Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

gutter

  • 1 накатвам

    gutter

    Български-Angleščina политехнически речник > накатвам

  • 2 водосточен улей

    gutter

    Български-английски речник > водосточен улей

  • 3 олук

    gutter
    * * *
    олу̀к,
    м., -ци, (два) олу̀ка gutter, runnel.
    * * *
    channel
    * * *
    gutter

    Български-английски речник > олук

  • 4 бобина с уплътнена намотка

    gutter-wound coil
    gutter-wound coils

    Български-Angleščina политехнически речник > бобина с уплътнена намотка

  • 5 марсилска керемида

    gutter tile
    gutter tiles

    Български-Angleščina политехнически речник > марсилска керемида

  • 6 вълнообразна керемида

    gutter-tile

    Български-Angleščina политехнически речник > вълнообразна керемида

  • 7 улица

    street
    на улицата in (ам. on) the street
    прен. in the gutter
    (широка) thoroughfare
    дрехи за улицата outdoor dress
    задънена улица a blind alley прен.), a cul-de-sac
    живея на улица "Оборище" номер 52 live at 52 Oborishte Street
    вземете втората улица наляво take the second turning to the left
    намерих се на улица та I found myself in the street
    човекът от улицата the man in the street
    идвам от улицата прен. come from the gutter
    дете, взето от улица та a child taken from the gutter
    улицата е затворена no thoroughfare
    зелена улица green light (и прен.)
    давам зелена улица на give the green light to
    * * *
    у̀лица,
    ж., -и street; на \улицаата in/амер. on the street; прен. in the gutter; ( без работа) разг. out on o.’s ears; ( широка) thoroughfare; • да не съм си намерил здравето/очите (и пр.) на \улицаата, та да … my health/eyesight, etc. is too precious for me to …; дете, взето от \улицаата a child taken from the gutter; задънена \улицаа blind alley (и прен.), cul-de-sac; зелена \улицаа green light (и прен.); идвам от \улицаата прен. come from the gutter; изхвърлям на \улицаата chuck/turn out; търговска \улицаа shopping street; \улицаата е затворена no thoroughfare; хванете втората \улицаа наляво take the second turning to the left; човекът от \улицаата the man in the street; ще бъде празник и на нашата \улицаа our day will also come.
    * * *
    street: main улица - главна улица; a blind alley - задънена улица; give the green light to - давам зелена улица на
    * * *
    1. (широка) thoroughfare 2. 2 live at 3. 3 Oborishte Street 4. street 5. УЛИЦАта е затворена no thoroughfare 6. вземете втората УЛИЦА наляво take the second turning to the left 7. давам зелена УЛИЦА на give the green light to 8. дете, взето от УЛИЦА та a child taken from the gutter 9. дрехи за УЛИЦАта outdoor dress 10. живея на УЛИЦА „Оборище" № 1 11. задънена УЛИЦА a blind alley (u прен.), a cul-de-sac 12. зелена УЛИЦА green light (и прен.) 13. идвам от УЛИЦАта прен. come from the gutter 14. изхвърлям наУЛИЦАта chuck/turn put 15. на УЛИЦАта in (ам. on) the street 16. намерих се на УЛИЦА та I found myself in the street 17. прен. in the gutter 18. човекът от УЛИЦАта the man in the street 19. ще бъде празник и на нашатаУЛИЦА our day will also come

