-
1 wypieki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypieki
-
2 kolor
сущ.• колорит• краска• оттенок• цвет* * *♂, Р. \koloru 1. цвет; краска ž;\kolor ochronny а) защитная (покровительственная) окраска;
б) воен. защитный цвет;2. \kolorу мн. румянец ♂;dostać \kolorów залиться румянцем; разрумяниться;
3. карт. масть ž;dokładać do \koloru ходить в масть;
4. \kolorу мн. разг. цветное бельё;● puścić \kolor начать краситься (об одежде)+1. barwa 2. rumieńce
* * *м, Р koloru1) цвет; кра́ска żkolor ochronny — 1) защи́тная (покрови́тельственная) окра́ска; 2) воен. защи́тный цвет
2) kolory мн румя́нец mdostać kolorów — зали́ться румя́нцем; разрумя́ниться
3) карт. масть żdokładać do koloru — ходи́ть в масть
4) kolory мн, разг. цветно́е бельё•Syn:barwa 1), rumieńce 2) -
3 blednąć
to go pale lub white* * *ipf.-ij; bladł l. blednął, bladła l. bledła, bledli1. (= tracić rumieńce l. kolor) pale; grow l. turn pale; zasłony bledną od słońca the curtains are turning white from the sun.2. (= tracić intensywność) fade (away).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blednąć
-
4 rumiany
adj* * *a.1. (= mający rumieńce) ruddy; ( o jabłkach) red.2. (= przypieczony do złocistego koloru) gold, golden brown.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rumiany
-
5 wypiek
Ⅰ m (G wypieku) 1. sgt (pieczenie) baking- przedświąteczny wypiek pierników the baking of gingerbread before Christmas- ciasto/chleb własnego wypieku a home-baked a. home-made cake/bread2. (wyrób) baking U- wielkanocne/polskie wypieki Easter/Polish baking- domowe wypieki home-baked a. home-made cakes and pastries- słodkie wypieki patisserieⅡ wypieki plt (rumieńce) flush- czytać/słuchać z wypiekami na twarzy to read/listen with a flush on one’s cheeks a. with flushed cheeks- z przejęcia dostała mocnych wypieków her face (was) flushed crimson with emotion* * *- wypieki* * *mikulin.1. (= pieczenie) baking; (= partia pieczywa) batch, baking.2. zob. wypieki.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypiek
-
6 zaogniać
impf ⇒ zaognić* * *ipf.1. (= powodować stan zapalny) irritate, inflame, fester.2. lit. (= zaostrzać) embitter, envenom; (sytuację, spór) envenom the situation, the dispute.3. lit. (= wywoływać rumieńce) flush.ipf.1. ( o ranie) (= jątrzyć się) become inflamed, become irritated, fester.2. lit. (= zaostrzać się) aggravate.3. lit. (= rumienić się) flush.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaogniać
-
7 buraczkow|y
adj. [kolor, bluzka] claret; [plama, policzki, twarz] beetroot attr. GB, beet attr.- na twarz wystąpiły jej buraczkowe rumieńce she went a. turned beetroot (red) GB, she went a. turned as red as a beet USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > buraczkow|y
-
8 cegla|sty
adj. 1. (kolor) brick-red, brick attr.- ceglasta czerwień dachówek the bright red of the roof tiles- ceglaste rumieńce/wypieki a bright red blush/flush2. (powstały z cegły) [żwir, nawierzchnia, mur] brick attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cegla|sty
-
9 gorączkow|y
adj. 1. Med. [rumieńce, majaczenia] feverish; pyrexic spec.; [stan] feverish; febrile spec. 2. [poszukiwania, usiłowania] frantic, frenzied; [działalność, pośpiech] feverish, frenzied; [styl życia, atmosfera] hectic, frenzied- trwać w gorączkowym oczekiwaniu to wait with bated breathThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gorączkow|y
-
10 kolo|r
Ⅰ m (G koloru) 1. (barwa) colour GB, color US- ciemne/jasne kolory dark/light colours- intensywne/jaskrawe/stonowane kolory vivid/bright/muted colours- ciepłe/chłodne kolory warm/cool colours- kolory podstawowe/pochodne primary/secondary colours- kolor czerwony/niebieski (the colour) red/blue- kolor ochronny protective colouring- kolor trawy/morza the colour of grass/the sea- kolor oczu/włosów eye/hair colour- zestawienie kolorów a colour combination- gra kolorów na płótnie the play of colours on a canvas- suknia koloru czerwonego a. w kolorze czerwonym a red dress- materiał w kolorze nieba/piasku sky-/sand-coloured fabric- włosy w kolorze jesiennych liści hair the colour of autumn leaves- oczy/włosy o nieokreślonym kolorze eyes/hair of an undefined a. nondescript colour- marynarka w tym samym kolorze a. tego samego koloru co spodnie a jacket (of) the same colour as the trousers- w jakim kolorze a. jakiego koloru jest twój samochód? what colour is your car?- jakiego koloru miała oczy? what colour were her eyes?