-
1 gratificación
gratificación sustantivo femenino ( recompensa) reward
gratificación sustantivo femenino incentive, extra, bonus: nos dieron una pequeña gratificación por nuestra ayuda, they gave us a small bonus for helping ' gratificación' also found in these entries: English: bonus - golden handshake - gratification -
2 gratification
tr[grætɪfɪ'keɪʃən]gratification [.græt̬əfə'keɪʃən] n: gratificación fn.• fruición s.f.• gratificación s.f.• placer s.m.• satisfacción s.f.'grætəfə'keɪʃən, ˌgrætɪfɪ'keɪʃənmass noun gratificación f, satisfacción f[ˌɡrætɪfɪ'keɪʃǝn]N1) (=satisfaction) satisfacción f2) (=reward) gratificación f, recompensa f* * *['grætəfə'keɪʃən, ˌgrætɪfɪ'keɪʃən]mass noun gratificación f, satisfacción f -
3 gratuity
ɡrə'tjuətiplural - gratuities; noun(a small sum of money given as a reward for good service; a tip.) gratificación- gratuitously
- gratuitousness
tr[grə'tjʊːɪtɪ]noun (pl gratuities)1 (tip) propinan.• adehala s.f.• aguinaldo s.m.• agujeta s.f.• extra s.f.• ganancia s.f.• gratificación s.f.• propina s.f.grə'tuːəti, grə'tjuːətia) ( tip) propina fb) ( payment for long service) (esp BrE) gratificación f[ɡrǝ'tjuːɪtɪ]N2) (Brit) (Mil) gratificación f* * *[grə'tuːəti, grə'tjuːəti]a) ( tip) propina fb) ( payment for long service) (esp BrE) gratificación f -
4 golden
1) (of gold or the colour of gold: golden hair.) dorado, de oro2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) fiftieth: They will celebrate their golden wedding (anniversary) next month.) de orogolden adj1. de oro2. doradotr['gəʊldən]1 de oro2 (colour) dorado,-a3 (hair) rubio,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgolden age época doradaGolden Age (in Spain) Siglo de Orogolden boy niño bonitogolden girl niña bonitagolden calf becerro de orogolden delicious (apple) manzana goldenGolden Fleece (mythology) el Vellocino de Orogolden goose la gallina de los huevos de orogolden handshake gratificación nombre femenino extraordinaria que uno recibe al dejar el trabajo en reconocimiento de su largo serviciogolden oldie (record) viejo éxitogolden opportunity ocasión nombre femenino de orogolden rule regla de oroGolden State Californiagolden wedding bodas nombre femenino plural de orogolden ['go:ldən] adj1) : (hecho) de oro2) : dorado, de color orogolden hair: pelo rubio3) flourishing, prosperous: dorado, prósperogolden years: años dorados4) favorable: favorable, excelentea golden opportunity: una excelente oportunidadadj.• brillante adj.• de oro adj.• dorado (Metalurgia) adj.• próspero, -a adj.• rubio, -a adj.• áureo, -a adj.n.• áureo s.m.'gəʊldən1)a) ( made of gold) de orob) ( in color) dorado2)a) (happy, prosperous) < years> doradob) ( excellent)['ɡǝʊldǝn]1. ADJ1) (in colour) dorado2) (=made of gold) de oro3) (fig) (=outstanding) [years, era] dorado; [future] excelentethis is a golden opportunity for peace — esta es una oportunidad de oro para la paz, esta es una excelente oportunidad para la paz
the golden days of... — la época dorada de...
