-
21 falsariga
falsariga s.f.1 guide sheet of ruled paper2 (fig.) pattern, model guide: dare una falsariga, to lay down guidelines; si è mosso sulla falsariga del suo predecessore, he followed in the footsteps of his predecessor.* * *sulla falsariga di qcs. — along the lines of sth
* * *falsarigapl. - ghe /falsa'riga, ge/sostantivo f.(modello) pattern, model; sulla falsariga di qcs. along the lines of sth. -
22 guida alpina
-
23 incanalare
incanalare v.tr.1 to canalize: incanalare le acque di un fiume, to canalize the waters of a river2 (fig.) (avviare) to direct, to guide, to channel: incanalare la folla verso l'uscita, to guide the crowd towards the exit; incanalare il traffico lungo la circonvallazione, to reroute (o channel) the traffic onto the ringroad.◘ incanalarsi v.intr.pron.1 to flow, to run*: le acque si sono incanalate nel fiume, the waters flowed into the river2 (fig.) to flow, to stream, to converge: la folla si incanalò verso l'uscita, the crowd streamed towards the exit.* * *[inkana'lare]1. vt(acque) to canalize, (traffico, folla) to direct, channel2. vip (incanalarsi)incanalarsi verso — (folla) to converge on
* * *[inkana'lare] 1.verbo transitivo1) (canalizzare) to channel, to canalize [ acque]2) fig. to channel [soldi, traffico, folla]; to channel, to funnel [aiuti, fondi]2.verbo pronominale incanalarsi [ acque] to be* channelled BE, to be* channeled AE; [ auto] to converge (in to); [ folla] to stream* * *incanalare/inkana'lare/ [1]1 (canalizzare) to channel, to canalize [ acque]2 fig. to channel [soldi, traffico, folla]; to channel, to funnel [aiuti, fondi]II incanalarsi verbo pronominale -
24 indicativo
m grammar indicative* * *indicativo agg.1 (significativo) indicative, significant, revealing2 (approssimativo) approximate: prezzo indicativo, approximate price // a titolo puramente indicativo, just as an indication3 (gramm.) indicative◆ s.m. (gramm.) indicative.* * *[indika'tivo] indicativo (-a)1. agg(gen) Gramm indicative, (prezzo) approximate2. smGramm indicative (mood)* * *[indika'tivo] 1.1) (significativo) indicative2) (approssimativo) approximate3) ling. indicative2.sostantivo maschile ling. indicative* * *indicativo/indika'tivo/1 (significativo) indicative2 (approssimativo) approximate; a titolo indicativo as a rough guide3 ling. indicativeling. indicative. -
25 maestra
maestra s.f.1 teacher, mistress; (di scuola) (primary-school) teacher, schoolteacher, schoolmistress: è una buona maestra, she is a good teacher; maestra di ballo, dancing-mistress (o dancing-teacher); maestra di cucito, needlework mistress; maestra di musica, music mistress (o teacher); maestra di violino, violin teacher; (diplomata) professional violinist; maestra elementare, primary-schoolteacher; maestra giardiniera, (antiq.) nursery-schoolteacher2 (donna molto abile) expert, past mistress: è maestra nel giardinaggio, she has green fingers; quella ragazza è maestra nel mentire, (scherz.) that girl is a past mistress at lying3 (fig.) (guida) guide, teacher: la storia è maestra di vita, history is a guide for life4 (mar.) (vela di) maestra, mainsail; albero di maestra, mainmast5 (tip.) (foglio di) maestra, tympan (sheet).* * *[ma'ɛstra]sostantivo femminile1) (insegnante) teacher, mistress BEmaestra di ballo — dancing teacher o mistress
2) scol. (insegnante elementare) primary school teacher, schoolteacher3) fig.4) mar.* * *maestra/ma'εstra/ ⇒ 18sostantivo f.2 scol. (insegnante elementare) primary school teacher, schoolteacher; maestra d'asilo nursery (school) teacher3 fig. è una maestra in cucina she's a brilliant cook4 mar. albero di maestra mainmast. -
26 orientare
