-
21 aufwickeln
-
22 stutzen
-
23 waschen
* vt1) umyć; zmyćdie Haare wáschen — umyć włosy
Geschirr wáschen — zmywać naczynia
2) prać, wyprać -
24 weiß
-
25 obcinać
-
26 włos
-
27 bekommen
be'kommen ( irr; -) vt ( erhalten) otrzym(yw)ać, dosta(wa)ć; Lust, Mut nab(ie)rać (G); Zug, Bus złapać pf;ein Kind bekommen urodzić pf dziecko;wir bekommen Regen będzie deszcz;er wird Ärger bekommen będzie miał nieprzyjemności;einen Tritt bekommen dostać pf kopniaka;Hunger bekommen poczuć pf głód, zgłodnieć pf;Zähne bekommen ząbkować;zu sehen bekommen zobaczyć pf;geschenkt bekommen dostać pf w prezencie;er bekommt graue Haare włosy mu siwieją;das bekommt man zu kaufen to można kupić;wo bekommt man …? gdzie można dostać …?;vi (sn) jemandem gut (schlecht) bekommen (nie) wyjść pf na dobre, (nie) <po>służyć (D);wohl bekomms! na zdrowie!;unpers (h) es nicht über sich bekommen nie móc się przemóc -
28 kämmen
-
29 streichen
I v/tfrisch gestrichen świeżo malowany;3. ( schmieren) <po>smarować ( Butter aufs Brot chleb masłem);die Haare aus der Stirn streichen odgarniać <- nąć> sobie włosy z czoła;II v/i -
30 trockenreiben
-
31 blond
-
32 dąb
koń stanął dęba das Pferd bäumte sich auf;włosy stanęły mi dęba mir standen die Haare zu Berge -
33 jeżyć
-
34 kok
kok m (-a; -i) Haarknoten, Dutt m;włosy pl upięte w kok hochgesteckte Haare pl -
35 najeżyć
-
36 osiwieć
-
37 ostrzyc
strzyc* < ostrzyc> (strzygę) włosy kurz schneiden, scheren; owce scheren; trawę mähen; żywopłot schneiden; psa trimmen;strzyc się sich die Haare schneiden (lassen) -
38 ostrzyc*
ostrzyc sobie włosy sich die Haare kurz schneiden (lassen) -
39 podcinać*
podcinać włosy die Haare etwas abschneiden;podcinać skrzydła k-u jemandem den Mut nehmen;podcinać sobie żyły sich die Pulsadern aufschneiden -
40 prosty
proste włosy pl glatte Haare pl;prosty jak świeca kerzengerade;sto kilometrów w linii prostej hundert Kilometer Luftlinie
См. также в других словарях:
Haar — 1. An einem Haar zieht man mich hin, wo ich gern bin. – Körte, 2504. 2. Auch ein Haar hat seinen Schatten. – Eiselein, 266; Simrock, 4151. Böhm.: I vlas má svůj stín. (Čelakovsky, 284.) Lat.: Etiam capillus unus habet umbram suam. (Eiselein,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Herr — 1. Ain Herr, der zu lugen lust hat, dess diener seind alle gottloss. – Agricola II, 221. 2. Alle sind Herren, wer ist Sklave? 3. Alles kamme unsem leiwen Heren alleine anvertruggen, awwer kein jung Méaken un kein draug Hög. (Westf.) Alles kann… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon