-
41 grzebie|ń
m 1. (do włosów) comb- gęsty/wyszczerbiony grzebień a fine-toothed/toothless comb- plastikowy/szylkretowy grzebień a plastic/tortoiseshell comb- przeczesać włosy grzebieniem to comb one’s hair- grzebień wpięty w czyjeś włosy a comb stuck in sb’s hair- włosy, które nie pamiętają grzebienia hair needing a good comb2. Zool. crest; (u koguta) comb 3. (górna część) crest- grzebień fali the crest of a wave- grzebień Tatr the ridge of the Tatras- grzebień na hełmie a crest on a helmet4. Anat. bone crest 5. Archit. comb 6. Techn. comb- □ grzebień do gwintów Techn. screw pitch gauge- grzebień kierujący Lotn. aerodynamic fenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grzebie|ń
-
42 kolo|r
Ⅰ m (G koloru) 1. (barwa) colour GB, color US- ciemne/jasne kolory dark/light colours- intensywne/jaskrawe/stonowane kolory vivid/bright/muted colours- ciepłe/chłodne kolory warm/cool colours- kolory podstawowe/pochodne primary/secondary colours- kolor czerwony/niebieski (the colour) red/blue- kolor ochronny protective colouring- kolor trawy/morza the colour of grass/the sea- kolor oczu/włosów eye/hair colour- zestawienie kolorów a colour combination- gra kolorów na płótnie the play of colours on a canvas- suknia koloru czerwonego a. w kolorze czerwonym a red dress- materiał w kolorze nieba/piasku sky-/sand-coloured fabric- włosy w kolorze jesiennych liści hair the colour of autumn leaves- oczy/włosy o nieokreślonym kolorze eyes/hair of an undefined a. nondescript colour- marynarka w tym samym kolorze a. tego samego koloru co spodnie a jacket (of) the same colour as the trousers- w jakim kolorze a. jakiego koloru jest twój samochód? what colour is your car?- jakiego koloru miała oczy? what colour were her eyes?- szminka pod kolor sukienki lipstick to match a. matching the dress- ubierać się pod kolor to dress in (shades of) one colour- być dopasowanym pod względem koloru to be in matching colours- nadać czemuś rubinowy kolor to give sth a ruby-red colour, to turn sth ruby red- nabrać czerwonego koloru to turn red a. take on a red colour- jaki jest twój ulubiony kolor? what’s your favourite colour?2. (rasa) colour U GB, color U US- kolor skóry skin colour, the colour of one’s skin- bez względu na kolor skóry regardless of (skin) colour a. the colour of one’s skin3. (w filmie, fotografii) colour U GB, color U US- kolor na zdjęciach wyblakł the pictures have lost their colour- zdjęcie w kolorze a colour picture- nakręcić film w kolorze to shoot a film in colour4. (barwnik) colour GB, color US- kolor puszcza/nie puszcza w praniu the colour runs/doesn’t run in the wash- nałożyć kolor to apply colour (paint)5. (w kartach) suit- mocny/słaby kolor a strong/weak suit- długi/krótki kolor a long/short suit- kolor atutowy the trump suit- mieć karty we wszystkich kolorach to have cards in all suits- dodawać do koloru to follow suit- zgłosić kolor to declare a suitⅡ kolory plt 1. (rumieńce) colour U GB, color U US- odzyskał kolory he regained his colour, the colour came back to his face- kolory wystąpiły jej na twarzy colour flooded her face, her face flooded with colour2. (koloryt) colour U GB, color U US- nabrać kolorów to take on new colour- dodać czemuś kolorów to add some colour to sth- moje życie jest pozbawione kolorów my life lacks colour3. (kolorowe ubrania) colours GB, colors US- kolory należy prać oddzielnie colours should be washed separately- nosić jasne/ciemne kolory to wear light/dark colours■ widzieć coś w ciemnych a. czarnych kolorach to look on the dark side (of sth)- przedstawiać coś w ciemnych a. czarnych kolorach to paint sth in dark colours, to paint a gloomy picture of sth- widzieć coś w jasnych a. różowych kolorach to see sth through rose-coloured spectacles a. glasses- przedstawiać coś w jasnych a. różowych kolorach to paint a. present sth in rosy colours, to paint a rosy picture of sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolo|r
-
43 krę|cić