antenna, schermo turnorientare qualcuno verso una carriera guide or steer s.o. towards a career* * *orientare v.tr.1 to orient, to orientate: orientare una carta geografica, la bussola, to orient a map, the compass // orientare i fari verso l'alto, to point the spotlights upwards2 (fig.) ( indirizzare) to steer, to guide: orientare gli studenti alla ricerca, to steer students into research; orientare qlcu. a un'attività economica, to steer s.o. into a business career3 (mat.) to orientate◘ orientarsi v.rifl.1 to get* one's bearings, to orientate oneself, to orient oneself: con questa nebbia non riesco a orientarmi, I can't get my bearings in this fog2 ( raccapezzarsi) to find* one's way: orientare nelle procedure burocratiche, to find one's way through red tape; non riesco a orientarmi in questo affare, I can't make head or tail of this business; si orientò facilmente nel suo nuovo lavoro, he picked things up quickly in his new job3 ( tendere) to tend: la sua filosofia si orientava verso l'atomismo, his philosophy tended towards atomism4 ( intraprendere) to take* up: orientare verso la carriera bancaria, to take up a career in banking; alla fine mi sono orientato verso matematica, finally I opted for maths.* * *[orjen'tare]1. vt1) (disporre: antenna, ventilatore) to position, (carta, bussola) to orientate2) (fig : dirigere: ricerche, persona) to directhanno orientato la conversazione su un tema d'attualità — they steered the conversation round to a topical subject
2. vr (orientarsi)1) (viaggiatore) to find one's bearings, (fig : raccapezzarsi) to find one's way2)orientarsi per o verso — (fig : indirizzarsi) to take up, go in for, (propendere) to lean towards, tend towards
* * *[orjen'tare] 1.verbo transitivo1) to orient [edificio, carta geografica]; to direct, to point, to angle [antenna, lampada, luce] ( verso towards)2) (indirizzare) to orient, to direct, to steer [ persona] ( verso at, towards); to direct [ricerca, campagna] ( verso towards)2.verbo pronominale orientarsi1) (orizzontarsi) to orient oneself, to find* one's way, to get* one's bearings2) fig. (raccapezzarsi) to see* one's way, to find* one's way3) (dirigersi) [ persona] to turn ( verso towards); [paese, movimento] to move ( verso towards); [ conversazione] to turn ( verso to)* * *orientare/orjen'tare/ [1]1 to orient [edificio, carta geografica]; to direct, to point, to angle [antenna, lampada, luce] ( verso towards)2 (indirizzare) to orient, to direct, to steer [ persona] ( verso at, towards); to direct [ricerca, campagna] ( verso towards)II orientarsi verbo pronominale1 (orizzontarsi) to orient oneself, to find* one's way, to get* one's bearings; - rsi con to set one's course by [ sole]2 fig. (raccapezzarsi) to see* one's way, to find* one's way; non riesco a orientarmi in questa teoria I can't make head or tail of this theory3 (dirigersi) [ persona] to turn ( verso towards); [paese, movimento] to move ( verso towards); [ conversazione] to turn ( verso to). -
27 scorrere
"to slide;Gleiten;deslizar (mec)"* * *1. v/i flow, rundi tempo go past, pass2. v/t giornale skim* * *scorrere v. intr.1 to run*; ( scivolare) to glide, to slide*; ( di ruota) to run* along: la fune scorre nella carrucola, the rope slides (o runs) easily over the pulley; la ruota scorre su una rotaia, the wheel runs along a rail2 ( fluire) to flow, to run*; ( con forza) to stream, to pour: il fiume scorre verso il lago, the river flows (o runs) towards the lake; lascia scorrere l'acqua, leave the water running; la strada scorre lungo la costa, the road runs along the coast; vidi scorrere del sangue dalla ferita, I saw blood pouring from the wound; fare scorrere l'acqua nel lavandino, to run the water into the sink // il traffico non scorre nelle ore di punta, traffic doesn't flow in the rush hours3 ( di tempo) to fly*, to roll by, to pass: man mano che gli anni scorrono, as the years roll by (o pass); nell'attesa le ore scor-rono lente, the hours pass slowly while you are