2.CPDgolden age N — edad f de oro
the Golden Age N — (in Spanish Literature) el Siglo de Oro
golden boy * N — niño m bonito *
Golden Delicious (apple) N — manzana f golden
golden eagle N — águila f real
golden girl * N — niña f bonita *
golden goal N — (Ftbl) gol m de oro
golden goodbye N — (Comm, Ind) dinero que una compañía ofrece a un empleado como gratificación al jubilarlo o al despedirlo
golden handcuffs NPL — (Comm, Ind) dinero que una compañía paga a un empleado para inducirle a continuar en la empresa
golden handshake N — (Comm, Ind) dinero que una compañía ofrece a un empleado como gratificación al jubilarlo o al despedirlo
golden hello N — (Comm, Ind) dinero que una compañía paga a alguien para inducirle a que trabaje para esa compañía
golden jubilee N — cincuentenario m, cincuenta aniversario m
golden oldie * N — (=song) viejo éxito m ; (=footballer, singer etc) vieja gloria f
golden opportunity N — oportunidad f de oro
golden parachute N — (Comm, Ind) cláusula del contrato de un alto ejecutivo por el que se le otorgan beneficios especiales en caso de que resulte cesante debido a la adquisición de la empresa por otra
golden rule N — regla f de oro
golden share N — participación f mayoritaria
golden syrup N — (Brit) miel f de caña, melaza f de caña
the Golden Triangle N — el Triángulo Dorado or de Oro
golden wedding (anniversary) N — bodas fpl de oro
* * *['gəʊldən]1)a) ( made of gold) de orob) ( in color) dorado2)a) (happy, prosperous) < years> doradob) ( excellent) -
5 golden handshake
gratificación nombre femenino extraordinaria que uno recibe al dejar el trabajo en reconocimiento de su largo servicionoun (BrE) gratificación f ( por fin de servicio)* * *noun (BrE) gratificación f ( por fin de servicio) -
6 bonus
'bəunəs1) (an addition to the sum due as interest, dividend, or wages.) plus, prima2) (something unexpected or extra: The extra two days holiday was a real bonus.) regalo, bendiciónbonus n extratr['bəʊnəs]1 (gratuity) plus nombre masculino, sobresueldo, prima2 (benefit) beneficio3 SMALLFINANCE/SMALL (extra dividend) dividendo extraordinario1 extra, adicionalbonus ['bo:nəs] n1) : prima f, bonificación f (pagado al empleado)2) advantage, benefit: beneficio m, provecho mn.(§ pl.: bonuses) = dividendo s.m.• encima s.f.• ganancia s.f.• gratificación s.f.• plus s.m.• prima s.f.• refacción s.f.• regalía s.f.• ventaja s.f.'bəʊnəs1)a) ( payment to employee) plus m, prima f, bonificación fb) ( in competition)2) ( added advantage)['bǝʊnǝs](added) bonus — ventaja f
1. N1) (on wages) prima f, bonificación f ; (insurance etc) gratificación f ; (to shareholders) dividendo m adicional2) (fig) ventaja f2.CPDbonus ball N — (in lottery) (número m) complementario m
bonus point N — (in game, quiz) punto m extra
bonus question N — (in quiz) pregunta f bonus
bonus scheme N — plan m de incentivos
bonus shares NPL — acciones fpl gratuitas
* * *['bəʊnəs]1)a) ( payment to employee) plus m, prima f, bonificación fb) ( in competition)2) ( added advantage)(added) bonus — ventaja f
-
7 indulgence
noun complacencia, satisfaccióntr[ɪn'dʌlʤəns]1 (luxury) (pequeño) lujo; (bad habit) vicio2 (of desire, whim) satisfacción nombre femenino, complacencia; (partaking - of food, drink) abuso; (of person) consentimiento; (of child) mimo3 SMALLRELIGION/SMALL indulgenciaindulgence [ɪn'dʌlʤənts] n1) satisfying: satisfacción f, gratificación f2) humoring: complacencia f, indulgencia f3) spoiling: consentimiento m4) : indulgencia f (en la religión)n.• abandono s.m.• desenfreno s.m.• disimulo s.m.• gracia s.f.• gratificación s.f.• indulgencia s.f.• mimo s.m.ɪn'dʌldʒəns1)a) c (extravagance, luxury)an occasional cigar is my only indulgence — un puro de vez en cuando es el único lujo que me permito
b) u ( partaking)2) ua) ( satisfaction) complacencia fb) ( tolerance) indulgencia f3) c u ( Relig) indulgencia f[ɪn'dʌldʒǝns]N1) (=gratification) [of desire, appetite] satisfacción f3) (=tolerance) indulgencia fshe was treated with great indulgence as a child — cuando era niña la trataban con mucha indulgencia or estaba muy consentida
4) (=luxury item) lujo m5) (=bad habit) vicio m6) (Rel) indulgencia f* * *[ɪn'dʌldʒəns]1)a) c (extravagance, luxury)an occasional cigar is my only indulgence — un puro de vez en cuando es el único lujo que me permito
b) u ( partaking)2) ua) ( satisfaction) complacencia fb) ( tolerance) indulgencia f3) c u ( Relig) indulgencia f -
8 reward
rə'wo:d
1. noun1) (something given in return for or got from work done, good behaviour etc: He was given a gold watch as a reward for his services to the firm; Apart from the salary, teaching children has its own particular rewards.) recompensa2) (a sum of money offered for finding a criminal, lost or stolen property etc: A reward of $100 has been offered to the person who finds the diamond brooch.) recompensa
2. verb(to give a reward to someone for something: He was rewarded for his services; His services were rewarded.) recompensarreward1 n recompensathere is a £1000 reward ofrecen una recompensa de mil librasreward2 vb recompensartr[rɪ'wɔːd]1 recompensa1 recompensar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a reward for en recompensa porreward [ri'wɔrd] vt: recompensar, premiarreward n: recompensa fn.• galardón s.m.• gratificación s.f.• hallazgo s.m.• laurel s.m.• pago s.m.• premio s.m.• recompensa s.f.• retorno s.m.v.• galardonar v.• gratificar v.• laurear v.• premiar v.• recompensar v.