impf Ⅰ vt 1. kręcić piruety to do a. turn pirouettes, to pirouette- kręcić młynka czymś to whirl sth ⇒ zakręcić2. Kulin. to mix, to beat [ciasto, krem]; to grind [mak] ⇒ ukręcić 3. (układać w loki) to curl, to set [włosy]- kręcić sobie anglezy to set one’s hair in ringlets- kręcić włosy na wałkach to put one’s hair in curlers- kręcić włosy lokówką to use a curling iron a. curling tongs ⇒ zakręcić4. Kino to shoot [film, teledysk]- większość zdjęć kręcono w Anglii most of the filming was done in England- kręcić początkowe ujęcie to film the opening shot ⇒ nakręcić5. (zwijać) to twist [linę, sznur]; to twist, to twirl [wąsy]- kręcić papierosa to roll a cigarette ⇒ skręcićⅡ vi 1. (obracać) to turn, to wind (czymś sth) [korbką]; to twist (czymś sth) [gałką]; to work (czymś sth) [pedałami]- kręcić głową (z niedowierzaniem) to shake one’s head (in disbelief)2. (kołysać) kręcić biodrami/pupą to wiggle one’s hips/bottom ⇒ zakręcić 3. pot. (flirtować) to carry on pot. (z kimś with sb)- oni ze sobą kręcą they’re carrying on with each other4. pot. (kierować) kręcić interesem/projektem to run a business/project- on tu wszystkim kręci he runs the whole show pot.- ona kręci nim jak chce she’s got him twisted around her little finger5. pot. (oszukiwać) to fib- on chyba coś kręci I think he’s fibbing6. pot. (telefonować) kręcić do kogoś to call sb up- kręcę do niego już od godziny I’ve been trying to reach him for an hourⅢ kręcić się 1. (obracać się) [osoba] to spin, to whirl; [koło, wiatrak, karuzela] to spin, to turn; [świat] to turn; (wokół osi) to rotate; (wokół Słońca) to revolve także przen. ⇒ zakręcić się 2. (wiercić się) to squirm- kręcić się nerwowo to squirm nervously3. (przemieszczać się) to hang around a. about- kręcą się tu jacyś dziwni ludzie there are some strange people hanging around here- kręciłem się trochę po Europie I did some travelling in Europe ⇒ pokręcić się4. [włosy] to curl- włosy jej się same kręcą her hair is naturally curly5. pot. (zabiegać o względy) kręcić się koło a. wokół kogoś to hang around sb pot.- zawsze kręcili się wokół niej różni faceci she always had guys hanging around her ⇒ zakręcić się6. pot. (dbać) kręcić się koło czegoś to see to sth- kręcić się koło swoich interesów to see to one’s own needs, to look after one’s own interests ⇒ zakręcić się7. pot. (dotyczyć) [życie, rozmowa] to revolve (wokół kogoś/czegoś around sb/sth)- wszystko się wokół niej kręci everything revolves around her- każda rozmowa kręciła się wokół tej sprawy every conversation revolved around this issue8. pot. (mylić się) wszystko mi się kręci I can’t keep it all straight- kręcą mi się te nazwy I can’t keep all these names straight ⇒ pokręcić się- kręcić nosem na coś to sniff at sth- kręcić głową nad czymś to shake one’s head (in dismay) over sth- interes się kręci business is going well- ja cię kręcę! pot. gosh! pot.- kręci mi się w głowie I feel dizzy, my head is spinning- kręci mnie w nosie I feel a tickle in my nose- dym/zapach kręcił ją w nosie the smoke/smell tickled her noseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krę|cić
-
44 ondulacj|a
f ( Gpl ondulacji) Kosmet. 1. (zabieg) trwała ondulacja perm, permanent wave- zrobić sobie trwałą ondulację (samodzielnie) to perm one’s hair; (przez fryzjera) to have one’s hair permed- włosy po trwałej ondulacji permed hair2. pot., żart. (fryzura) coiffureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ondulacj|a
-
45 poczochra|ć
pf Ⅰ vt to ruffle, to mess [sth] up [włosy]- poczochrać kogoś to mess up sb’s hair- poczochrać psa to ruffle a dog’s hair ⇒ czochraćⅡ poczochrać się 1. (zepsuć sobie fryzurę) to get one’s hair messed up ⇒ czochrać się 2. (podrapać się) [zwierzę] to rub itself (o coś against sth) ⇒ czochrać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poczochra|ć
-
46 podstrzy|c
pf — podstrzy|gać impf (podstrzygę, podstrzyżesz, podstrzyże, podstrzygł, podstrzygła, podstrzygli — podstrzygam) Ⅰ vt 1. (skrócić) to cut, to crop [włosy, brodę]- krótko podstrzyżone włosy (close) cropped hair2. (podciąć, wyrównać) to cut [trawę, żywopłot] Ⅱ podstrzyc się — podstrzygać się to have one’s hair cut- podstrzygł się na krótko he had his hair croppedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podstrzy|c
-
47 przefarb|ować
pf Ⅰ vt to dye, to change the colour of [włosy]; to (re-)dye [sweter]- przefarbowała włosy na rudo/sweter na niebiesko she dyed her hair red/the jumper blueⅡ przefarbować się 1. (o włosach) to dye one’s hair, to change the colour of one’s hair 2. przen., pejor. (zmienić poglądy) to change one’s views, to change sides- komuniści przefarbowali się teraz na socjaldemokratów communists now paint themselves as social democrats- polityk partii komunistycznej przefarbowany na liberała a communist party politician professing to be a liberal a. passing himself off as a liberalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przefarb|ować
-
48 przystrzy|c
pf — przystrzy|gać impf (przystrzygę, przystrzyżesz, przystrzygł, przystrzygła, przystrzygli — przystrzygam) vt 1. (ostrzyc) to trim [włosy, żywopłot]; to cut [trawę]- bródka przystrzyżona w klin a beard trimmed into a point- krótko przystrzyżone włosy cropped hair2. przen. to cut [tekst, artykuł]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przystrzy|c
-
49 rozczochra|ć
pf Ⅰ vt to mess [sth] up [włosy]; (ręką) to ruffle [włosy]- rozczochrać kogoś to mess up sb’s hair- rozczochrane włosy messy a. dishevelled a. ruffled hair- rozczochrany młodzieniec an unkempt young man ⇒ czochraćⅡ rozczochrać się [osoba] to mess up one’s hair; [włosy] to get messed up ⇒ czochrać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozczochra|ć
-
50 wpl|eść
pf — wpl|atać impf (wplotę, wpleciesz, wplótł, wplotła, wpletli — wplatam) Ⅰ vt 1. (połączyć) to weave [sth] in, to (en)twine [sth] in- wplatać w warkocze wstążki to plait one’s hair with ribbons GB, to braid one’s hair with ribbons US- wplótł palce we włosy dziewczyny he (en)twined his fingers in the girl’s hair2. przen. (dodać) to weave [sth] in- wplatać do rozmowy obce wyrazy to intersperse a conversation with foreign wordsⅡ wpleść się — wplatać się 1. (zostać wplecionym) to get tangled (up), to get caught- lina wplotła się w gałęzie the rope got tangled in the branches2. przen. (zostać dodanym) to be woven (w coś in sth); to be interwoven przen. (w coś with sth)- muzyka wplata się w dialog the music is interwoven with the dialogueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpl|eść
-
51 zjeż|yć
pf — zjeż|ać impf Ⅰ vt 1. (nastroszyć) pies zjeżył sierść na grzbiecie the dog raised its hackles- zjeżona czupryna roughed-up hair2. przen. strach zjeżył mi włosy na głowie my hair stood on end through fear Ⅱ zjeżyć się — zjeżać się 1. (nastroszyć się) [zwierzę] to bristle (up)- włosy zjeżyły mu się na głowie his hair stood on end- kot się zjeżył the cat bristled (up)2. przen. (obruszyć się) [osoba] to bristle- zjeżyć się na czyjś widok to bristle at the sight of sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zjeż|yć
-
52 ani
Ⅰ conj. nor, neither; (z innym przeczeniem) or, either- ani … ani neither … nor; (z innym przeczeniem) either … or- nie mówię ani po hiszpańsku, ani po włosku I can’t speak (either) Spanish or Italian, I can speak neither Spanish nor Italian- klucza nie było ani w jednej, ani w drugiej szufladzie the key wasn’t in either of the drawers- nie było żadnych wieści ani od brata, ani od siostry there was no news, either from the brother or from the sister- nie zadzwonił ani nie napisał he didn’t call, and he didn’t write(either)- ani to ładne, ani potrzebne it’s neither pretty nor useful- rzecznik rządu ani nie potwierdził, ani nie zdementował tej informacji the government spokesman neither confirmed nor denied this information- pogoda jest w sam raz, ani za gorąco, ani za zimno the weather is just right, neither too hot nor too cold- należeć do takiej organizacji to ani zaszczyt, ani przywilej belonging to such an organization is neither an honour nor a privilege- „nie idę z nimi” – „ani ja” ‘I’m not going with them’ – ‘neither am I’ a. ‘me neither’ pot.