- szminka pod kolor sukienki lipstick to match a. matching the dress- ubierać się pod kolor to dress in (shades of) one colour- być dopasowanym pod względem koloru to be in matching colours- nadać czemuś rubinowy kolor to give sth a ruby-red colour, to turn sth ruby red- nabrać czerwonego koloru to turn red a. take on a red colour- jaki jest twój ulubiony kolor? what’s your favourite colour?2. (rasa) colour U GB, color U US- kolor skóry skin colour, the colour of one’s skin- bez względu na kolor skóry regardless of (skin) colour a. the colour of one’s skin3. (w filmie, fotografii) colour U GB, color U US- kolor na zdjęciach wyblakł the pictures have lost their colour- zdjęcie w kolorze a colour picture- nakręcić film w kolorze to shoot a film in colour4. (barwnik) colour GB, color US- kolor puszcza/nie puszcza w praniu the colour runs/doesn’t run in the wash- nałożyć kolor to apply colour (paint)5. (w kartach) suit- mocny/słaby kolor a strong/weak suit- długi/krótki kolor a long/short suit- kolor atutowy the trump suit- mieć karty we wszystkich kolorach to have cards in all suits- dodawać do koloru to follow suit- zgłosić kolor to declare a suitⅡ kolory plt 1. (rumieńce) colour U GB, color U US- odzyskał kolory he regained his colour, the colour came back to his face- kolory wystąpiły jej na twarzy colour flooded her face, her face flooded with colour2. (koloryt) colour U GB, color U US- nabrać kolorów to take on new colour- dodać czemuś kolorów to add some colour to sth- moje życie jest pozbawione kolorów my life lacks colour3. (kolorowe ubrania) colours GB, colors US- kolory należy prać oddzielnie colours should be washed separately- nosić jasne/ciemne kolory to wear light/dark colours■ widzieć coś w ciemnych a. czarnych kolorach to look on the dark side (of sth)- przedstawiać coś w ciemnych a. czarnych kolorach to paint sth in dark colours, to paint a gloomy picture of sth- widzieć coś w jasnych a. różowych kolorach to see sth through rose-coloured spectacles a. glasses- przedstawiać coś w jasnych a. różowych kolorach to paint a. present sth in rosy colours, to paint a rosy picture of sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolo|r
-
11 kolor|ek
Ⅰ m dim. (G kolorku) iron. colour GB, color US- śliczny odblaskowy kolorek a lovely fluorescent colourⅡ kolorki plt (rumieńce) colour U GB, color U USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolor|ek
-
12 plami|sty
adj. 1. (pokryty plamami) [cera] blotchy, spotty; [owoce] blemished; [kwiaty] flecked 2. (podobny do plamy) plamiste rumieńce red blotchesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plami|sty
-
13 poga|snąć
pf (pogasł) vi 1. [ognie, lampy, gwiazdy] to go out- w oknach pogasły światła the windows went dark2. [rozmowy, śmiechy] to die down 3. [kolory, rumieńce] to fadeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poga|snąć
-
14 powr|ócić
pf — powr|acać1 impf vi 1. (przybyć ponownie) to return, to get back- powrócić na łono rodziny to return to the family fold- ptaki powracają na wiosnę birds return in the spring- powrócili do punktu wyjścia they came full circle2. (zająć się ponownie) to return, to get back- powrócić do czytania książki to get a. go back to reading a book- stale powracała do swej ulubionej książki she constantly had recourse a. reverted a. returned to her favourite book- powrócić do władzy to return to power, to come back into power- powrócić na dawne stanowisko to return to one’s old post- powróćmy do tematu! let’s get back to the/our subject- powrócili do przerwanej rozmowy they resumed their interrupted conversation- powrócił do starego nawyku he reverted to his old habit- często powracał myślami do czasów, kiedy… he often thought back to the time when…3. (wystąpić ponownie) to return, to reappear- objawy choroby powróciły the symptoms (of the disease) reappeared- rumieńce powróciły na jej twarz the colour returned to her cheeks- powróciła moda na spódniczki mini the miniskirt is back (in fashion)- powracają stare wspomnienia old memories are coming back- powróciły wspomnienia the memories came flooding back4. (odzyskać) powrócić do sił to regain one’s strength- powracać do przytomności to regain consciousness- wyraźnie powracał do zdrowia he was definitely on the mend- powrócić do równowagi psychicznej to regain one’s mental stability- skradzione rzeczy powróciły do właściciela the stolen goods were returned to their ownerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powr|ócić
