-
21 Richtung
'rɪçtuŋf1) dirección f2) (fig) orientación f<- en>1 dig (Verlauf) dirección Feminin, rumbo Maskulin; in Richtung auf en dirección a; in südlicher Richtung en dirección sur; in die entgegengesetzte Richtung fahren ir en sentido contrario; der Zug Richtung Vigo el tren con destino a Vigo; die Leute kommen aus allen Richtungen la gente viene de todas partes; sie gab dem Gespräch eine andere Richtung cambió el rumbo de la conversación; in dieser Richtung habe ich nichts unternommen no tomé medidas al respecto( Plural Richtungen) diein Richtung Osten/Berlin hacia el este/Berlín -
22 abgeben
'apgeːbənv irrentregar, darab| geben1 dig (zur Aufbewahrung) depositar2 dig (verkaufen) vender3 dig (Schuss) disparar4 dig(Meinung, Erklärung) dar; (Urteil, Stimme) emitir5 dig (Wärme) irradiar7 dig (überlassen) ceder9 dig(umgangssprachlich: Aussehen) ofrecer■ sich abgeben (abwertend: sich einlassen) tener trato; mit diesen Leuten geben wir uns nicht ab no queremos tener trato con esa gentetransitives Verb (unreg)1. [abliefern] entregar2. [verkaufen] vender3. [teilen]4. [äußern] dar5. [abtreten] ceder6. [darstellen] ser8. [ausströmen] producir9. [abfeuern]————————sich abgeben reflexives Verb -
23 allerhand
'alər'hantadj1) ( viel) varios, muchoEr hat allerhand mitgemacht. — Las ha pasado moradas.
2) ( vielerlei) de toda clase3) (fam) demasiadoDas ist ja allerhand, was du gemacht hast. — ¡Te pasaste!
allerhand ['--'-]Adjektiv (unver)das ist ja allerhand! [empört] ¡esto es inaudito![anerkennend] ¡esto es mucho! -
24 begriffen
I VerbII Adjektivcon intención [zu de]; die Gäste sind im Aufbruch begriffen los invitados están a punto de marcharseAdjektiv -
25 kümmern
'kymərnvsich kümmern um — preocuparse de, mirar por, interesarse por
kümmern ['kүmɐn]1 dig (sich beschäftigen) preocuparse [um de], ocuparse [um de]; sich darum kümmern, dass... preocuparse de que... +Subjonctif ; er kümmert sich nicht darum, was die Leute denken no le importa lo que piense la gente2 dig (sorgen) cuidar [um de]; ich kümmere mich um die Kinder yo cuido a los niños; kümmere dich ein bisschen um sie! ¡ocúpate un poco de ella!(angehen) importar; (interessieren) interesar; das kümmert mich nicht eso no me interesa; was kümmert Sie das? ¿a Ud. qué le importa?transitives Verbwas kümmert es dich? ¿(y eso a ti) qué te importa!————————sich kümmern reflexives Verbsich um etw/jn kümmern ocuparse de algo/alguien[pflegen] cuidar de algo/alguien -
26 lauter
'lautəradv( nichts als) nada más que, no… más quelauter ['laʊtɐ]1 dig(gehobener Sprachgebrauch: Mensch) sinceroAdverb -
27 lichtscheu
que huye a la luz; lichtscheues Gesindel gentuza FemininAdjektiv -
28 oben
'oːbənadvarriba, en la parte superioroben genannt — arriba mencionado, antes citado
1 dig(in der Höhe, im Text) (also bildlich) arriba; dort oben allí arriba; nach oben hacia arriba; von oben bis unten de arriba a abajo; er behandelt die Leute von oben herab mira a la gente por encima del hombro; ganz oben arriba del todo; oben links/rechts arriba a la izquierda/derecha; siehe oben véase arriba; oben erwähnt arriba mencionado; (bei Personen) susodicho; wie oben erwähnt como se ha mencionado anteriormente; das steht mir bis hier oben (umgangssprachlich) estoy harto de eso; oben ohne (umgangssprachlich) en topless2 dig (an der Oberfläche) en la superficieAdverb1. [Höhenangabe - in großer Höhe] en lo alto[ - in relativer Höhe] arriba3. (umgangssprachlich) [nördlich] arriba4. (umgangssprachlich) [im Rang höher] arriba -
29 unseresgleichen
-
30 unten
'untənadvabajo, en la parte inferior, debajounten ['ʊntən]1 dig (tief) abajo; dort/da unten allí/allá abajo; nach unten hacia abajo; von unten de abajo; von oben bis unten de arriba a abajo; rechts unten abajo a la derecha5 dig(umgangssprachlich: im Süden) en el sur6 dig (Wend) wir sind bei ihm unten durch (umgangssprachlich) ya no quiere saber nada más de nosotrosAdverb1. [Höhenangabe - großer Tiefe] (muy) abajo[ - relativer Tiefe] abajo2. [im Text] más abajo3. (umgangssprachlich) [südlich] en el sur4. (umgangssprachlich) [sozial tiefer gestellt] -
31 unter
'untərprep1) ( örtlich) debajo de, abajo deunter uns — entre nosotros, en confianza
Das bleibt unter uns. — Esto queda entre nosotros.
