-
1 er schrie vor Angst
gritó de miedo -
2 sie schrie sich heiser
gritó hasta quedarse afónica -
3 Schrei
ʃraɪmgrito mSchrei [∫raɪ]<-(e)s, -e> grito Maskulin; (schrill) chillido Maskulin (abwertend) berrido Maskulin; einen Schrei ausstoßen lanzar un grito; der letzte Schrei (umgangssprachlich) el último grito -
4 Ruf
ruːfm1) grito m, llamada f2) ( Ansehen) fama f, reputación f3) ( Aufforderung) exhortación f-1-Ruf1 [ru:f]<-(e)s, -e>; (Ausruf, Schrei) grito Maskulin————————-2-Ruf2<-(e)s, ohne Plural >2 dig (Ansehen) reputación Feminin; (Ruhm) fama Feminin; einen guten Ruf haben tener una buena reputación; in dem Ruf stehen zu... tener fama de...; jemanden in schlechten Ruf bringen desacreditar a alguien; etwas/jemand ist besser als sein Ruf algo/alguien vale más de lo que parece -
5 Hals
halsm1) ANAT cuello mden Hals kosten — costar el pellejo (fam)
etw in den falschen Hals bekommen — tomar algo a mal/interpretar algo mal
sich etw vom Hals halten — librarse de algo, desembarazarse de algo
Hals über Kopf — de golpe y porrazo (fam)
2) ( Kehle) ANAT garganta f3) ( Flaschenhals) gollete m, cuello mHals [hals, Plural: 'hεlzə]<-es, Hälse>1 dig Anatomie cuello Maskulin; (Kehle) garganta Feminin; den Hals recken estirar el cuello; Hals über Kopf (umgangssprachlich: plötzlich) de golpe y porrazo; (unüberlegt) de cabeza; jemandem um den Hals fallen arrojarse al cuello de alguien; sich jemandem an den Hals werfen (umgangssprachlich) pegarse a alguien; sich Dativ den Hals brechen (umgangssprachlich) romperse el cuello; (bildlich) estrellarse; sich Dativ jemanden/etwas vom Hals schaffen (umgangssprachlich) quitarse a alguien/algo de encima; aus vollem Hals a grito pelado; das Wort blieb ihm im Hals(e) stecken la palabra se le quedó atragantada en la garganta; er hat viel am Hals (umgangssprachlich) tiene muchas preocupaciones; bleib mir mit deinen Problemen vom Hals! (umgangssprachlich) ¡déjame tranquilo con tus problemas!; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) estoy hasta el gorro; etwas in den falschen Hals bekommen (umgangssprachlich) entender mal algo; sie kann den Hals nicht voll kriegen (umgangssprachlich) no se conforma con nadaetw hängt jm zum Hals heraus (umgangssprachlich & abwertend) alguien está hasta las narices oder el moño de algoetw/jn am Hals haben (umgangssprachlich & abwertend) cargar con algo/alguien -
6 Hilferuf
-
7 Aufschrei
-
8 Schreien
'ʃraɪənv irrgritar, chillarschreien ['∫raɪən] <schreit, schrie, geschrie(e)n>1 dig (Mensch) gritar; (schrill) chillar; (wütend) vociferar; (abwertend) berrear; nach etwas Dativ /jemandem schreien pedir algo/llamar a alguien a gritos; er schrie vor Angst gritó de miedo; sie schrie sich heiser gritó hasta quedarse afónica; es war zum Schreien (umgangssprachlich) era para morirsedas (ohne Pl)————————zum Schreien Adjektiv -
9 Zuruf
-
10 lauthals
-
11 schreien
'ʃraɪənv irrgritar, chillarschreien ['∫raɪən] <schreit, schrie, geschrie(e)n>1 dig (Mensch) gritar; (schrill) chillar; (wütend) vociferar; (abwertend) berrear; nach etwas Dativ /jemandem schreien pedir algo/llamar a alguien a gritos; er schrie vor Angst gritó de miedo; sie schrie sich heiser gritó hasta quedarse afónica; es war zum Schreien (umgangssprachlich) era para morirse1. [weinen, rufen] gritarnach etw schreien [rufen] pedir algo a gritos(figurativ & gehoben) [verlangen] estar pidiendo algo a voces2. [brüllen] vociferar -
12 zetern
'tseːtərnvclamar al cielo, poner el grito en el cielozetern ['tse:tɐn](abwertend) armar la marimorenaintransitives Verb -
13 der letzte Schrei
-
14 Ach
axnmit Ach und Krach — a duras penas, a trancas y barrancas (fam)
<-s, -(s)> (umgangssprachlich); mit Ach und Krach a trancas y barrancasdas (ohne Pl) -
15 Ausruf
-
16 Dach
daxntecho m, tejado mDach [dax, Plural: 'dεçɐ]<-(e)s, Dächer> techo Maskulin; (Ziegeldach) tejado Maskulin; Auto cubierta Feminin; unterm Dach wohnen vivir en la buhardilla; etwas unter Dach und Fach bringen (umgangssprachlich bildlich) rematar algo; ein Dach über dem Kopf haben (umgangssprachlich bildlich) tener una vivienda; mit jemandem unter einem Dach wohnen (umgangssprachlich bildlich) vivir bajo un mismo techo con alguien; eins aufs Dach kriegen (umgangssprachlich bildlich) recibir una reprimenda; jemandem aufs Dach steigen (umgangssprachlich bildlich) decir a alguien cuatro verdadesunter einem Dach wohnen oder leben oder hausen vivir bajo un mismo techojm aufs Dach steigen (umgangssprachlich) cantarle las cuarenta a alguien, poner el grito en el cielo————————unter Dach und Fach Adverb -
17 Empörung
-
18 Kehle
'keːləf ANATgarganta fetw in die falsche Kehle bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Jetzt geht es ihm an die Kehle. — Tiene un cuchillo en el cuello. (fig) / Está amenazado.