waiting4 ( di stile) to flow; ( di ragionamento) to hang* together: questa frase non scorre, this sentence does not flow◆ v.tr.1 (non com.) ( far oggetto di scorrerie) to scour, to raid, to overrun*: i barbari scorrevano le nostre terre, the barbarians overran our lands2 (fig.) ( leggere frettolosamente) to glance over (sthg.), to look through (sthg.): scorrere un libro, to look through a book; voglio scorrere il giornale, I want to glance through the newspaper* * *1. ['skorrere]vb irreg vi(aus essere) (liquido, fiume) to run, flow, (fune) to run, (cassetto, porta) to slide easily, (tempo) to pass (by), (traffico) to flowlascia scorrere l'acqua — let the water run, leave the water running
ha uno stile che scorre — he (o it ecc) has a flowing style
2. vt(leggere) to glance through, run one's eye over* * *['skorrere] 1.1) (fluire) [acqua, fiume, sangue] to flow, to pour, to streamle lacrime le scorrevano sul viso — tears ran o poured down her face
2) (scivolare) [ penna] to run* (su over), to flow (su across); (su guide) [pistone, porta] to slide*3) (succedersi) [immagini, paesaggio] to unfold4) (trascorrere) [tempo, giorni] to flow, to slip by; (svolgersi)fare scorrere — to wind on [film, nastro]
5) (procedere agevolmente) [traffico, verso, parole] to flow6) inform.2.fare scorrere verso l'alto, il basso — to scroll [sth.] up, down [ testo]
verbo transitivo to go* through, to flick through, to run* through [lettera, testo]* * *scorrere/'skorrere/ [32](aus. avere)1 (fluire) [acqua, fiume, sangue] to flow, to pour, to stream; le lacrime le scorrevano sul viso tears ran o poured down her face; far scorrere l'acqua to run the water2 (scivolare) [ penna] to run* (su over), to flow (su across); (su guide) [pistone, porta] to slide*3 (succedersi) [immagini, paesaggio] to unfold; i ricordi scorrevano nella mia memoria a stream of memories passed through my mind4 (trascorrere) [tempo, giorni] to flow, to slip by; (svolgersi) fare scorrere to wind on [film, nastro]; fare scorrere i titoli di testa to roll the credits5 (procedere agevolmente) [traffico, verso, parole] to flowto go* through, to flick through, to run* through [lettera, testo]; scorrere la lista con un dito to run one's finger down the list. -
28 titolo
m titledei giornali headlinefinance securitytitolo a reddito fisso fixed income securitya titolo di astitolo di studio qualification* * *titolo s.m.1 title; ( testata) headline; ( di conti, bilanci) ( intestazione) item, entry: il titolo di un libro, the title of a book; il titolo di un articolo, ( di giornale) the headline of an article; a titoli cubitali, in banner headlines; (cinem., tv) titoli di testa, di coda, opening, closing credits // (amm.) il titolo delle spese ordinarie, the item of recurring expenses // (tip.) titolo corrente, running head; (inform.) header2 ( onorifico, nobiliare, accademico) title; ( qualifica) qualification: titoli ereditari, acquisiti, hereditary, acquired titles; gli fu conferito il titolo di cavaliere, a knighthood was conferred on him (o he was knighted); titolo di studio, degree (o educational qualification); non ha alcun titolo accademico, he has no academic qualifications; titolo professionale, professional qualification; quali sono i suoi titoli?, what are his qualifications? // (sport) titolo di campione del mondo, world champion title // gli appioppò dei brutti titoli, (fam.) he called him names3 (fig.) ( diritto) title, right, claim; ( ragione) reason: a che titolo fai ciò?, by what right are you doing this?; non ho alcun titolo per questo posto, questa proprietà, I have no title (o claim) to this post, this property // a titolo di favore, premio, prestito, as a favour, prize, loan; a titolo di amicizia, as a friend; a titolo di prova, by way of trial; a titolo gratuito, free of charge; a