    Български-английски речник > улица

  • 8 кал

    1. mud, dirt, mire
    (утайка) dregs, sediment
    гъста кал thick mud
    2. прен. mud, degradation, infamy
    хвърлям кал по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.
    затъвам в калта sink into degradation, go to the bad/the dogs
    изваждам някого от калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation
    правя кал на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s.o.
    ушна кал анат. ear wax, cerumen
    * * *
    ж., само ед.
    1. mud, dirt, mire; ( тиня) silt, slurry; ( утайка) dregs, sediment; (на вино) lees; гъста \кал thick mud; рядка \кал slush;
    2. прен. mud, slime, degradation, infamy; затъвам в \калта sink into degradation, go to the bad/the dogs; • изваждам някого от \калта take s.o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation; правя \кал на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s.o.; ушна \кал анат. ear wax, cerumen; хвърлям \кал по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.
    * * *
    mire: fling кал on s.o. - хвърлям кал по някого; slob; sludge
    * * *
    1. (на вино) lees 2. (тиня) silt 3. (утайка) dregs, sediment 4. mud, dirt, mire 5. гъста КАЛ thick mud 6. затъвам в КАЛта sink into degradation, go to the bad/the dogs 7. изваждам някого от КАЛта take s. o. out of the gutter, raise s.o. from the gutter/from the dunghill, help s.o. out of degradation 8. правя КАЛ на някого разг. do s.o. dirt, sl. do the dirty on s. о. 9. прен. mud, degradation, infamy 10. рядка КАЛ slush 11. ушна КАЛ анат. ear wax, cerumen 12. хвърлям КАЛ по някого прен. fling/sling/throw mud on s.o.

    Български-английски речник > кал

  • 9 канавкокопачка

    digging plough
    digging ploughs
    digging plow
    digging plows
    ditching plough
    ditching ploughs
    ditching plow
    ditching plows
    gutter-plough
    gutter plough
    gutter ploughs
    gutter plow
    gutter plows
    side scraper
    side scrapers

    Български-Angleščina политехнически речник > канавкокопачка

  • 10 вада

    (воденична) mill-race/-stream
    (улична) gutter, runnel, kennel
    * * *
    ва̀да,
    ж., -и ( воденична) mill-race/-stream; (за напояване) ditch, channel; ( планинска) rill, brook; ( улична) gutter, runnel, kennel.
    * * *
    mill- race (планинска): (улична) gutter, runnel, kennel
    * * *
    1. (воденична) mill-race/-stream 2. (за напояване) ditch, channel 3. (планинска) rill, brook 4. (улична) gutter, runnel, kennel

    Български-английски речник > вада

  • 11 улей

    furrow, groove
    (наклонен) chute, shoot
    (шлюз) sluice
    тех. furrow, groove, coulisse, rifle
    (на воденица) millrace, leat
    (планински) gully, couloir
    * * *
    у̀лей,
    м., -и, (два) у̀лея furrow, ( жлеб) groove; ( наклонен) chute, shoot; (за дървени трупи и пр.) runway; flume; (на сграда) gutter; (за промиване на руда) sluice; ( шлюз) sluice; техн. furrow, groove, coulisse, rifle; (на воденица) millrace, leat; (на канал ­ за оттичане) outfall, catch-drain; ( планински) gully, couloir; транспортен \улейй chute-conveyor.
    * * *
    furrow ; groove ; catch-drain ; flume {flyu;m}; gutter (на сграда); slide ; sluice (шлюз)
    * * *
    1. (за дървени трупи и) runway 2. (за промиване на руда) sluice 3. (на воденица) millrace, leat 4. (на канал - за оттичане) outfall, catch-drain 5. (на сграда) gutter 6. (наклонен) chute, shoot 7. (планински) gully, couloir 8. (шлюз) sluice 9. furrow, groove 10. тех. furrow, groove, coulisse, rifle 11. транспортен УЛЕЙ chute- conveyor

    Български-английски речник > улей

  • 12 безпризорен

    (бездомен) homeless; stray, ownerless
    безпризорно дете waif, foundling; a city/street Arab, an Arab of the gutter, a homeless urchin
    * * *
    безпризо̀рен,
    прил., -на, -но, -ни ( бездомен) homeless; stray, ownerless; ( изоставен) neglected; \безпризоренни деца waifs and strays; \безпризоренно дете waif, foundling; city/street Arab, Arab of the gutter, homeless/street urchin; guttersnipe.
    * * *
    homeless
    * * *
    1. (бездомен) homeless;stray, ownerless 2. (изоставен) neglected 3. безпризорни деца waifs and strays 4. безпризорно дете waif, foundling;a city/street Arab, an Arab of the gutter, a homeless urchin