I rɪ'wɔːrd, rɪ'wɔːda) c u ( recompense) recompensa fas a reward, they were allowed to go out — como premio los dejaron salir
b) c ( sum of money) recompensa f
II
transitive verb ( recompense) premiar, recompensar[rɪ'wɔːd]1.N recompensa f, premio m ; (for finding sth) gratificación fas a reward for — en recompensa de, como premio a
£50 reward — 50 libras de recompensa
a reward will be paid for information about... — se recompensará al que dé alguna información acerca de...
2.VT recompensar; (fig) premiar* * *
I [rɪ'wɔːrd, rɪ'wɔːd]a) c u ( recompense) recompensa fas a reward, they were allowed to go out — como premio los dejaron salir
b) c ( sum of money) recompensa f
II
transitive verb ( recompense) premiar, recompensar -
9 golden handshake
s.1 gratificación que se recibe al jubilarse.2 gratificación que se recibe al ser despedido. -
10 bounty
1) (generosity in giving.) munificiencia, generosidad2) ((plural bounties) something given out of generosity.) generosidad, regalotr['baʊntɪ]1 (generosity) generosidad nombre femenino2 (reward) prima3 (gift) regalo1) generosity: generosidad f, munificiencia f2) reward: recompensa fn.• gracia s.f.• gratificación s.f.• liberalidad s.f.• merced s.f.• prima s.f.'baʊnti1) u c (liter) ( generosity) munificencia f (liter)2) c ( reward) recompensa f; (before n)['baʊntɪ]bounty hunter — cazador, -dora m,f de recompensas
1. N1) (=generosity) generosidad f, munificencia f2) (=reward) recompensa f ; (Mil) premio m de enganche2.CPDbounty hunter N — cazarrecompensas mf inv
* * *['baʊnti]1) u c (liter) ( generosity) munificencia f (liter)2) c ( reward) recompensa f; (before n)bounty hunter — cazador, -dora m,f de recompensas
-
11 consideration
1) ((the act of) thinking about something, especially the needs or feelings of other people: He stayed at home out of consideration for his mother.) consideración2) (a fact to be taken into account in making a decision etc: The cost of the journey is our main consideration.) preocupaciónconsideration n consideracióntr[kənsɪdə'reɪʃən]1 (thoughtfulness) consideración nombre femenino2 (factor to consider) factor nombre masculino a tener en cuenta, factor nombre masculino que se tiene en cuenta\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin consideration of en consideración ato take something into consideration tomar algo en consideraciónconsideration [kən.sɪdə'reɪʃən] n: consideración fto take into consideration: tener en cuentan.• consideración s.f.• cuenta s.f.• respeto s.m.• tiento s.m.kən'sɪdə'reɪʃən1)a) u (attention, thought)their case has been given careful consideration — su caso ha sido estudiado or considerado detenidamente
to take something into consideration — tener* algo en cuenta, considerar algo
in consideration of — (frml) en consideración a
b) c ( factor)2) ( thoughtfulness) consideración f3) ( importance)of little/no consideration — de poca/ninguna importancia or trascendencia
4) ( payment)for a small consideration — por una módica suma or cantidad
[kǝnˌsɪdǝ'reɪʃǝn]N1) (=thought, reflection) consideración f•
after due consideration — tras (darle) la debida consideración•
we are giving the matter our consideration — estamos estudiando or considerando la cuestión•
in consideration of — en consideración a•
to take sth into consideration — tener or tomar algo en cuenta or consideración•
after some consideration, he decided to... — tras considerarlo, decidió...•
the issue is under consideration — la cuestión se está estudiando2) (=thoughtfulness) consideración f•
as a mark of my consideration — en señal de respeto•
out of consideration for sb/sb's feelings — por consideración a algn/los sentimientos de algn•
to show consideration for sb/sb's feelings — respetar a algn/los sentimientos de algn3) (=factor)•
money is the main consideration — el dinero es la consideración principal•
it's of no consideration — no tiene importancia4) (=payment) retribución f* * *[kən'sɪdə'reɪʃən]1)a) u (attention, thought)their case has been given careful consideration — su caso ha sido estudiado or considerado detenidamente
to take something into consideration — tener* algo en cuenta, considerar algo
in consideration of — (frml) en consideración a
b) c ( factor)2) ( thoughtfulness) consideración f3) ( importance)of little/no consideration — de poca/ninguna importancia or trascendencia
4) ( payment)for a small consideration — por una módica suma or cantidad
-
12 douceur
-
13 extra
'ekstrə
1. adjective(additional; more than usual or necessary: They demand an extra $10 a week; We need extra men for this job.) extra
2. adverb(unusually: an extra-large box of chocolates.) más (grande) de lo normal
3. pronoun(an additional amount: The book costs $6.90 but we charge extra for postage.) suplemento, cantidad adicional
