-
1 gesetzt
-
2 gesetzt den Fall, dass ...
-1-pongamos por caso que...————————-2-suponiendo que... -
3 gesetzt den Fall, er kommt
supongamos que venga -
4 setzen
'zɛtsənv1)2) ( Text) componer3)Gleich setzt es was! — ¡Aquí va a haber palos!/¡Aquí va a haber más que palabras!
setzen ['zεtsən]1 dig (allgemein) poner [auf en/sobre]; (stellen) colocar [auf en/sobre]; (Kind) sentar; er setzte seine Unterschrift darunter lo firmó; etwas auf die Tagesordnung/in die Zeitung setzen poner algo en el orden del día/en el periódico; etwas an den Mund setzen llevar(se) algo a la boca; ein Kind in die Welt setzen (umgangssprachlich) traer un hijo al mundo2 dig (Pflanze) plantar4 dig (Norm) fijar, establecer; (Frist, Termin) fijar, señalar; (Hoffnung, Vertrauen) poner; etwas Dativ ein Ende/Grenzen setzen poner fin/límites a algo; sich Dativ ein Ziel setzen ponerse una meta5 dig Buchdruck componer6 dig (Geld) apostar [auf por]8 dig (Wend) gesetzt den Fall, er kommt supongamos que venga; gleich setzt es was! (umgangssprachlich) ¡que te doy!1 dig (im Spiel) jugar1. [an einen bestimmten Ort] poner[auf Stuhl, an bestimmten Platz] colocaretw in etw/jn setzen poner algo en algo/alguien2. [schreiben] poner3. [aufstellen] erigir5. [Pflanzen] poner6. [befördern] llevar7. [Text, Buch] componer8. [wetten]————————( Perfekt hat/ist gesetzt) intransitives Verbauf etw/jn setzen apostar por algo/alguien2. [übersetzen]————————sich setzen reflexives Verb1. [hinsetzen] sentarsesich zu jm setzen sentarse al lado de oder con alguien2. [sich senken] posarse -
5 Fall
I fal m1) ( Sturz) caída f2) (fig: Niedergang) ruina f, decadencia fII fal1) ( Umstand) circunstancia f, condición f2) JUR caso mAuf keinen Fall! — ¡De ninguna manera!
-1-Fall1 [fal]<-(e)s, ohne Plural >; (das Fallen) auch Physik caída Feminin; zu Fall kommen (bildlich) fracasar————————-2-Fall2 [fal, Plural: 'fεlə]<-(e)s, Fälle>1 dig (Umstand) a. med, ling, jur caso Maskulin; für den Fall, dass... en caso de que... +Subjonctif ; gesetzt den Fall, dass... pongamos por caso que... +Subjonctif ; auf gar keinen Fall de ninguna manera; auf jeden Fall en cualquier caso; im schlimmsten/günstigsten Fall en el peor/mejor de los casos; er ist ein hoffnungsloser Fall es un caso perdido; in diesem Fall en este caso; von Fall zu Fall caso por caso; auf alle Fälle de todas maneras; für alle Fälle por si acasoein klarer Fall von... un caso claro de...etw/jd ist ganz sein Fall (umgangssprachlich & figurativ) algo/alguien es de su gusto————————auf jeden Fall Adverb————————auf alle Fälle Adverb[sicher] de todas formas[vorsichtshalber] en todo caso————————auf keinen Fall Adverb————————für den Fall Konjunktionfür den Fall, dass... en caso de que...————————gesetzt den Fall Konjunktion————————im Fall(e), dass Konjunktion -
6 Schranke
'ʃraŋkəfbarrera f, barra fDem sind Schranken gesetzt. — Le han puesto a raya.