    Български-английски речник > безпризорен

  • 13 булеварден

    boulevard (attr.)
    булевардна преса tabloid journalism, gutter press
    булеварден роман (евтин) a yellowback, a cheap novel; sl. a penny-dreadful
    * * *
    булева̀рден,
    прил., -на, -но, -ни boulevard (attr.); \булеварденен роман ( евтин) yellowback, cheap novel; sl. penny-dreadful; \булеварденна преса tabloid journalism, gutter press; издавам \булеварденна литература publish tripe.
    * * *
    1. boulevard (attr.) 2. БУЛЕВАРДЕН роман (евтин) a yellowback, a cheap novel; sl. a penny-dreadful 3. булевардна преса tabloid journalism, gutter press

    Български-английски речник > булеварден

  • 14 водосточен

    drain (attr.)
    водосточен улей gutter
    водосточна тръба a (rain/water) spout, a drain-pipe
    * * *
    водосто̀чен,
    прил., -на, -но, -ни drain (attr.); \водосточенен улей gutter; \водосточенна тръба (rain/water) spout, downspout, drain-pipe.
    * * *
    1. drain (attr.) 2. ВОДОСТОЧЕН улей gutter 3. водосточна тръба a (rain/ water) spout, a drain-pipe

    Български-английски речник > водосточен

  • 15 гамен

    1. street boy, (street) urchin, guttersnipe, gutter-child, little hooligan, gamin
    2. (невъзпитан човек) hooligan; lout, blackguard
    * * *
    гамѐн,
    и га̀мен м., -и 1. street boy, (street) urchin, guttersnipe, gutter-child, little hooligan, ragamuffin, gamin; ( дете, над което се упражнява надзор) street Arab, whelp; troublemaker;
    2. ( невъзпитан човек) hooligan; lout, blackguard.
    * * *
    cad; gamin; guttersnipe
    * * *
    1. (дете над което не се упражнява надзор) street Arab, whelp 2. (невъзпитан човек) hooligan; lout, blackguard 3. street boy, (street) urchin, guttersnipe, gutter-child, little hooligan, gamin

    Български-английски речник > гамен

  • 16 жълт

    1. yellow
    златно жълт yellow as gold, gold-coloured, golden
    жълт метал yellow metal
    2. (бледен, с болезнен цвят) sallow
    жълт като лимон yellow as a guinea/as a crow's foot
    жълт ата раса the yellow race
    жълт a треска yellow fever/jack
    жълта лилия бот. frog lily
    жълт кантарион St.John's wort
    жълт нарцис Lent lily; daffodil
    жълта преса a yellow/gutter press
    има още жълто по устата/на човката he's not yet dry behind the ears, he is green
    * * *
    прил.
    1. yellow; ( като цвета на жито) wheaten; боядисан в \жълто painted (in) yellow; \жълт метал yellow metal; златно\жълт gold-coloured, golden; лимонено\жълт lemon yellow;
    2. ( бледен, с болезнен цвят) sallow; (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced; \жълт като лимон yellow as a guinea/as a crow’s foot; • \жълт кантарион бот. St. John’s wort ( Hypericum perforatum); \жълт нарцис бот. Lent lily; daffodil ( Narcissus pseudonarcissus); \жълта лилия бот. frog lily; \жълта преса yellow/gutter press; \жълта треска yellow fever/jack; \жълтата раса the yellow race; \жълти стотинки chicken feed; има още \жълто по устата/на човката he’s wet/not yet dry behind the ears, he is green.
    * * *
    croceate ; yellow: The primrose has жълт colour. - Игликата има жълт цвят.
    * * *
    1. (бледен, с болезнен цвят) sallow 2. (като цвета на жито) wheaten 3. (с нездрав цвят на лицето) tallow-faced 4. yellow 5. ЖЪЛТ a треска yellow fever/jack 6. ЖЪЛТ ата раса the yellow race 7. ЖЪЛТ кантарион St.John's wort 8. ЖЪЛТ като лимон yellow as a guinea/as a crow's foot 9. ЖЪЛТ метал yellow metal 10. ЖЪЛТ нарцис Lent lily;daffodil 11. ЖЪЛТa лилия бот. frog lily 12. ЖЪЛТa преса a yellow/gutter press 13. боядисан в ЖЪЛТо painted (in) yellow 14. златно ЖЪЛТ yellow as gold, gold-coloured, golden 15. има още ЖЪЛТо по устата/ на човката he's not yet dry behind the ears, he is green 16. лимонено ЖЪЛТ lemon yellow