4. noun1) (something extra, or something for which an extra price is charged: The college fees cover teaching only - stationery and other equipment are extras.)2) (in cinema or television, an actor employed in a small part, eg as a person in a crowd.) extra3) (a special edition of a newspaper containing later or special news.) extraextra adj adv otro / más / adicionalMultiple Entries: algo extra extra
extra adjetivo ‹ edición› special ■ adverbio extra ■ sustantivo masculino y femenino (Cin) extra ■ sustantivo masculino ( gasto) extra expense; ( paga) bonus
extra 1 I adjetivo
1 (de más, plus) extra
horas extras, overtime
paga extra, bonus, Esp extra month's salary usually paid twice a year
2 (de calidad superior) top quality
II sustantivo masculino (gasto adicional) extra expense
III sustantivo masculino y femenino Cine Teat extra ' extra' also found in these entries: Spanish: accesoria - accesorio - extraordinaria - extraordinario - gratificación - otra - otro - paga - plus - prórroga - recargo - sobresueldo - soplada - soplado - superfina - superfino - suplementaria - suplementario - suplemento - supletoria - supletorio - aguinaldo - encimar - extraplano - hora - ñapa - pilón - prima - puente - sobra - sobrar - sobretiempo - yapa English: addition - boot - come in - cushion - extra - frill - further - option - perk - accessory - additional - bumper - drain - over - side - walk - XLtr['ekstrə]■ can you make an extra copy? ¿puedes hacer una copia más?1 (more than usually) extra, muy; (additional) aparte1 (additional thing) extra nombre masculino, complemento; (additional charge) suplemento; (luxury) lujo2 SMALLCINEMA/SMALL extra nombre masulino o femenino3 (press) edición nombre femenino especial\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLextra time SMALLSPORT/SMALL prórrogaextra ['ɛkstrə] adv: extra, más, extremadamente, superextra special: super especialextra adj1) additional: adicional, suplementario, de más2) superior: superiorextra n: extra mn.• comparsa s.f.• extra (Figurante) s.m.,f.• figurante s.m.,f.adj.• adicional adj.• extra adj.• sobrero, -a adj.• suplementario, -a adj.n.• cosa adicional s.f.• exceso s.m.• momio s.m.• plus s.m.• recargo s.m.• refacción s.f.• repuesto s.m.• sobra s.f.
I 'ekstrəa) ( additional) (before n) de máswe need extra sheets/staff — necesitamos más sábanas/personal
it costs an extra $15 — cuesta 15 dólares más
extra time — ( in soccer) prórroga f, tiempo m suplementario, tiempos mpl extra (Méx)
b) ( especial) (before n) <care/caution> especialc) ( subject to additional charge) (after n)a shower is $2 extra — con ducha cuesta dos dólares más
II
extra fine/long — extrafino/extralargo
b) ( more)
III
1) ( additional payment or expense) extra moptional extras — ( Auto) equipamiento m opcional, extras mpl
2) ( Cin) extra mf3) ( Journ) número m extra['ekstrǝ]1. ADJ1) (=reserve) de más, de sobratake an extra pair of shoes — lleva un par de zapatos de más or de sobra
take some extra money just to be on the safe side — coge dinero de más or de sobra para más seguridad
I've set an extra place at the table — he puesto otro cubierto en la mesa, he puesto un cubierto más en la mesa
to earn an extra £20 a week — ganar 20 libras más a la semana
extra pay — sobresueldo m
3) (=special, added) excepcionalfor extra whiteness — para una mayor blancura, para conseguir una blancura excepcional
take extra care! — ¡ten muchísimo cuidado!
4) (=over, spare) de más, de sobraan extra chromosome — un cromosoma de más or de sobra
5) (=not included in price)wine is extra — el vino es aparte or no está incluido
postage and packing extra — los gastos de envío son aparte, gastos de envío no incluidos
extra charge — recargo m, suplemento m
2. ADV1) (=more) másit is better to pay a little extra for better quality — es mejor pagar un poco más y ganar en calidad
you have to pay extra for a single room — hay que pagar más por una habitación individual, hay un recargo por habitación individual
wine costs extra — el vino es aparte or no está incluido
2) (=especially) extraordinariamente, super *to sing extra loud — cantar extraordinariamente fuerte, cantar super fuerte *
he did extra well in the written exam — el examen escrito le salió extraordinariamente bien, el examen escrito le salió super bien *
he was extra polite/nice to her — fue super educado/amable con ella *, fue re(te) educado/amable con ella (esp LAm) *
•
extra special — muy especial, super especial *3. N1) (=luxury, addition) extra m(optional) extras — (Aut) extras mpl
2) (=charge) extra m3) (Cine) extra mf4) (Press) número m extraordinario"extra, extra! read all about it!" — "¡extra, extra! ¡últimas noticias!"