titolo di rimborso, as reimbursement (o repayment); a titolo d'acconto, by way of advance; (trib.) a titolo d'imposta, as a tax // (dir.): titolo di proprietà, possessory title (o title deed); successore a titolo universale, particolare, universal, singular successor; titolo legittimo, just title; titolo superiore, poziore, paramount title4 (dir.) ( documento) document: elenco dei titoli, list of documents; titolo esecutivo, writ of execution5 (fin., Borsa) stock, bond, security, share; ( documento) certificate, instrument: titoli a lunga scadenza, long-term (o long-dated) securities, (amer.) Treasury bonds; titoli a reddito fisso, fixed-interest securities (o bonds); titoli azionari, shares; titoli bancabili, eligible securities; titoli del debito pubblico, State securities; titoli del debito pubblico consolidato, consols (o consolidated stock); titolo di credito, paper (o instrument of credit o credit instrument); titoli di prima qualità, sicuri, gilt-edged securities (o stocks); titoli di prim'ordine, blue-chips; titoli di pronto realizzo, liquid securities; titoli di società industriali, industrials; titoli di stato, government securities (o government stocks o state bonds o Treasury bonds); titoli di stato a premio, premium bonds; titoli di stato a breve, shorts; titoli esenti da imposte, tax-exempt securities; titoli ferroviari, rails; titoli indicizzati, index-linked (o floating rate) securities; titoli ipotecari, mortgage backed securities; titoli nominativi, inscribed (o registered) stock; titolo privilegiato, preference (o preferred) stock; titolo privato, privated security (o stock); titoli riscattabili, callable bonds; titoli di investimento immobiliare, property bonds; titoli tecnologici, shares in high-tech companies; movimento di titoli, transfer of securities7 (tess.) count8 ( in concorsi accademici) publication: concorso per titoli ed esami, examination for qualified candidates.* * *['titolo]sostantivo maschile1) (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) titletitolo a tutta pagina — banner headline, screamer
2) (di persona) (qualifica, grado) titleil titolo di duca, dottore, campione del mondo — the title of duke, doctor, world champion
3) (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abusegli è valso il titolo di "re del rock" — it earned him the title "King of Rock"
4) (requisito) qualificationavere i -i per qcs., per fare — to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do
5) (ragione, diritto)a pieno titolo — [membro, cittadino] with full rights, legitimate
a titolo d'esempio — by way of example, as an example
a titolo informativo — for information, as a point of information
8) econ. (azione, obbligazione) security, stock, sharei -i minerari — mining shares o securities
9) (di metallo) fineness•titolo d'apertura — giorn. telev. headline
titolo nominativo — nominative o registered security o share
titolo al portatore — bearer bond o security
titolo di stato — government security o stock o bond
- i di coda — cinem. telev. (closing) credits
- i di testa — cinem. telev. (opening) credits
* * *titolo/'titolo/sostantivo m.1 (di film, libro, canzone) title; (di articolo, capitolo) heading; giorn. rad. telev. headline; dir. (paragrafo) title; titolo a tutta pagina banner headline, screamer2 (di persona) (qualifica, grado) title; il titolo di duca, dottore, campione del mondo the title of duke, doctor, world champion; titolo mondiale world title; - i accademici university qualifications3 (appellativo) title, name, epithet; scherz. (ingiuria) name, epithet, term of abuse; meritarsi il titolo di eroe to be worthy of the name of hero; gli è valso il titolo di "re del rock" it earned him the title "King of Rock"4 (requisito) qualification; avere i -i per qcs., per fare to be qualified o to have the