    Български-английски речник > жълт

  • 17 изваждам

    1. take/bring out; produce
    (издърпвам) extract, pull out
    (измъквам) draw/pull out
    (махвам) remove, take away
    (лук, картофи) raise, lift
    (вода от кладенец и пр.) draw, pump
    (от състав) remove, expel
    (от списък) cancel, strike out
    изваждам език put out o.'s tongue
    изваждам от водата fish/draw out
    изваждам си зъб/сливиците вж. вадя
    изваждам някому очите gouge s.o.'s eyes
    изваждам от гроба disentomb; exhumate
    изваждам с корените root up, uproot
    изваждам потънал кораб salvage a ship
    изваждам петно take out/remove a spot
    2. (от квартира) evict, eject
    разг. kick out
    3. (удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued
    изваждам билет buy a ticket
    изваждам свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate
    4. мат. subtract, deduct
    изваждам 3 от 7 take 3 from 7
    5. (добивам) extract, obtain
    6. (печеля) make, earn
    изваждам из търпение exasperate
    изваждам на снимка take a picture of
    изваждам копие copy, trace over
    изваждам на показ вж. показ
    изваждам на бял свят bring to light
    изваждам от строя put out of action, disable, eliminate, knock out
    много, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties
    изваждам някого от калта save s.o. from the gutter
    изваждам душата на някого вж. душа
    * * *
    изва̀ждам,
    гл.
    1. take/bring out; produce; ( издърпвам) extract, pull out; ( измъквам) draw/pull out; fish out; ( махвам) remove, take away; (с остър инструмент) gouge (out) ( лук, картофи) raise, lift; ( револвер) draw (out); ( вода от кладенец и пр.) draw, pump, (от състав) remove, expel; ( при състезание) eliminate; (от списък) cancel, strike out; (от ел. контакт) unplug; ( изпускам) cut out; \изваждам език put out o.’s tongue; \изваждам някому очите gouge s.o.’s eyes; \изваждам око gouge out an eye; \изваждам от водата fish/draw out; \изваждам от гроба disentomb; exhume; \изваждам петно take out/remove a spot; \изваждам потънал кораб salvage a ship; \изваждам с корените root up, uproot;
    2. (от квартира) evict, eject; разг. kick/turn out; (от владение) oust;
    3. ( удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued;
    4. мат. subtract, deduct; \изваждам 0 от 50 take 0 from 50;
    5. ( добивам) extract, obtain;
    6. ( печеля) make, earn; • \изваждам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изваждам из търпение exasperate; \изваждам копие copy, trace over; \изваждам на бял свят bring to light; ferret (s.th.) out; \изваждам някого от дупката му smoke/ferret (s.o.) out; \изваждам някого от калта save s.o. from the gutter; \изваждам от строя put out of action, disable, eliminate, knock out; много неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties.
    * * *
    bring ou; draw: изваждам out of the water - изваждам от водата; extract; fetch; get out; have out; oust; pick; produce; subtract (матем.): изваждам 20 from 50
    * * *
    1. (вода от кладенец и пр.) draw, pump 2. (добивам) extract, obtain 3. (издърпвам) extract, pull out 4. (измъквам) draw/pull out 5. (изпускам) cut out 6. (лук, картофи) raise, lift 7. (махвам) remove, take away 8. (от владение) oust 9. (от квартира) evict, eject 10. (от списък) cancel, strike out 11. (от състав) remove, expel 12. (печеля) make, earn 13. (при състезание) eliminate 14. (револвер) draw (out) 15. (удостоверение и пр.) obtain, get, take out, procure, get issued 16. 5 от 17. 6 take 18. 7 from 19. 8; 20. take/bring out;produce 21. ИЗВАЖДАМ 22. ИЗВАЖДАМ билет buy a ticket 23. ИЗВАЖДАМ душата на някого вж. душа 24. ИЗВАЖДАМ език put out o.'s tongue 25. ИЗВАЖДАМ из търпение exasperate 26. ИЗВАЖДАМ копие copy, trace over 27. ИЗВАЖДАМ на бял свят bring to light 28. ИЗВАЖДАМ на показ вж. показ 29. ИЗВАЖДАМ на снимка take a picture of 30. ИЗВАЖДАМ някого от калта save s.o. from the gutter 31. ИЗВАЖДАМ някому очите gouge s.o.'s eyes 32. ИЗВАЖДАМ от водата fish/draw out 33. ИЗВАЖДАМ от гроба disentomb;exhumate 34. ИЗВАЖДАМ от строя put out of action, disable, eliminate, knock out 35. ИЗВАЖДАМ петно take out/remove a spot 36. ИЗВАЖДАМ потънал кораб salvage a ship 37. ИЗВАЖДАМ с корените root up, uproot 38. ИЗВАЖДАМ свидетелство have a certificate issued, get/obtain a certificate 39. ИЗВАЖДАМ си зъб/сливиците вж. вадя 40. мат. subtract, deduct 41. много, неприятелски войници бяха извадени от строя the enemy suffered many/heavy casualties 42. разг. kick out