- nie mam czasu ani pieniędzy I don’t have the time or the money- nie lubię ani ptaków, ani kotów, ani psów I don’t like birds, (or) cats, or dogs- potrząśnij pięć razy, ani więcej, ani mniej shake it five times – no more and no lessⅡ part. 1. (przed rzeczownikiem) not a, not a single- ani śladu not a trace- ani źdźbła prawdy not a grain of truth- ani krzty przesady no exaggeration at all a. whatsoever- ani żywego ducha not a (living) soul- ani trochę not (even) a bit- ani razu not (even) once- ani przez chwilę się nie zawahał he didn’t hesitate for a moment- nie uwierzył w ani jedno jej słowo he didn’t believe a single word she said- nie przepuścił ani jednej zabawy he didn’t miss a single dance- nie wypił ani kropli he didn’t have a (single) drop to drink2. (przed czasownikiem) not even, not as much as- śruba ani drgnęła the screw didn’t even budge- ani pisnął there wasn’t so much as a squeak out of him- ani się spostrzeżesz a. obejrzysz, będzie po wszystkim it’ll be over in no time at all a. before you can say Jack Robinson pot.- ani się spostrzeżesz, przyjdzie wiosna spring will be before you even know it a. in no time (at all)- ani się spodziewał, że będzie miał gości he had no idea he’d be having visitors- ani myślę a. ani mi się śni! like hell I will! pot.- ani myślę ustąpić I haven’t the slightest intention of giving way- ani mi się waż! don’t you dare!, don’t even think about it!- (on) ani się umywa do swojego brata he’s nowhere near his brother; he’s not a patch on his brother GB pot.Ⅲ ani, ani pot. 1. (nic) włożył klucz do zamka, ale potem ani, ani he put the key in the keyhole, but that was as far as he got- wszedł na mównicę, założył okulary, a dalej już ani, ani he climbed the podium, put his glasses on, but not a single word came out2. (w odpowiedzi) not at all, not a bit- „dostałeś pieniądze?” – „ani, ani” ‘did you get the money?’ – ‘not a penny’- „nie zacząłeś jeszcze czytać tej książki?” – „ani, ani” ‘haven’t you started reading that book yet?’ – ‘not a page’* * *1. conjnor, neither; ( z innym wyrazem przeczącym) or, either2. partani... ani... — neither... nor...; ( z innym wyrazem przeczącym) either... or...
not a (single); ( z innym wyrazem przeczącym) a (single)ani chybi — most certainly, without fail
ani jeden — not a single one, none
ani mi się śni! — pot no way! (pot)
ani mi się waż! — pot don't you dare! (pot)
* * *conj.( łączy części zdania w zdaniu zaprzeczonym lub zdania zaprzeczone) ani... ani... ( bez wyrazu przeczącego) neither... nor...; ( po wyrazie przeczącym) either... or...; nie mogę ruszyć ani ręką, ani nogą I can't move a muscle; ani widu, ani słychu not a trace; neither hide nor hair; ani be, ani me pot. not a single word; ani mnie to ziębi, ani parzy pot. I don't care; it leaves me cold.part.( wzmocniona partykuła przecząca) ( bez wyrazu przeczącego) not a; ( z wyrazem przeczącym) a; ani ani in no circumstances; ani cienia dowodu not a shred of evidence; ani cienia nadziei/zainteresowania not a glimmer of hope/interest; ani krzty not a bit; ani mowy o czymś sth is out of the question; ani mru mru not a word; keep your mouth shut; ani myśleć o czymś not even think about sth; ani mu/mi to w głowie he/I won't even think about it; ani mu/mi się śni never in his/my life; not on your life; ani na jotę not one iota; not one jot; not one whit; (pieniędzy) ani na lekarstwo no (money) at all; ani pary z ust/z gęby nie puścić not say a word; keep one's mouth shut; ani pisnąć keep one's mouth shut; (bez tego) ani rusz we can't l. won't do without it; ani się spostrzeże(sz)/obejrzy(sz) in no time; ani słowa not a word; ani słowa! button your lip; ani trochę not a bit; ani w ząb nie rozumiem I don't understand at all; ani za grosz not a bit; ani znaku/śladu czegoś neither hide nor hair; ani żywej duszy/żywego ducha not a soul; ani chybi pot. for sure; most certainly; without fail; ani się umywa do czegoś pot. it isn't anywhere near as good as sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ani
-
53 ciągnąć
1. (-nę, -niesz); imp; - nij; vt 2. vi( mówić dalej) to continue, to go on; ( o wojsku) to proceed, to moveciągnąć kogoś za język — (przen) to cross-question sb
ciągnąć przewody — ( w ziemi) to lay cables; ( w powietrzu) to string cables
ciągnie od okna — pot there is a draught (BRIT) lub draft (US) from the window
* * *ipf.-ij1. (= wlec, holować) pull (along), drag (along), tug, tow, haul; samochód ciągnie przyczepę the car is pulling a trailer.2. przen. ciągnąć kogoś za uszy (= zmuszać do robienia postępów) push sb (on); ciągnąć kogoś/coś ze sobą (= prowadzić) drag sb/sth (along) with o.s.; ciągnęła za sobą młodszą siostrę she was pulling her younger sister behind her.3. (= szarpać) pull ( za coś (at) sth); yank ( za coś (on) sth); ciągnąć kogoś za język przen. cross-examine sb, question sb; ciągnąć w swoją stronę przen., pot. look after number one.4. (= wydłużać, przeciągać) stretch, extend; ciągnąć ścianę/ulicę extend a wall/a street; ciągnąć linię/przewody techn. lay line/cables.5. (= kontynuować) continue; go on, proceed ( coś with sth).6. (= czerpać, wyciągać, t. losować, uzyskiwać) draw; ciągnąć wodę ze studni draw water from a well; ciągnąć karty z talii draw cards from a pack; ciągnąć losy draw lots; ciągnąć nazwiska z kapelusza draw names from a hat; ciągnąć z czegoś korzyść/zysk draw l. derive benefit/profit from sth.7. techn. ( poddawać obróbce) draw.8. (= wciągać, wsysać) absorb, suck (up), draw (up), draw in; ciągnąć napój przez słomkę suck a drink through a straw; ciągnąć dym z fajki/papierosa draw on a pipe/cigarette; komin dobrze/słabo ciągnie the flue draws well/poorly.9. pot. (= pić, zwł. alkohol) drink, imbibe; ciągnąć z butelki pull at a bottle.10. (= pociągać, wabić, kusić) attract, allure, tempt, raise ( sb's) interest; coś mnie ciągnie do tych ludzi I'm attracted to those people; nie ciągnie go do nauki he has no inclination to study; natura ciągnie wilka do lasu ( przysłowie) the leopard can't change its spots.11. (o powietrzu, przeciągu, zapachu) chłód ciągnie od rzeki a cold draft is blowing from the river; okropnie tu ciągnie there's an awful draft in here; z ogrodu ciągnęła woń bzów the scent of lilacs drifted from the garden.12. (= przemieszczać się, wędrować w określonym kierunku) move (on l. along), push (on), migrate, drift, pour; pochód ciągnął ulicą the procession moved down the street; pielgrzymi ciągną do Mekki pilgrims pour into Mecca; jesienią ptaki ciągną na południe birds migrate south in the fall.13. ( o chmurach) (= płynąć z wiatrem) drift.14. (= podążać) ciągnąć za kimś/czymś follow (in the wake of) sb/sth.15. wulg. ciągnąć komuś druta do a blow job on sb.ipf.1. ciągnąć się za kimś/czymś (= wlec się z tyłu) trail along behind sb/sth; drag behind sb/sth; (= pozostawać z tyłu) trail l. be left behind sb/sth; za parowozem ciągnęła się chmura dymu a plume of smoke trailed behind the engine.2. (= szarpać się wzajemnie) ciągnęli się za włosy they pulled at each other's hair.3. (= rozciągać się) stretch, extend; ( o linii) run.4. (= trwać) continue, pass, go on, proceed.5. ( o czasie) (= dłużyć się) creep (slowly) by l. past; hang heavy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciągnąć
-
54 czochrać
ipf.1. (= targać włosy) tousle, dishevel.2. ( o zwierzętach) (= ocierać) rub.3. tk. hackle, ripple.ipf.1. (= targać włosy) tousle one's hair, dishevel one's hair; (= drapać się) scratch o.s.2. ( o zwierzętach) (= ocierać się) rub.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czochrać
-
55 czupryna
pot mop (mass of hair)* * *f.1. (= bujne włosy) mop; bujna czupryna bush; ciemna czupryna crop of dark hair; komuś się kurzy z czupryny sb is tipsy l. drunk.2. pot., przen. (= głowa) head; dać po czuprynie give sb a crack on the noggin; oberwać po czuprynie get beaten.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czupryna
-
56 depilator
depilatory; ( urządzenie) hair remover* * *miGen. -a1. ( urządzenie) depilator.2. ( kosmetyk) hair remover, depilatory.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > depilator
-
57 fryzjerski
adjzakład fryzjerski — hairdresser's; ( męski) barber's
* * *a.hairdresser's; salon fryzjerski hair salon.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fryzjerski
-
58 jeżyć
(-y); vt(grzywę, sierść) perf; z- to bristle (up)* * *ipf.bristle; jeżyć komuś włosy make sb's hair stand on end; make sb's hair curl.ipf.1. (= sterczeć) bristle (up); ( o włosach) prickle.2. przen. (= być nieufnym) sulk.3. przen. (= być usianym) be beset (czymś l. od czegoś with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jeżyć
-
59 kok
m (G koku) (fryzura) bun, chignon- włosy upięte w kok hair tied in a bun a. roll- dziewczyna uczesana w kok a girl with her hair in a bun a. roll* * ** * *I.kok1miGen. -a ( fryzura) bun.II.kok2mpżegl. (= kucharz okrętowy) cook.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kok
-
60 kosmyk
m 1. (włosów) lock a. strand of hair 2. Myślis. scut, hare’s tail* * *wisp, strand* * *miGen. -a1. (= lok) wisp, strand; kosmyk włosów wisp of hair.2. myśl. hare's tail.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kosmyk
См. также в других словарях:
haïr — haïr … Dictionnaire des rimes
haïr — [ air ] v. tr. <conjug. : 10> • 1080; frq. °hatjan REM. Au Canada, [ ajir ] avec h muet : j hais. 1 ♦ Avoir (qqn) en haine. ⇒ détester, exécrer, honnir. « Ils nous haïssent de toute la haine du domestique pour le maître, du petit pour le… … Encyclopédie Universelle
hair — W1S1 [heə US her] n [: Old English; Origin: hAr] 1.) [U] the mass of things like fine threads that grows on your head ▪ She put on her lipstick and brushed her hair . ▪ I must get my hair cut it s getting very long. ▪ You ve had your hair done… … Dictionary of contemporary English
Hair — (h[^a]r), n. [OE. her, heer, h[ae]r, AS. h[=ae]r; akin to OFries. h[=e]r, D. & G. haar, OHG. & Icel. h[=a]r, Dan. haar, Sw. h[*a]r; cf. Lith. kasa.] 1. The collection or mass of filaments growing from the skin of an animal, and forming a covering … The Collaborative International Dictionary of English
*haïr — ● haïr verbe transitif (francique hatjan) Avoir de la haine pour quelqu un, lui vouloir du mal, abhorrer, exécrer quelqu un : Haïr les dictateurs. Avoir de la répugnance, de l aversion, de l horreur pour quelque chose : Haïr l hypocrisie. ● haïr… … Encyclopédie Universelle
hair — HAIR. v. a (l h s aspire.) Vouloir mal à quelqu un. Haïr ses ennemis, les haïr mortellement, cruellement. haïr quelqu un à mort, le haïr à la mort. haïr son prochain, le haïr. comme la peste, le haïr en diable. haïr les meschans. haïr les… … Dictionnaire de l'Académie française
hair — [ her ] noun *** uncount the thing that grows on your head in a mass of thin fibers: long black hair a girl with dark shoulder length hair He wore his hair in a ponytail. You need to brush your hair before you go out. a. uncount hair that grows… … Usage of the words and phrases in modern English
hair — ► NOUN 1) any of the fine thread like strands growing from the skin of mammals and other animals, or from the epidermis of a plant. 2) strands of hair collectively, especially on a person s head. 3) a very small quantity or extent. ● hair of the… … English terms dictionary
hair — do’s and dont’s have been a tricky subject in Chinese culture ever since the Manchu conquest in 1644. It has been observed by many writers and scholars that the transition from late imperial to modernity was, for many Chinese who lived at the… … Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture
hair — [her, har] n. [ME here < OE hær (akin to Ger haar, Frank * harja) & < ? OFr haire, hair shirt < Frank * harja < IE base * k̑er(s) , to bristle] 1. any of the fine, threadlike outgrowths from the skin of an animal or human being 2. a… … English World dictionary
hair´i|ly — hair|y «HAIR ee», adjective, hair|i|er, hair|i|est, noun, plural hair|ies. –adj. 1. covered with hair; having much hair: »hairy hads, a hairy ape … Useful english dictionary