5) (US) (=gasoline) súper f6) (US) (=spare part) repuesto m4.CPDextra time N — (Ftbl) prórroga f
* * *
I ['ekstrə]a) ( additional) (before n) de máswe need extra sheets/staff — necesitamos más sábanas/personal
it costs an extra $15 — cuesta 15 dólares más
extra time — ( in soccer) prórroga f, tiempo m suplementario, tiempos mpl extra (Méx)
b) ( especial) (before n) <care/caution> especialc) ( subject to additional charge) (after n)a shower is $2 extra — con ducha cuesta dos dólares más
II
extra fine/long — extrafino/extralargo
b) ( more)
III
1) ( additional payment or expense) extra moptional extras — ( Auto) equipamiento m opcional, extras mpl
2) ( Cin) extra mf3) ( Journ) número m extra -
14 tip
I
1. tip noun(the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.) punta, cabo, extremidad
2. verb(to put, or form, a tip on: The spear was tipped with an iron point.) poner punta- tipped- tip-top
- be on the tip of one's tongue
II
1. tip past tense, past participle - tipped; verb1) (to (make something) slant: The boat tipped to one side.)2) (to empty (something) from a container, or remove (something) from a surface, with this kind of motion: He tipped the water out of the bucket.) ladearse, inclinarse3) (to dump (rubbish): People have been tipping their rubbish in this field.) verter, tirar; vaciar
2. noun(a place where rubbish is thrown: a refuse/rubbish tip.) vertedero- tip over
III
1. tip noun(a gift of money given to a waiter etc, for personal service: I gave him a generous tip.) propina
2. verb(to give such a gift to.)
IV tip noun(a piece of useful information; a hint: He gave me some good tips on/about gardening.) consejo, sugerencia- tip offtip1 n1. punta2. propina3. consejo4. vertederotip2 vb1. dar una propina2. inclinartr[tɪp]■ your room is a tip! ¡tu habitación está hecha un asco!1 (lean, tilt) inclinar, ladear3 (rubbish) verter1 inclinarse, ladearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto tip it down llover a cántarosto tip one's hat quitarse el sombreroto tip the scales / tip the balance figurative use inclinar la balanza, decidir la cuestión————————tr[tɪp]1 (gen) extremo, punta, cabo; (of cigarette) boquilla, filtro\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom tip to toe de pies a cabezato have something on the tip of one's tongue tener algo en la punta de la lenguathe tip of the iceberg la punta del iceberg————————tr[tɪp]1 (gratuity) propina1 (give gratuity to) dar una propina a2 (predict) pronosticar2) tilt: ladear, inclinarto tip one's hat: saludar con el sombrero3) tap: tocar, golpear ligeramente4) : darle una propina (a un mesero, etc.)I tipped him $5: le di $5 de propina5) : adornar o cubrir la punta dewings tipped in red: alas que tienen las puntas rojas6)to tip off : dar información atip vitilt: ladearse, inclinarsetip n1) end, point: punta f, extremo mon the tip of one's tongue: en la punta de la lengua2) gratuity: propina f3) advice, information: consejo m, información f (confidencial)n.• aviso s.m.• consejo s.m.n.• adehala s.f.• agujeta s.f.• cabo s.m.• casquillo s.m.• chivatazo s.m.• clavija s.f.• embocadura s.f.• extra s.f.• extremidad s.f.• extremo s.m.• gratificación s.f.• inclinación s.f.• pico s.m.• propina s.f.• punta s.f.• regatón s.m.v.• bascular v.• clavetear v.• dar propinas v.• gratificar v.• inclinar v.• ladear v.tɪp
I
1) (end, extremity) punta f; (of stick, umbrella) contera f, regatón m; ( filter tip) filtro mhe was standing on the tips of his toes — estaba de puntillas or (CS) en puntas de pie
the tip of the iceberg — la punta del iceberg
to have something on the tip of one's tongue — tener* algo en la punta de la lengua
2)a) ( helpful hint) consejo m (práctico)b) ( in betting) pronóstico m, fija f (CS, Per)3) ( gratuity) propina f4) (BrE) ( rubbish dump) vertedero m (de basuras), basurero m, basural m (AmL)your room is a tip — (colloq) tienes el cuarto hecho una pocilga
II
1.