    Български-английски речник > изваждам

  • 18 изкарвам

    1. (изваждам) take/bring/carry out
    (изгонвам) drive/turn out
    (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out
    изкарвам петно remove a spot
    изкарвам из строя вж. строй
    изкарвам добитък на паша вж. извеждам
    2. (печеля) earn, make; get
    изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny
    изкарвам добри пари make good money
    изкарвам си хляба/прехраната make a living, make o.'s living
    едва си изкарвам прехраната earn just enough to keep body and soul together; eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along
    3. (завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.)over
    изкарвам докрай bring to a close/to an end
    изкарвам военна служба serve o.'s time/term in the army, do/finish o.'s military service
    4. (изготвям, правя) turn out, produce, make
    (подготвям специалисти и пр.) turn out
    изкарвам един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth
    той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out; he is not the fool that they say he is
    изкарвам някого крив lay the blame on s.o.; put s.o. in the wrong
    изкарвам черното бяло talk black into white
    изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week
    7. (болест) have; pull through, get over
    (трае) last out, do
    (за човек-живее) live through, last
    едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night
    8. (прораствам) shoot forth, sprout; grow
    детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth
    9. (билет, документ) get, obtain, procure
    изкарвам си билет buy/get a ticket
    изкарвам разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued
    изкарвам из търпение exasperate
    изкарвам някого във от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad
    тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on-him
    изкарвам душата на някого вж. душа
    изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits
    изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose
    изкарвам на снимка take a picture of
    изкарвам на показ put on show/display
    изкарвам на бял свят вж. бял
    изкарвам от калта save from the gutter
    изкарвам мода set up a fashion
    може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that
    тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter
    той си изкара парите от това he got his money's worth out of it
    изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day
    * * *
    изка̀рвам,
    гл.
    1. ( изваждам) take/bring/carry out; ( издърпвам) pull out; ( изгонвам) drive/turn out; (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out; \изкарвам добитък на паша lead cattle to pasture; \изкарвам от строя put out of action/service; \изкарвам петно remove a spot;
    2. ( печеля) earn, make; get; едва \изкарвам прехраната си earn just enough to keep body and soul together, eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along; \изкарвам някоя и друга пара turn an honest penny; \изкарвам хляба/прехраната си make a living, make o.’s living; от това се изкарват добри пари it is a nice/good earner;
    3. ( завършвам) finish, complete; be through with; get (s.th.) over; \изкарвам военна служба serve o.’s time/term in the army, do/finish o.’s military service; \изкарвам докрай bring to a close/to an end;
    4. ( изготвям, правя) turn out, produce, make; ( подготвям ­ специалисти и пр.) turn out;
    5. ( представям като) make out (to be); \изкарвам някого крив lay the blame on s.o., put s.o. in the wrong; \изкарвам черното бяло talk black into white;
    6. ( прекарвам време) spend, stay;
    7. ( болест) have; pull through, get over; ( трае) last out, do; (за човек ­ живее) live through, last; децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever; палтото ще изкара още една година the coat will do for another year; ще изкара (болестта) he’ll pull through;
    8. ( пораствам) shoot forth, sprout; grow; детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth;
