. Instead of operating with the abstract notion `fastening', it would be better, to explain ὅρμος `anchorage' as metaphor from ὅρμος `(anchor)-chain'; cf. AP 9, 296: τὸν ἀπ' ἀγκύρης ὅρμον ἔκειρε. -- Or to ἕρματα `supporting stones' (also unclear) ?
    Page in Frisk: 2,420-421

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὅρμος 2

См. также в других словарях:

  • Harbour — Project Класс языка: императивный, структурированный, объектно ориентированный Автор(ы): Antonio Linares Релиз: 3.0.0 Тестовая версия …   Википедия

  • Harbour — (Harbor, englisch Hafen ) steht für: Harbour (Compiler), einen Open Source Compiler Harbour ist der Familienname von: David Harbour (* 1975), US amerikanischer Schauspieler Dorothy Harbour (* 1959), US amerikanische Psychotherapeutin Matthew… …   Deutsch Wikipedia

  • harbour — har‧bour [ˈhɑːbə ǁ ˈhɑːrbər] , harbor noun [countable] an area of calm water next to the land, where boats arrive and leave: • The island has a fine modern harbour. • The harbour master (= someone in charge of a harbour ) may request the ship… …   Financial and business terms

  • Harbour — (spr. Harb r), 1) (H. Grace, spr. H. Grehs), Hauptstadt des Districts Conception Bai der Provinz (Insel) Neufundland (Britisch Nordamerika) an der Westküste der Conception Bai; 6000 Ew.; fruchtbare Umgegend; 2) (H. Island, spr. H. Eiländ), Insel… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • harbour — British English spelling of HARBOR (Cf. harbor) (n. and v.); for spelling, see OR (Cf. or) …   Etymology dictionary

  • harbour — is spelt our in BrE and harbor in AmE …   Modern English usage

  • harbour — (US harbor) ► NOUN ▪ a place on the coast where ships may moor in shelter. ► VERB 1) keep (a thought or feeling) secretly in one s mind. 2) give a refuge or shelter to. 3) carry the germs of (a disease). ORIGIN Old English, «shelter» …   English terms dictionary

  • harbour — [här′bər] n., vt., vi. Brit. sp. of HARBOR …   English World dictionary

  • Harbour — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Harbour désigne le plus souvent un port maritime. Sommaire 1 Localités 1.1 Australie …   Wikipédia en Français

  • harbour — (BrE) (AmE harbor) noun ADJECTIVE ▪ deep, deep water ▪ good, safe, sheltered ▪ natural ▪ bus …   Collocations dictionary

  • harbour — I UK [ˈhɑː(r)bə(r)] / US [ˈhɑrbər] noun [countable] Word forms harbour : singular harbour plural harbours ** a) an area of water near the land where it is safe for boats to stay. A port is a harbour where passengers and goods can be taken on and… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»