unter der Telefonnummer… — en el número de teléfono…
2) ( zwischen) entreEr befindet sich unter Frauen. — Se encuentra entre mujeres.
3) ( weniger als) menos de, por debajo deunter ['ʊntɐ]+Dativ1 dig (unterhalb) debajo de, bajo2 dig (inmitten) entre; er ist einer unter vielen es uno entre muchos; unter anderem entre otras cosas; unter Freunden entre amigos; wir sind hier ganz unter uns aquí estamos completamente solos; das bleibt unter uns esto queda entre nosotros; unter uns gesagt dicho en confianza3 dig (weniger als) menos de; Kinder unter 12 Jahren niños menores de 12 años; unter dem Durchschnitt por debajo del promedio4 dig (Art und Weise) unter Tränen llorando; unter der Bedingung, dass... a condición de que... +Subjonctif ; unter allen Umständen en todo caso; unter Vorbehalt con reservas; unter falschem Namen con nombre falso5 dig (Zustand) bajo; unter Strom bajo corriente; das Haus steht unter Denkmalschutz la casa es patrimonio nacional6 dig (Unterordnung) bajo; sie hat mehrere Mitarbeiter unter sich Dativ tiene a varios colaboradores a su cargo; unter seiner Leitung bajo su dirección7 dig (Zuordnung) bajo; unter dem Motto... bajo el lema...; was verstehen Sie unter...? ¿qué entiende Ud. por...?II Präposition+Akkusativ; (Richtung) er nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo; die Temperaturen sinken unter Null las temperaturas bajan por debajo de cero gradosPräposition[ - zur Angabe einer Hierarchie, einer Bezeichnung] bajo5. (+ D) [Angabe des Umstands] con————————Adjektiv2. [Angabe einer Rangfolge] inferior -
32 verteilen
fɛr'taɪlənv1) ( austeilen) distribuir, repartir, dar2) ( aufteilen) repartir proporcionalmente3 dig (ausbreiten) extender4 dig (verstreichen) untar■ sich verteilen extenderse [auf en/sobre]transitives Verb————————sich verteilen reflexives Verb -
33 zehntausend
anveränderlich, diez mil; die oberen zehntausend la flor y nata de la sociedadNumeralsiehe auch link=sechs sechs/link -
34 zeigen
'tsaɪgənvmostrar, enseñar, indicarzeigen ['tsaɪgən]1 dig (allgemein) mostrar, enseñar; (vorführen) exhibir; (Film) poner, echar umgangssprachlich; jemandem etwas zeigen mostrar algo a alguien; (beibringen) enseñar algo a alguien; dir werd' ich's zeigen! (umgangssprachlich) ¡ya te enseñaré (yo)!; dem hab ich's gezeigt! (umgangssprachlich) ¡le he dado una buena lección!3 dig (an den Tag legen) mostrar; sie zeigte ihm, was sie von ihm hielt no le ocultó lo que pensaba de él4 dig (beweisen) demostrar; nun zeig mal, was du kannst! (umgangssprachlich) ¡demuestra de lo que eres capaz!señalar [nach hacia]; auf etwas/jemanden zeigen señalar algo/a alguien; sie zeigt nach rechts señala hacia la derecha; die Leute zeigen schon mit dem Finger auf dich la gente ya te señala con el dedo; zeig mal! ¡déjame ver!1 dig (allgemein) mostrarse; (sich sehen lassen) dejarse ver; sich besorgt zeigen mostrarse preocupado; wie kann ich mich Ihnen erkenntlich zeigen? ¿cómo puedo mostrarle mi agradecimiento?; er zeigt sich heute von seiner besten Seite hoy muestra su lado bueno; mit ihm kann man sich überall zeigen se puede ir con él a todos los sitios2 dig (sich herausstellen) verse, demostrarse; (zum Vorschein kommen) aparecer; das wird sich zeigen eso ya se verátransitives Verb1. [gen] mostrar[Funktionsweise, Weg] enseñar algo a alguien2. [Subj: Uhr, Waage] marcar————————intransitives Verbauf etw/jn zeigenzeigen señalar algo/a alguien————————sich zeigen reflexives Verb1. [in der Öffentlichkeit] mostrarse2. [sich erkennen lassen] apareceres wird sich zeigen, ob... se verá si... -