-
15 rumie|niec
m 1. (oznaka zdrowia) colour GB, color US; (oznaka gniewu) flush; (oznaka wstydu) blush- oblać się rumieńcem wstydu to blush with shame- na jego twarz wystąpił rumieniec gniewu he flushed with anger- miała na twarzy zdrowe rumieńce she was healthy and ruddy-cheeked- nabrać rumieńców [osoba] to get back one’s colour2. przen. (wyrazistość) colour GB, color US- tym wierszom brak rumieńca these poems lack colour- nabrać rumieńców [mecz, dyskusja] to warm up3. (na jabłku) blushThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rumie|niec
-
16 kolory
dostać kolorów Farbe im Gesicht bekommen -
17 rumieniec
mieć rumieńce na policzkach gerötete Wangen haben;rumieniec wstydu Schamröte f;na jej twarz wystąpił rumieniec Röte stieg ihr ins Gesicht;z rumieńcem wstydu na twarzy schamrot -
18 wypiek
wypiek m (-u; -i): wypiek chleba Brotbacken n, Backen n des Brotes;z wypiekami na twarzy gespannt, begeistert;słuchać z wypiekami na twarzy mit gespitzten Ohren zuhören -
19 kolor
jaki \kolor ma...? welche Farbe hat...?kapelusz \koloru brązowego ein brauner Hutzimne/ciepłe \kolory kalte/warme Farbenkrzykliwe/spokojne \kolory grelle [ lub leuchtende] dezente Farbencoś jest pod \kolor czegoś ( pot) etw passt farblich zu etw2) (pot: rumieńce)stracić \kolory blass werdennabierać \kolorów Person: Farbe bekommen\kolory należy prać oddzielnie Buntwäsche muss separat gewaschen werden -
20 krwisty
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rumieniec — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. rumienieceńca; lm D. rumienieceńców {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} miejscowe zaczerwienienie twarzy, zwłaszcza policzków, właściwe komuś lub powstałe na skutek jakichś emocji … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rumieniec — m II, D. rumienieceńca; lm M. rumienieceńce 1. «różowe zabarwienie policzków, stałe lub występujące chwilowo pod wpływem gorąca, gorączki, wstydu itp.» Zdrowe, mocne rumieńce. Chorobliwe, niezdrowe rumieńce. Rumieniec gniewu, wstydu. Oblać się… … Słownik języka polskiego
burak — Być czerwonym jak burak, rak, piwonia, indyk, upiór itp.; poczerwienieć, zaczerwienić się, czerwienić się jak burak, rak, piwonia, indyk itp. «mieć silne rumieńce, poczerwienieć, zaczerwienić się, czerwienić się bardzo mocno»: Iśce zrobiło się… … Słownik frazeologiczny
łza — 1. Coś jest (czyste) jak łza «coś jest bardzo czyste»: Woda wypływająca z Filtrów jest czysta jak łza – zapewnia zastępca kierownika zakładu wodociągu centralnego. DD 30/03/2001. 2. Ktoś (jest) czysty jak łza, brylant, kryształ itp. «ktoś nie ma… … Słownik frazeologiczny
blednąć — ndk Vc, blednąćnę, blednąćniesz, blednąćnij, bladł (blednąćnął), bladła (bledła), bledli 1. «stawać się bladym lub bledszym niż poprzednio, tracić rumieńce, naturalną barwę twarzy» Blednąć ze strachu, ze złości. Bladł i czerwieniał na przemian. 2 … Słownik języka polskiego
buraczkowy — 1. «mający kolor buraka ćwikłowego; o kolorze: ciemnoczerwony o fioletowym odcieniu» Buraczkowe rumieńce, wypieki. Buraczkowa suknia. 2. rzad. «dotyczący buraczka» … Słownik języka polskiego
ceglasty — 1. «mający kolor wypalanej cegły; pomarańczowoczerwony» Ceglaste rumieńce, wypieki. 2. rzad. «pochodzący, powstały z cegły; ceglany» Ceglasty żwir na korcie tenisowym … Słownik języka polskiego
czerwony — czerwonyni, czerwonywieńszy 1. «będący koloru pierwszego pasma tęczy, koloru krwi; zarumieniony» Czerwona barwa. Czerwony blask. Czerwona cegła, dachówka. Czerwony atrament, ołówek. Czerwone korale. Czerwone maki, goździki. Czerwony od ognia … Słownik języka polskiego
delikatny — delikatnyni, delikatnyniejszy 1. «odznaczający się kruchością budowy, małą odpornością, subtelnością kształtów, rysów; niemasywny» Delikatna porcelana, roślina. Delikatne rysy twarzy. Człowiek delikatnej budowy, delikatnego zdrowia. 2.… … Słownik języka polskiego
gorączkowy — 1. «występujący podczas gorączki, będący objawem gorączki» Gorączkowe rumieńce, wypieki. Gorączkowy sen. Gorączkowe majaczenia. 2. «nacechowany pośpiechem, pełen podniecenia, zniecierpliwienia, niepokoju; pośpieszny, niespokojny; wzmożony»… … Słownik języka polskiego
kalinowy — 1. «odnoszący się do kaliny krzewu lub drzewa» Kalinowe drzewa, krzewy. Kalinowy las. 2. rzad. «mający kolor owoców kaliny» Kalinowe rumieńce, usta … Słownik języka polskiego