qualifications for, for doing o to do5 (ragione, diritto) a pieno titolo [membro, cittadino] with full rights, legitimate; a che titolo me lo chiedi? by what right are you asking me?6 a titolo (di) a titolo d'esempio by way of example, as an example; a titolo informativo for information, as a point of information; a titolo personale in a private capacity; a titolo gratuito free (of charge); a titolo di prestito as a loan; a titolo indicativo as a rough guide8 econ. (azione, obbligazione) security, stock, share; i -i minerari mining shares o securities; titolo in valuta (estera) foreign security9 (di metallo) finenesstitolo d'apertura giorn. telev. headline; titolo di credito instrument of credit; titolo guida blue chip; titolo nominativo nominative o registered security o share; titolo obbligazionario bond; titolo dell'oro title of gold; titolo al portatore bearer bond o security; titolo di stato government security o stock o bond; titolo di studio qualification; - i di coda cinem. telev. (closing) credits; - i di testa cinem. telev. (opening) credits. -
29 a titolo indicativo
-
30 incamminare
incamminare v.tr.1 (mettere in moto) to set* going, to start (up)2 (fig.) (avviare) to send* off, to start off; (indirizzare) to guide, to show* the way to: incamminare una persona nel suo lavoro, to guide (o steer) s.o. through his work.◘ incamminarsi v.intr.pron.1 to set* out, to make* one's way, to start: s'incamminò verso la città, he made his way towards the town; è ora d'incamminare, it is time to get underway2 (fig.) to be on the way, to embark: si è incamminato verso una brillante carriera, he's embarked on a brilliant career. -
31 guida catena
"chain guide;Kettenführung;guide de chaine;guia cadena;guia corrente" -
32 guida catena portacavi
"power track guide;Kabelschleppkettenführung;guide de chaine porte-cable;guia cadena portacables;guia corrente porta cabos" -
33 guida della fune, guida del cavo
"rope guide, cable guide;Seilführung;guia do cabo"Dizionario Italiano-Inglese > guida della fune, guida del cavo
-
34 rullo con guida
"roller with guide;Rolle Mit Führung;rouleau avec guide;rodillo con guia;rolo com guia" -
35 sostegno guida catena
"chain guide support;Kettenführungsträger;support guide de chaine;sosten guia cadena;suspensão guia corrente" -
36 accompagnatore
m escortmusic accompanist* * *2 (mus.) accompanist3 (sport) team-manager.* * *[akkompaɲɲa'tore]1) (di anziano, disabile) helper2) mus. accompanist•* * *accompagnatore/akkompaŋŋa'tore/sostantivo m.(f. - trice /trit∫e/)1 (di anziano, disabile) helper2 mus. accompanistaccompagnatore turistico (travel) courier. -
37 albergo
m (pl -ghi) hotelguida f degli alberghi hotel guide* * *albergo s.m.1 hotel: scese all'albergo, he put up at the hotel; vivere in albergo, to live in a hotel; albergo di lusso, a luxury hotel; direttore d'albergo, hotel manager // casa albergo, residential hotel* * *1) hotel2) ant. (alloggio) shelterchiedere albergo a qcn. — to ask sb. for shelter
* * *albergopl. - ghi /al'bεrgo, gi/sostantivo m.1 hotel -
38 avviare
start* * *avviare v.tr.1 ( indirizzare) to guide, to direct, to show, to help: avviare i passeggeri all'uscita, to show the passengers to the exit; avviare qlcu. a una professione, to initiate s.o. into a career2 ( mettere in moto) to start (up), to set* in motion; to set* going: avviare una macchina, un motore, to start (up) a machine, an engine // avviare il fuoco, to start (o to kindle) a fire3 ( iniziare) to begin*, to start (up): avviare una conversazione, to start a conversation; avviare trattative, to start dealings // avviare un'azienda, to start (o set) up a firm; avviare un negozio, to set up a shop // avviare un lavoro a maglia, ( mettere su i punti) to cast on stitches.◘ avviarsi v.intr.pron.1 ( incamminarsi) to set* out: avviare a scuola, to set out for school; avviare all'uscita, to make for the exit; la commedia si avvia alla fine, the play is drawing to an end* * *[avvi'are]1. vt1) (indirizzare: a studi, mestiere) to lead, direct2) (mettere in moto) to start (up)avviare con la manovella Auto — to crank, give a crank start to