- pp- transitive verb1) ( give gratuity to) darle* (una) propina a2)a) ( tilt) inclinarthe child tipped the glass upside down — el niño le dio la vuelta al vaso or (CS) dio vuelta el vaso
to tip the balance o the scales — inclinar la balanza a su (or mi etc) favor
he tipped the scales at 72kg — (colloq) pesó 72 kilos
b) (pour, throw) tirar, botar (AmL exc RPl)it's tipping it down outside — (BrE colloq) está lloviendo a cántaros
3)a) (predict, forecast) (BrE)to tip the winner — pronosticar* quién va a ser el ganador
he is widely tipped as the next party leader — todos los pronósticos coinciden en que será el próximo líder del partido
b) (warn, inform) (AmE) avisar(le a), pasarle el dato a (CS), darle* un chivatazo a (Esp fam)
2.
vi1) ( give gratuity) dar* propina2) ( tilt) inclinarse, ladearse3) ( dump rubbish) (BrE)no tipping — prohibido arrojar basura/escombros
•Phrasal Verbs:- tip off- tip over- tip up
I
[tɪp]N1) (=end) [of knife, paintbrush, finger, nose] punta f; [of shoe, boot] puntera fasparagus2) (=protective piece) [of umbrella] contera f3) (=filter) [of cigarette] filtro m
II [tɪp]1. N1) (=gratuity) propina f2) (=hint) consejo m; (Racing, Gambling) pronóstico mtake a tip from an old friend and leave well alone — acepta un consejo de un viejo amigo y mantente bien alejado
a hot tip * — (Racing, Gambling) un pronóstico fiable
2. VT1) [+ driver, waiter] dar una propina ashe tipped the barman ten dollars — le dio diez dólares de propina or una propina de diez dólares al barman
2) (Racing, Gambling)he is already being tipped as a future prime minister — ya se habla de él como de un futuro primer ministro
3.VI (=give gratuity) dar propina- tip off
III [tɪp]1. N2) (Brit)* (=mess)2. VT1) (=tilt) inclinarto tip one's hat to sb — saludar a algn con el sombrero or ladeando el sombrero
- tip the balance or scales in sb's favour/against sb- tip sb over the edge2) (=pour)to tip sth into sth: tip the vegetables into a bowl — eche las verduras en un cuenco
they tip the rubbish into the river — vierten or tiran la basura en el río
3. VI2) (=dump rubbish) tirar or (LAm) botar basura3)- it's tipping- tip away- tip back- tip out- tip over- tip up
IV [tɪp]1.N (=tap) golpecito m2.VT (=tap, touch) tocar ligeramente* * *[tɪp]
I
1) (end, extremity) punta f; (of stick, umbrella) contera f, regatón m; ( filter tip) filtro mhe was standing on the tips of his toes — estaba de puntillas or (CS) en puntas de pie
the tip of the iceberg — la punta del iceberg
to have something on the tip of one's tongue — tener* algo en la punta de la lengua
2)a) ( helpful hint) consejo m (práctico)b) ( in betting) pronóstico m, fija f (CS, Per)3) ( gratuity) propina f4) (BrE) ( rubbish dump) vertedero m (de basuras), basurero m, basural m (AmL)your room is a tip — (colloq) tienes el cuarto hecho una pocilga
II
1.
- pp- transitive verb1) ( give gratuity to) darle* (una) propina a2)a) ( tilt) inclinarthe child tipped the glass upside down — el niño le dio la vuelta al vaso or (CS) dio vuelta el vaso
to tip the balance o the scales — inclinar la balanza a su (or mi etc) favor
he tipped the scales at 72kg — (colloq) pesó 72 kilos
b) (pour, throw) tirar, botar (AmL exc RPl)it's tipping it down outside — (BrE colloq) está lloviendo a cántaros
3)a) (predict, forecast) (BrE)to tip the winner — pronosticar* quién va a ser el ganador
he is widely tipped as the next party leader — todos los pronósticos coinciden en que será el próximo líder del partido
b) (warn, inform) (AmE) avisar(le a), pasarle el dato a (CS), darle* un chivatazo a (Esp fam)
2.
vi1) ( give gratuity) dar* propina2) ( tilt) inclinarse, ladearse3) ( dump rubbish) (BrE)no tipping — prohibido arrojar basura/escombros
•Phrasal Verbs:- tip off- tip over- tip up -
15 ayuda
Del verbo ayudar: ( conjugate ayudar) \ \
ayuda es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: ayuda ayudar
ayuda sustantivo femenino ( asistencia) help; ayudas para la inversión incentives for investment; ha sido de gran ayuda it has been a great help
ayudar ( conjugate ayudar) verbo transitivo to help; ayuda al prójimo to help one's neighbor; ¿te ayudo? do you need any help?; vino a ayudame she came to help me out; ayúdame a poner la mesa help me (to) set the table verbo intransitivo to help; ¿puedo ayuda en algo? can I do anything to help?