35 zu
1. tsuː prep1) ( Zielsetzung) a, paraIch gehe zu dir. — Me voy a tu casa.
2) ( zeitlich) a, en, porzu Weihnachten — en Navidades/por Navidades
2. tsuː adjzu Beginn — al principio/comienzo
( verschlossen) cerrado3. tsuː advzu viel — muchísimo, uno de más, demasiado
zu [tsu:]+Dativ1 dig(Richtung, Lage, Verhältnis) a; (in) en; zu Hause en casa; das Museum zu Speyer el Museo de Espira; Herzog zu X el Duque de X; zu beiden Seiten a ambos lados; zu seiner Rechten a su derecha; sie kommt zu mir viene a mi casa; er geht zum Bahnhof/zur Post va a la estación/a Correos; es fiel zu Boden cayó al suelo; zu jemandem hinsehen mirar a alguien; das Zimmer liegt zur Straße hin la habitación da a la calle2 dig(hinzu, dazu) con; er setzte sich zu den anderen se sentó con los demás; nehmen Sie Wein zum Essen? ¿toma Ud. vino con la comida?3 dig (zeitlich) zu jener Zeit en aquel tiempo; ich kündige zum 1. Mai rescindo mi contrato el primero de mayo; zu Anfang al principio; zu Ostern/Weihnachten en Semana Santa/por Navidades; zum ersten Mal por primera vez; zu Mittag/Abend essen almorzar/cenar4 dig(Preis, Menge, Häufigkeit) zum Teil en parte; in Kisten zu (je) hundert Stück en cajas de a cien; zum halben Preis a mitad de precio; Briefmarken zu 60 Cent sellos de 60 céntimos; das Kilo zu zwei Euro a dos euros el kilo6 dig(Zweck, Ziel) para, por; zum Glück por suerte; zu allem Unglück para colmo de desgracias; zu deiner Beruhigung kann ich sagen, dass... para tu tranquilidad puedo decir que...; ein Stift zum Schreiben un lápiz para escribir; zur Unterhaltung por diversión; es ist zum Weinen es para llorar; etwas zum Essen/Lesen mitnehmen llevarse algo para comer/leer; kommst du zum Frühstück/Abendessen? ¿vienes a desayunar/cenar?; jemandem zum Geburtstag gratulieren felicitar a alguien por el cumpleaños7 dig (Verhältnis) a, contra; die Chancen stehen eins zu zehn hay una posibilidad contra diez; eins zu null für Real Madrid uno a cero para el Real Madrid8 dig (in Bezug auf) (con) respecto a; zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen:... con respecto a esta pregunta quisiera decir lo siguiente:...II Adverb3 dig(umgangssprachlich: geschlossen) cerrado; zu sein (ge-, verschlossen) estar cerrado; (betrunken) estar colocado1 dig (mit Infinitiv) es ist schön, neue Leute kennen zu lernen es bonito conocer gente nueva; es ist leicht zu finden es fácil de encontrarPräposition (+ D)1. [Angabe der Position, Richtung] azum Bäcker/Arzt/Friseur gehen ir a la panadería/al médico/a la peluquería[Angabe des Anlasses]2. [zeitlich]4. [Angabe des Endproduktes]5. [Angabe der Menge]sie kamen zu zweit/fünft vinieron los dos/cinco6. [Angabe des Maßes, des Preises] aein Kilo Äpfel zu 1,50 DM un kilo de manzanas a 1,50 marcos7. [Angabe der Fortbewegungsart] a8. [Angabe einer Kombination]9. SPORT a————————Adverb1. [Angabe des Übermaßes]2. (umgangssprachlich) [zumachen]Fenster zu! ¡la ventana!Tür zu! ¡la puerta!3. [Angabe der Richtung]————————Konjunktion1. [Anschluss eines Infinitivs]es ist kaum zu verstehen,... es casi imposible de entender...————————nur zu! Interjektion¡pues adelante!siehe auch link=zu sein zu sein/link -