3) (iniziare: attività, impresa) to start up, set up, (trattative) to set in motion, (discussione) to get going, (lavoro a maglia) to cast on2. vip (avviarsi)avviarsi (a o verso qc) — to set out o off (for sth)
(
fig : essere sul punto di) avviarsi a fare qc — to be about to do sth, be on the point of doing sthavviati, poi ti raggiungo — you go on ahead and I'll catch you up
* * *[avvi'are] 1.verbo transitivo1) (incominciare) to begin* [dialogo, processo, cambiamento]; to open, to start [negoziati, esercizio commerciale]; to launch [ progetto]; to set* up [operazione finanziaria, società, inchiesta]2) (mettere sulla via) to direct [ persona]avviare qcn. alla carriera diplomatica — fig. to groom sb. for a diplomatic career
3) (accendere) to set* [sth.] going, to start (up) [motore, veicolo]; to start [ computer]4) (inoltrare) burocr. to activate [ pratica]2.verbo pronominale avviarsi1) (mettersi in cammino) [persona, mezzo] to start off; [ persona] to set* off, to set* out- rsi verso — to make for [porta, uscita, casa]
2) (mettersi in funzione) [ macchinario] to get* going; [motore, computer] to start3) fig.- rsi verso — [nazione, economia] to head for; [persona, gruppo] to be on one's way to
* * *avviare/avvi'are/ [1]1 (incominciare) to begin* [dialogo, processo, cambiamento]; to open, to start [negoziati, esercizio commerciale]; to launch [ progetto]; to set* up [operazione finanziaria, società, inchiesta]2 (mettere sulla via) to direct [ persona]; avviare qcn. alla carriera diplomatica fig. to groom sb. for a diplomatic career3 (accendere) to set* [sth.] going, to start (up) [motore, veicolo]; to start [ computer]II avviarsi verbo pronominale1 (mettersi in cammino) [persona, mezzo] to start off; [ persona] to set* off, to set* out; - rsi verso to make for [porta, uscita, casa]2 (mettersi in funzione) [ macchinario] to get* going; [motore, computer] to start3 fig. - rsi verso [nazione, economia] to head for; [persona, gruppo] to be on one's way to; - rsi alla fine to draw to an end. -
39 conduttore
"conductor;Leitung;Leiter;conduto"* * *m radio, television presenterrailway ( controllore) conductor* * *conduttore s.m.1 leader, guide, conductor: conduttore di flottiglia, flotilla leader4 (dir.) tenant, lessee; leaseholder6 (elettr.) wire: conduttore elettrico, electric wire; conduttore isolato, insulated wire; conduttore pilota, pilot wire◆ agg.1 leading2 (elettr.) conductive: cavo conduttore di elettricità, electroconductive cable // filo conduttore, (fig.) thread.* * *[kondut'tore] conduttore (-trice)1. aggfilo conduttore fig — thread
2. sm1) Fis conductor2) (di mezzi pubblici) driver* * *[kondut'tore] 1.aggettivo [principio, motivo] guiding2.filo conduttore — fig. central thread, main theme
sostantivo maschile1) (di veicoli) driver2) ferr. (controllore) (ticket) inspector3) rad. telev. anchorman*, host, linkman*; (di notiziario) newscaster, newsreader BE; (di giochi a quiz) question master, quiz master4) dir. (locatario) lessee5) el. fis. conductor* * *conduttore/kondut'tore/[principio, motivo] guiding; filo conduttore fig. central thread, main theme1 (di veicoli) driver2 ferr. (controllore) (ticket) inspector3 rad. telev. anchorman*, host, linkman*; (di notiziario) newscaster, newsreader BE; (di giochi a quiz) question master, quiz master4 dir. (locatario) lessee5 el. fis. conductor. -
40 duca
m (pl -chi) duke* * *duca s.m.1 duke: il duca di Edimburgo, the Duke of Edinburgh* * ** * *ducapl. - chi /'duka, ki/ ⇒ 1sostantivo m.duke.
