-
1 geselle
gezel -
2 mate
n. maté, Zuid-Amerikaanse boom, die eeuwig groen is, gecultiveerd voor zijn bladeren die gebruikt worden voor maken van thee; Paraquaanse thee, drank gemaakt door het trekken van bladeren van de matéboom in heet water--------n. vriend, maat; huwelijkspartner; partner; stuurman; mat (schaak-)--------v. paren; koppelen; voortplanten; mat zetten (in schaken)mate1[ meet]4 stuurman1 mat————————mate21 paren ⇒ huwen; zich voortplanten2 〈 techniek, technologie〉aan(een)/bij/in elkaar passenII 〈 overgankelijk werkwoord〉 -
3 compagnon
compagnon [kõpaanjõ]〈m.〉♦voorbeelden:compagnon de voyage • reisgenootde pair à compagnon • op gelijke voetm1) partner, echtgenoot2) mannetje [dier]3) metgezel4) gezel [gilden, vrijmetselaars] -
4 Geselle
-
5 компаньон
-
6 подмастерье
ngener. maatje, ambachtsgezel, gezel, knecht -
7 работник
-
8 спутник
n1) gener. gezel, medepassagier, medereiziger, metgezel, reisgenoot, tochtgenoot2) astr. maan, satelliet, trawant, bijplaneet -
9 товарищ
n1) gener. compagnon, gezel, genoot, maat, bentgenoot, collega, kameraad, makker, metgezel, vennoot2) scorn. kornuit -
10 associate
adj. toegevoegd, bijgevoegd--------n. deelgenoot, vennoot, compagnon--------v. associëren; verbinden; samenvatten; deelnemen; (in computers verbinden of koppelen met een bepaalde drie-letter extentie van een computer bestandassociate1[ əsoosjiət, -sjət] 〈 zelfstandig naamwoord〉2 (met)gezel ⇒ kameraad, makker————————associate21 toegevoegd ⇒ bijgevoegd, mede-♦voorbeelden:————————associate3[ əsoosjie▪eet, əsoosie-]II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 associate oneself with • zich verenigen met/aansluiten bijI always associate this with my earliest childhood • dat doet me altijd aan mijn vroegste kinderjaren denkenclosely associated with • nauw betrokken bij -
11 journeyman
n. gezel, knecht; loonslaaf -
12 mateless
adj. zonder partner, zonder vrienden, zonder gezel -
13 frère
frère [frer]〈m.; ook bijvoeglijk naamwoord〉1 broer4 tweelingbroertje ⇒ pendant, tegenhanger♦voorbeelden:en frères • als broers, broederlijkfrères maçons • vrijmetselaarsfaux frère • afvallige, verraderfrères mineurs • minderbroeders, franciscanen〈 informeel〉 vieux frère • makker, ouwem1) broer, broeder2) compagnon, gezel -
14 garçon
garçon [gaarsõ]〈m.〉2 jongen ⇒ knaap, jongeman4 bediende ⇒ knecht, loopjongen, gezel♦voorbeelden:1 c'est un garçon manqué • 't is net een jongen, een robbedoesun bon garçon • een goeie kerel, ventun jeune garçon • een jongemanun mauvais garçon • een schavuit, een zware jongenêtre traité en petit garçon • als een kind behandeld wordenrester garçon • niet trouwengarçon coiffeur • kappersbediendegarçon de courses • loopjongen, jongste bediendegarçon de laboratoire • amanuensis5 garçon de café • ober, kelnergarçon, l'addition, s'il vous plaît! • ober, afrekenen graag!m1) jongen, knaap2) vrijgezel3) bediende, ober -
15 Gefährte
-
16 Genosse
Genosse〈m.; Genosse, Genossen〉 -
17 Gesell
-
18 Gesellenbrief
-
19 Gesellenjahre
-
20 Gesellschafter
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gesell — 1. Am Gesellen erkennt man den Mann. – Eiselein, 230. 2. An den Gesellen erkennt man den Gesellen. – Körte, 2075; Simrock, 3508. Mhd.: Den man acht ich sicherlich reht als er gesellet sich. (Cato.) (Zingerle, 52.) – Ezn hât dekein geselleschaft… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
THEFT AND ROBBERY — (Heb. גְּנֵבָה וּגְזֵלָה). An object which is in the possession of a person without the consent of its owner or any other person having a right thereto, when that person knows – or should know – that the latter does not consent, is considered to… … Encyclopedia of Judaism
Тейрлинк Герман — Тейрлинк (Teirlinck) Герман (24.2.1879, Моленбек Сен Жан, Брюссель, 4.2.1967, Берсел, около Брюсселя), бельгийский писатель. Писал на фламандском языке. Сотрудничал в журнале «Ван ню эн стракс» («Van Nu en Straks»), боровшемся в 90 е гг. за… … Большая советская энциклопедия
Тейрлинк — (Teirlinck) Герман (24.2.1879, Моленбек Сен Жан, Брюссель, 4.2.1967, Берсел, около Брюсселя), бельгийский писатель. Писал на фламандском языке. Сотрудничал в журнале «Ван ню эн стракс» («Van Nu en Straks»), боровшемся в 90 е гг. за… … Большая советская энциклопедия
Walter Douglas — (born 1961) is a Scottish drug trafficker and organized crime figure, dubbed the Tartan Pimpernel by the press, who is one of the richest in the United Kingdom with an estimated worth of £20 million. [ cite web… … Wikipedia
Sin offering — Part of a series of articles on Jews and Judaism … Wikipedia
Dough offering — Part of Judaic series of articles on Priesthood in Judaism … Wikipedia
NACRA Women's Rugby Championship — Sport Rugby union Founded 2003 Country(ies) Bahamas … Wikipedia
Prix Bialik — Le prix Bialik est un prix littéraire annuel décerné par la municipalité de Tel Aviv, pour récompenser des avancées significatives en littérature hébraïque. Le prix a été nommé ainsi en mémoire de Haïm Nahman Bialik, poète de langue hébraïque. Il … Wikipédia en Français
Geselle — Geselle: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. geselle, ahd. gisell‹i›o) ist eine Kollektivbildung zu dem unter ↑ Saal behandelten Substantiv und bedeutet eigentlich »der mit jemandem denselben Saal (früher: Wohnraum) teilt«. Aus… … Das Herkunftswörterbuch
gesellen — Geselle: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. geselle, ahd. gisell‹i›o) ist eine Kollektivbildung zu dem unter ↑ Saal behandelten Substantiv und bedeutet eigentlich »der mit jemandem denselben Saal (früher: Wohnraum) teilt«. Aus… … Das Herkunftswörterbuch