ayuda sustantivo femenino help, assistance, aid: un joven vino en ayuda de los accidentados, a young man came to the aid of the injured people
ayudar verbo transitivo to help: ¿puedes ayudarme a mover la mesa?, can you help me to move the table? ➣ Ver nota en help
' ayuda' also found in these entries: Spanish: abogada - abogado - acudir - asistencia - balón - beneficio - blandengue - colaboración - confiar - demanda - espaldarazo - estimar - facilidad - fortalecimiento - goteo - gratificación - nos - nunca - ofrecer - paliar - prestación - prioritaria - prioritario - recabar - retirar - sola - solo - urgir - utilidad - vital - agradecer - apreciar - auxilio - beca - becar - contar - desechar - desinteresado - despreciar - dispensar - disponer - espontáneo - evaporarse - favor - gracia - gritar - implorar - inapreciable - inestimable - material English: aid - appreciate - appreciative - ask for - assistance - backing - bat - bird - bootstrap - by - canvass - contribute - contribution - deny - do without - dramatically - foreign aid - forthcoming - give - grateful - greatly - help - hesitate - immediate - instrumental - major - navigate - own - quarter - relief - seek - service - single-handed - summon - support - supportive - unaided - valet - virtually - volunteer - without - afield - any - boon - deserving - hand - position - public - shape - single -
16 bonificación
bonificación sustantivo femenino
bonificación sustantivo femenino
1 rebate, discount
2 Dep bonus points ' bonificación' also found in these entries: Spanish: gratificación English: bonus -
17 nuestra
nuestro,-a
I adj pos
1 (antepuesto al sustantivo) our
nuestro padre, our father
2 (pospuesto sin artículo) our: es primo nuestro, he's our cousin
no es asunto nuestro, it isn't our business (pospuesto con artículo indeterminado) of ours
un primo/libro nuestro, a cousin/book of ours
II pron pos ours: esa casa es nuestra, that house is ours
la nuestra es más grande, ours is bigger Locuciones: ¡ya es nuestro!, he's all ours!
uno de los nuestros, one of us ' nuestra' also found in these entries: Spanish: abreviar - ajena - ajeno - costa - culpa - descartar - divisa - empaparse - favorable - gratificación - hipotecar - horno - juicio - manera - marginar - ntra. - ntro. - nuestro - paréntesis - parte - reclamar - relevante - retardar - rumbo - saludar - señora - simpatía - tratarse - línea - mismo - protagonista - señor - unir English: amortize - attrition rate - disrupt - dwarf - dynamics - flagship - friendship - fruitless - more - ours - range - rate - restructure - reunion - rough - stack - think up - addition - be - beyond - buck - control - fit - greet - local - our - own - put - top - unsympathetic - warm -
18 pequeña
pequeño,-a
I adjetivo
1 (de tamaño) small, little
2 (de estatura) short
3 (de edad) little, young
4 (en importancia) small, slight: tenemos un pequeño inconveniente, we have a slight objection
II m,f (de poca edad) child, kid
Small describe de forma neutral el tamaño: Es muy pequeño. It's very small. Significa lo contrario que big o large. Little (adjetivo) expresa emociones (afecto, desprecio, etc.), además de tamaño. Significa corto en expresiones de distancia o pequeño (comparado con los demás): Dije una copa pequeña, pero no así. I said a small glass, not such a little one. Tienen una preciosa casita en el campo. They've got a pretty little house in the country (aquí, pretty no es un adverbio de intensidad, sino un adjetivo (preciosa); sin embargo, se convertiría en uno con small: pretty small, (bastante pequeño). ¡Vaya pequeñajo más asqueroso! What a nasty little boy!; pobrecito; poor little thing; a poca distancia, a little way; mi hermanita, my little sister.