36 Armenviertel
-
37 Land und Leute kennen lernen
conocer gente y costumbres -
38 Menschenmasse
-
39 Menschenschlag
-
40 Pappenheimer
'papənhaɪmərpl
См. также в других словарях:
gente — (Del lat. gens, gentis). 1. f. Pluralidad de personas. 2. Con respecto a quien manda, conjunto de quienes dependen de él. 3. Cada una de las clases que pueden distinguirse en la sociedad. Gente del pueblo. [m6]Gente rica o de dinero. 4. coloq.… … Diccionario de la lengua española
gente — gente, buena gente expr. persona(s) honrada(s) y cabal(es). ❙ «Entonces como nosotros. Todos somos buena gente.» María Manuela Reina, Reflejos con cenizas, 1990, RAE CREA. ❙ «Por otra parte el director es buena gente y se interesa por estos casos … Diccionario del Argot "El Sohez"
gente — sustantivo femenino 1. (no contable) Conjunto de personas: Fue poca gente al concierto. Las gentes de estos lugares luchan cada día por la supervivencia. 2. Uso/registro: coloquial, coloquial, coloquial, coloquial, coloquial, coloquial.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gente — / dʒɛnte/ s.f. [lat. gens gentis, affine a gignĕre generare , genus, genĭtus, ecc.]. 1. a. [gruppo di persone unite da un origine comune: g. latina, germanica ] ▶◀ ceppo, (lett.) nazione, popolo, progenie, (lett.) prosapia, schiatta, stirpe. b.… … Enciclopedia Italiana
gente — 1. En el español general, este sustantivo femenino se emplea como nombre colectivo no contable y significa ‘personas’: «La gente acudía a su bar» (Obligado Salsa [Arg. 2002]); «En torno a nosotros había un grupo de gente joven que reía y voceaba» … Diccionario panhispánico de dudas
+Gente — Género Magacín de actualidad Presentado por Pilar García Muñiz José Ángel Leiras María Avizanda Alberto Herrera País de origen España … Wikipedia Español
Gente U — Saltar a navegación, búsqueda Gente U es un partido político universitario costarricense de la Universidad de Costa Rica que ha ejercido la presidencia de la Federación de Estudiantes de la Universidad de Costa Rica (FEUCR) durante seis periodos… … Wikipedia Español
gente — s. f. 1. Conjunto indeterminado de pessoas. 2. Conjunto dos habitantes de um território, país. = POPULAÇÃO, POVO 3. Gênero humano. = HUMANIDADE 4. Alguma ou algumas pessoas (em oposição a ninguém). 5. Grupo de pessoas com afinidades ou interesses … Dicionário da Língua Portuguesa
Genté — Escudo … Wikipedia Español
gentė — gentė̃ sf. J žr. gentis: 1. Kur giesmių (dainų) nėr, miršta gentė ta prš. Senovėje lietuviškai kalbančios gyveno gentės Bs. 2. Teip jog visi, teip gentės kaip ir mokytiniai jo, o ant galo ir tikrasis tėvas jo prastojo jį DP144. 3. R, MŽ, [K] vyro … Dictionary of the Lithuanian Language
Genté — is a commune in the Charente department in western France. ee also*Communes of the Charente departmentReferences Based on the article in the French Wikipedia … Wikipedia