<-s, -> Österreich barrera Feminin; (gesetzte Grenze) límite Maskulin; jemanden in seine Schranken weisen parar los pies a alguien————————Schranken Pluraleiner Sache/jm sind keine Schranken gesetzt a algo/alguien no se le ponen límites -
7 Floh
floːm ZOOLpulga fjdm einen Floh ins Ohr setzen (fig) — comerle la oreja a alguien (fam)/comerle el coco a alguien
Floh [flo:, Plural: 'flø:ə]<-(e)s, Flöhe>1 dig Zoologie pulga Feminin; jemandem einen Floh ins Ohr setzen (umgangssprachlich) ponerle a alguien la mosca detrás de la oreja; die Flöhe husten hören (umgangssprachlich) sentir crecer la hierbawer hat dir denn den Floh ins Ohr gesetzt? ¿pero quién te ha metido eso en la cabeza? -
8 Grenze
'grɛntsəf1) frontera fsich in Grenzen halten — contenerse, refrenarse, comedirse
2) (fig) límite m,Grenze ['grεntsə]<-n>1 dig (Staatsgrenze) frontera Feminin [zu con]; die Grenze zu Belgien la frontera con Bélgica; grüne Grenze paso de frontera no vigilado2 dig (Begrenzung) límite Maskulin; etwas Dativ Grenzen setzen poner límites a algo; das liegt an der Grenze des Erlaubten esto roza la ilegalidad; sich in Grenzen halten mantenerse dentro de los límiteskeine Grenzen kennen no tener oder conocer límite————————grüne Grenze die
См. также в других словарях:
Gesetzt — Gesêtzt, S. Setzen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
gesetzt — Adj ruhig, würdig std. stil. (18. Jh.) Stammwort. Ursprünglich Partizip zu gesetzen (setzen), das auch sich setzen machen, beruhigen bedeutete. deutsch s. sitzen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
gesetzt — ↑ setzen … Das Herkunftswörterbuch
Gesetzt — *1. Er (sie) ist gesetzt wie ein Böhmenbrot1. (Schles.) 1) Nicht ein Brot aus Böhmen oder eines Böhmen, sondern ein Brot, das einen Böhmen, d.i. einen Silbergroschen kostet, den man in Schlesien noch sehr häufig einen Böhmen nennt. – Schlesischer … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
gesetzt — ge|sẹtzt; gesetzt[,] dass ...; gesetzt den Fall, [dass] ... {{link}}K 127{{/link}} … Die deutsche Rechtschreibung
gesetzt — ge|setzt [gə zɛts̮t] <Adj.>: reif, ruhig und besonnen: für seine Jugend wirkt er überraschend gesetzt; in gesetztem Alter (nicht mehr ganz jung) sein. Syn.: ↑ abgeklärt, ↑ ausgeglichen, ↑ bedächtig, ↑ gleichmütig, sicher. * * * ge|sẹtzt… … Universal-Lexikon
gesetzt — abgeklärt, ausgeglichen, bedächtig, besonnen, gefasst, gelassen, gemächlich, gemessen, geruhsam, gleichmütig, maßvoll, reif, ruhig, überlegt, umsichtig, vernünftig, weise, würdevoll; (geh.): bedachtsam, souverän; (geh. veraltend): gemachsam. * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
gesetzt — ge·sẹtzt 1 Partizip Perfekt; ↑setzen 2 Adj; durch Alter und Erfahrung ruhig und vernünftig <ein Herr; im gesetzten Alter> || zu 2 Ge·sẹtzt·heit die; nur Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
jemanden vor die Nase gesetzt bekommen \(auch: kriegen\) — Jemandem jemanden vor die Nase setzen; jemanden vor die Nase gesetzt bekommen (auch: kriegen) Mit der ersten dieser umgangssprachlichen Wendungen wird ausgesagt, dass man jemandem eine Person zum Vorgesetzten gibt: Seit zwanzig Jahren rackert… … Universal-Lexikon
Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt — I Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt Ohne Fleiß kein Preis. II Vor den Erfolg haben die Götter den Schweiß gesetzt Ohne Fleiß kein Preis … Universal-Lexikon
wohl gesetzt — wohl|ge|setzt auch: wohl ge|setzt 〈Adj.〉 gut gesetzt, gut formuliert ● jmdm. in wohl gesetzten Worten danken * * * wohl|ge|setzt, wohl ge|sẹtzt <Adj.> (geh.): formvollendet formuliert: eine e Rede … Universal-Lexikon