    9. ( билет, документ) get, obtain, procure, take out; • \изкарвам душата на някого bother/harass/nag/plague/worry the life out of s.o., torment s.o.; pester s.o.; \изкарвам из търпение exasperate; \изкарвам мода set up a fashion; \изкарвам на бял свят bring to light; \изкарвам на показ put on show/display; \изкарвам на снимка take a picture of; \изкарвам някого вън от себе си put s.o. beside himself; drive s.o. mad; \изкарвам някому нещо през носа make s.o. pay through the nose; \изкарвам от калта save from the gutter; \изкарвам ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits; може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that; тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter; това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint; той си изкара парите от това he got his money’s worth out of it; тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on him.
    * * *
    make out (някого някакъв); make: изкарвам a living - изкарвам си прехраната; dislodge (от жилище); drive out; extract; fetch; have out; oust (от имот, владение)
    * * *
    1. (билет, документ) get, obtain, procure 2. (болест) have;pull through, get over 3. (за човек - живее) live through, last 4. (завършвам) finish, complete;be through with;get (s.th.)over 5. (изваждам) take/bring/ carry out 6. (изгонвам) drive/turn out 7. (изготвям, правя) turn out, produce, make 8. (издърпвам) pull out 9. (от квартира) evict, eject, move out, разг. kick out 10. (печеля) earn, make;get 11. (подготвям специалисти и пр.) turn out 12. (представям като) make out (to be) 13. (прекарвам време) spend, stay 14. (прораствам) shoot forth, sprout;grow 15. (трае) last out, do 16. ИЗКАРВАМ военна служба serve o.'s time/term in the army, do/ finish o.'s military service 17. ИЗКАРВАМ добитък на паша вж. извеждам 18. ИЗКАРВАМ добри пари make good money 19. ИЗКАРВАМ докрай bring to a close/to an end 20. ИЗКАРВАМ душата на някого вж. душа 21. ИЗКАРВАМ един костюм от три метра плат make a suit out of three metres of cloth 22. ИЗКАРВАМ из строя вж. строй 23. ИЗКАРВАМ из търпение exasperate 24. ИЗКАРВАМ мода set up a fashion 25. ИЗКАРВАМ на бял свят вж. бял 26. ИЗКАРВАМ на показ put on show/display 27. ИЗКАРВАМ на снимка take a picture of 28. ИЗКАРВАМ някого във от себе си put s.o. beside himself;drive s.o. mad 29. ИЗКАРВАМ някого крив lay the blame on s. o.;put s. o. in the wrong 30. ИЗКАРВАМ някому нещо през носа make s.o. pay through the nose 31. ИЗКАРВАМ някоя и друга пара turn an honest penny 32. ИЗКАРВАМ от калта save from the gutter 33. ИЗКАРВАМ петно remove a spot 34. ИЗКАРВАМ разрешителна take out a permit/licence, get/obtain a permit/licence, have a licence/permit issued 35. ИЗКАРВАМ си билет buy/get a ticket 36. ИЗКАРВАМ си хляба/прехраната make a living, make o.'s living 37. ИЗКАРВАМ ума/акъла на някого scare/frighten s.o. out of his wits 38. ИЗКАРВАМ черното бяло talk black into white 39. детето изкарва зъби the child is teething/cutting teeth 40. децата изкараха скарлатина the children had scarlet fever 41. едва ли ще изкара нощта he'll hardly live through the night 42. едва си ИЗКАРВАМ прехраната earn just enough to keep body and soul together;eke out a poor existence, scrape a living, get/jog along 43. изкарахме там едва седмица we spent a week there, we stayed there for a week 44. изкарва ме два пъти на ден have two movements of the bowels a day 45. може би ще изкараме с това perhaps we can manage with/on that 46. палтото ще изкара още една година the coat will do for another year 47. тези пари ще ме изкарат през зимата this money will be enough for the winter/will carry me through the winter 48. това може всекиго да изкара из търпение it is enough to try the patience of a saint 49. той не е такъв глупак, какъвто го изкарват he is not such a fool as people make out;he is not the fool that they say he is 50. той си изкара парите от това he got his money's worth out of it 51. тя си изкара яда на него she worked off her bad temper on him, she took it out of/on -him 52. ще изкара (болестта) he'll pull through