См. также в других словарях:
guide — [ gid ] n. m. et f. • 1370; a. provenç. ou it. guida I ♦ N. 1 ♦ Personne qui accompagne (qqn) pour montrer le chemin, renseigner. Servir de guide à qqn. ⇒ cicérone, fam. cornac. Guide de montagne : alpiniste professionnel(le) diplômé(e). Guide d… … Encyclopédie Universelle
guide — 1. (ghi d ) s. m. 1° Celui, celle qui conduit une personne et, l accompagnant, lui montre le chemin. Il a pris un guide fidèle et expérimenté. On a des guides pour les excursions dans les Alpes ou les Pyrénées. • Elle voulut être mon guide,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
guide- — ⇒GUIDE , élém. de compos. Élém. de compos. déverbal du verbe guider, servant à la constr. de subst. gén. masc. désignant essentiellement des appareils, des ustensiles servant à guider : guide âme, subst. masc. [Par imitation parodique de guide… … Encyclopédie Universelle
Guide — Guide, n. [OE. giae, F. guide, It. guida. See {Guide}, v. t.] 1. A person who leads or directs another in his way or course, as in a strange land; one who exhibits points of interest to strangers; a conductor; also, that which guides; a guidebook … The Collaborative International Dictionary of English
guide — Guide, n. [OE. giae, F. guide, It. guida. See {Guide}, v. t.] 1. A person who leads or directs another in his way or course, as in a strange land; one who exhibits points of interest to strangers; a conductor; also, that which guides; a guidebook … The Collaborative International Dictionary of English
guide — vb Guide, lead, steer, pilot, engineer are comparable when meaning to direct a person or thing in his or its course or to show the way which he or it should follow. Guide usually implies assistance either by means of a person with intimate… … New Dictionary of Synonyms
guide — guide·book; guide; guide·less; guide·ship; mis·guide; guide·book·ish; guide·booky; guide·less·ness; … English syllables
Guide — [frz.: gid , engl.: gaɪd ], der; s, s [frz., engl. guide < mfrz. guide, zu: guider = führen < afrz. guier, aus dem Germ.]: 1. Reisebegleiter, der Touristen führt. 2. Reiseführer o. Ä. als Handbuch. * * * Guide [französisch gid, englisch… … Universal-Lexikon
Guide — Guide, v. t. [imp. & p. p. {Guided}; p. pr. & vb. n. {Guiding}.] [OE. guiden, gyden, F. guiaer, It. guidare; prob. of Teutonic origin; cf. Goth. ritan to watch over, give heed to, Icel. viti signal, AS. witan to know. The word prob. meant, to… … The Collaborative International Dictionary of English
Guide — ist: der Singular von Guiden; der Kreis Guide (贵德县) im Autonomen Bezirk Hainan der Tibeter in der chinesischen Provinz Qinghai, siehe Guide (Hainan). die Bezeichnung für einen Helfer im Blindenfußball, der den Spielern vom Spielfeldrand Hinweise… … Deutsch Wikipedia
guide — [gīd] vt. guided, guiding [ME giden < OFr guider < guide < It guida < Goth * wida, leader, guide < * witan, to observe, akin to OE witan, to see: see WISE1] 1. to point out the way for; direct on a course; conduct; lead 2. to… … English World dictionary