' pequeña' also found in these entries: Spanish: algo - cada - cajetín - carpa - cazo - CEPYME - chalet - chinchorro - ciudad - coleta - desojarse - engañar - escaramuza - escobilla - estaquilla - existente - focal - gratificación - heredera - heredero - inclinación - lágrima - latín - letra - pantalla - pequeño - pesa - reunir - sorbo - velador - área - arreglar - balín - boliche - campanilla - estar - locura - maletín - manecilla - margarita - neceser - pellizco - pizca - quedar - ve English: auxiliary - backbone - bank - bell - boo-boo - chase down - cottage - cubbyhole - dash - deposit - flutter - fraction - gentry - grow out of - gumption - hers - homesick - innate - integrate - manager - manageress - patch - pellet - pop - pouch - print - scale - sidetable - small print - small-scale - streak - tongue - van - as - chopper - crayfish - cutlet - fine - general - hair - itself - small - toddler -
19 recompensa
Del verbo recompensar: ( conjugate recompensar) \ \
recompensa es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: recompensa recompensar
recompensa sustantivo femenino reward
recompensar ( conjugate recompensar) verbo transitivo to reward
recompensa sustantivo femenino reward
recompensar verbo transitivo to reward ' recompensa' also found in these entries: Spanish: ganarse - gratificar - merecer - premio - satisfacción - gratificación - pago English: bounty - fruit - gratification - handsome - payoff - recompense - reward - unrewarding - hope -
20 satisfacción
satisfacción sustantivo femenino satisfaction; es una satisfacción para mí estar aquí it is a pleasure to be here
satisfacción sustantivo femenino
1 satisfaction: fue una enorme satisfacción para nosotros..., it was a great pleasure for us...
tuve la satisfacción de decirle que había ganado, I had the satisfaction o pleasure of telling him that he was the winner
2 (de un deseo) satisfaction, fulfilment, US fulfillment of a desire
3 (deuda moral) te exijo una satisfacción por haberme hecho esperar tanto tiempo, I demand an apology for having had to wait for so long
4 (recompensa) Juan se merece una satisfacción por haber aprobado el curso, Juan deserves a little sthg for having passed his exams ' satisfacción' also found in these entries: Spanish: bienestar - de - acoger - cumplir - gratificación - ilusión - placer - relamerse English: content - flushed - gratification - indulgence - job satisfaction - satisfaction - sense - smirk - smugness - achievement - chortle - contented - contentment - satisfied - settlement
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gratificación — sustantivo femenino 1. Pago, generalmente en dinero, que se da a una persona por un trabajo o un servicio ocasional: Tenga, una pequeña gratificación por sacar las basuras … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gratificación — (Del lat. gratificatĭo, ōnis). 1. f. Recompensa pecuniaria de un servicio eventual. 2. Remuneración fija que se concede por el desempeño de un servicio o cargo, la cual es compatible con un sueldo del Estado. 3. propina … Diccionario de la lengua española
gratificación — ► sustantivo femenino 1 Recompensa pecuniaria por un servicio eventual o especial: ■ han prometido una gratificación a quien encuentre el perro. SINÓNIMO premio retribución 2 Remuneración fija por un servicio o cargo que se añade al sueldo.… … Enciclopedia Universal
gratificación — {{#}}{{LM G19367}}{{〓}} {{SynG19863}} {{[}}gratificación{{]}} ‹gra·ti·fi·ca·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Lo que se da para agradecer o recompensar algo, especialmente un servicio eventual: • Por quedarme a trabajar dos tardes, me han dado una… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Gratificación aplazada — La gratificación aplazada denota la capacidad de una persona para esperar con el fin de obtener algo que desea. Este atributo intelectual también se conoce como control de los impulsos, poder de la voluntad, autocontrol y preferencia temporal… … Wikipedia Español
gratificación — Estas palabras están tomadas del inglés, cuando se usan con el sentido de halagar, complacer, dar gusto, etc. («Todo gratificaba a la vez la vista y el oído», «... los siempre gratificantes asuntos del condumio ») … Diccionario español de neologismos
gratificación — Economía. Galardón y recompensa pecuniaria por un servicio eventual o por un rendimiento extraordinario en el desempeño de un trabajo. Es más importante que la propina. A diferencia de la recompensa, puede no estar fijada la cantidad de antemano … Diccionario de Economía Alkona
gratificación — sustantivo femenino paga, sobresueldo, remuneración, recompensa, emolumento*, propina*, aguinaldo, bufanda*. * * * Sinónimos: ■ paga, recompensa, retr … Diccionario de sinónimos y antónimos
gratificación — Economía. Galardón y recompensa pecuniaria por un servicio eventual o por un rendimiento extraordinario en el desempeño de un trabajo. Es más importante que la propina. A diferencia de la recompensa, puede no estar fijada la cantidad de antemano … Diccionario de Economía
gratificación — f. Recompensa extraordinaria … Diccionario Castellano
propina — (Del bajo lat. propina.) ► sustantivo femenino 1 Gratificación pequeña con que se recompensa un servicio eventual: ■ recibió una propina por sus horas de dedicación extra. SINÓNIMO plus 2 Gratificación que sobre el precio convenido y como muestra … Enciclopedia Universal