Kehle ['ke:lə]<-n> garganta Feminin; jemandem die Kehle durchschneiden degollar a alguien; jemandem an die Kehle springen (umgangssprachlich bildlich) saltarle a alguien a la chepa; aus voller Kehle singen cantar a grito pelado; mir war die Kehle wie zugeschnürt (bildlich) se me hizo un nudo en la gargantaaus voller Kehle singen/schreien cantar/gritar a pleno pulmón -
19 Krach
kraxm1) ( Lärm) ruido ensordecedor m, bulla f2) ( Streit) disputa f, altercado m-1-Krach1 [krax, Plural: 'krεçə]<-(e)s, Kräche>2 dig(umgangssprachlich: Auseinandersetzung) bronca Feminin; mit jemandem Krach haben tener una bronca con alguien; Krach schlagen armar escándalo————————-2-Krach2[protestieren] poner el grito en el cielo -
20 Krawall
kra'valmtumulto m, alboroto m, bochinche m-1-Krawall1 [kra'val]————————-2-Krawall2Krawall machen armar alboroto oder escándalo[protestieren] poner el grito en el cielo————————Krawalle Plural
- 1
- 2
См. также в других словарях:
grito — grito, a grito pelado expr. gritando, dando voces. ❙ «...se ponen a cotorrear sobre sus dolencias [...] a menudo a grito pelado...» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «...y se ponían a cantar a grito pelado.» Eduardo Mendoza, La… … Diccionario del Argot "El Sohez"
grito — sustantivo masculino 1. Sonido breve que se emite fuerte o violentamente: El grito alarmó a los que estábamos allí. 2. Palabra o expresión que se emite fuerte o violentamente: Los gritos de ánimo empujaban a las jugadoras a la victoria. Frases y… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
grito — (De gritar). 1. m. Voz muy esforzada y levantada. 2. Expresión proferida con esta voz. 3. Manifestación vehemente de un sentimiento general. 4. Chirrido de los hielos de los mares glaciales al ir a quebrarse por estar sometidos a presiones.… … Diccionario de la lengua española
grito — Vocalización brusca, alta, fuerte, voluntaria o automática como respuesta al dolor, temor o a un sobresalto. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
grito — s. m. 1. Voz articulada ou inarticulada solta com esforço; clamor; brado. 2. Voz de alguns animais. 3. de gritos: diz se do que é excelente ou lindo ou apetecível ou extraordinário … Dicionário da Língua Portuguesa
grito — ► sustantivo masculino 1 Sonido, palabra o expresión proferidos con fuerza y violencia: ■ dio un grito al quemarse. SINÓNIMO voz 2 GEOLOGÍA Chirrido de los hielos de los mares glaciales al quebrarse por la presión a la que están sometidos.… … Enciclopedia Universal
Grito — Un grito o vociferación es la voz emitida de forma esforzada (chillido si es agudo y desarticulado). Por extensión, es la expresión de una reivindicación. Puede hacer referencia a: Gritos independentistas en América Véanse también: independencia… … Wikipedia Español
grito — s m 1 Emisión de voz de mucha intensidad: un grito de alegría, hablar a gritos, los gritos de los niños 2 Dar o pegar de gritos Gritar: Le pegó un grito para que se detuviera , Creyó que podía dar de gritos a todo mundo 3 A gritos Gritando:… … Español en México
grito — {{#}}{{LM G19449}}{{〓}} {{SynG19950}} {{[}}grito{{]}} ‹gri·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Sonido que se emite fuerte y violentamente: • Se asustó y dio un grito. El herido lanzaba gritos de dolor.{{○}} {{<}}2{{>}} Palabra o expresión breve que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
grito — (m) (Básico) sonido que se emite levantando la voz Ejemplos: Viendo una película de terror me asusté y di un grito. Sus gritos se oían incluso en la casa de los vecinos. Colocaciones: grito de dolor Sinónimos: alarido, bramido … Español Extremo Basic and Intermediate
grito — sustantivo masculino voz, clamor, chillido, alarido. Alarido es un grito muy fuerte, de terror, de dolor o de rabia. «Se grita para llamar a alguno, para expresar aplauso y alegría; pero el clamor indica peligro, petición esforzada, aflicción o… … Diccionario de sinónimos y antónimos