    Български-английски речник > изкарвам

  • 19 измет

    sweepings, rubbish, refuse, garbage, dirt
    измет на обществото sweepings/dregs/scum of society, social outcasts; riff-raff, ragtag (and bobtail); the gutter
    * * *
    ѝзмет,
    м., само ед. разг. sweepings, rubbish, refuse, garbage, dirt; \измет на обществото sweepings/dregs/scum of society, social outcasts; riff-raff, ragtag (and bobtail); the gutter.
    * * *
    offscourings; raff{raf}; sweepings: измет of society - измет на обществото
    * * *
    1. sweepings, rubbish, refuse, garbage, dirt 2. ИЗМЕТ на обществото sweepings/dregs/ scum of society, social outcasts;riff-raff, ragtag (and bobtail); the gutter

    Български-английски речник > измет

  • 20 канавка

    ditch
    * * *
    кана̀вка,
    ж., -и ditch, runnel; ( край тротоар) gutter; дренажна \канавкаа drain ditch.
    * * *
    catch-drain; ditch{ditS}; gullet; trench{trenS}
    * * *
    1. (край тротоар) gutter 2. ditch

    Български-английски речник > канавка

См. также в других словарях:

  • Gutter — may refer to:* Rain gutter, a narrow channel which collects rainwater from the roof of a building and diverts it away from the structure, typically into a drain. * Street gutter, a depression which runs alongside a city street, usually at the… …   Wikipedia

  • Gutter — Gut ter, n. [OE. gotere, OF. goutiere, F. goutti[ e]re, fr. OF. gote, goute, drop, F. goutte, fr. L. gutta.] [1913 Webster] 1. A channel at the eaves of a roof for conveying away the rain; an eaves channel; an eaves trough. [1913 Webster] 2. A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gutter — (englisch = Rinnstein) bezeichnet: Gutter (Comic), den Raum zwischen den Panels eines Comics Gutter, die Bereiche rechts und links neben der Lauffläche einer Bowlingbahn, siehe Bowling #Die Bowlingbahn Gutter Ballet, ein 1989 erschienenes… …   Deutsch Wikipedia

  • Gutter — Gut*ter, v. t. [imp. & p. p. {Guttered}; p. pr. & vb. n. {Guttering}.] 1. To cut or form into small longitudinal hollows; to channel. Shak. [1913 Webster] 2. To supply with a gutter or gutters. [R.] Dryden. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • gutter — ► NOUN 1) a shallow trough beneath the edge of a roof, or a channel at the side of a street, for carrying off rainwater. 2) (the gutter) a very poor or squalid environment. 3) technical a groove or channel for flowing liquid. ► VERB 1) (of a… …   English terms dictionary

  • gutter — [gut′ər] n. [ME gotere < OFr gutiere < L gutta, a drop] 1. a trough or channel along or under the eaves of a roof, to carry off rain water 2. a narrow channel along the side of a road or street, to carry off water, as to a sewer 3. a place… …   English World dictionary

  • Gutter — Gut ter, v. i. To become channeled, as a candle when the flame flares in the wind. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gutter — Gutter,   Bundsteg …   Universal-Lexikon

  • gutter — [n] ditch channel, conduit, culvert, dike, drain, duct, eaves, fosse, funnel, gully, moat, pipe, runnel, sewer, sluice, spout, sulcation, trench, trough, tube, watercourse; concept 440 …   New thesaurus

  • gutter — [[t]gʌ̱tə(r)[/t]] gutters, guttering, guttered 1) N COUNT: usu the N The gutter is the edge of a road next to the pavement, where rain water collects and flows away. It is supposed to be washed down the gutter and into the city s vast sewerage… …   English dictionary

  • gutter — I UK [ˈɡʌtə(r)] / US [ˈɡʌtər] noun Word forms gutter : singular gutter plural gutters 1) [countable] the edge of the road, where water flows away 2) [countable] guttering 3) a) the gutter the lowest level of moral standards He was accused of… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»