-
101 fabelhaft
1.а) чудесный, сказочный, замечательный. Das war eine fabelhafte Geschichte [Erzählung, Aufmachung, Einrichtung]."Wie war es auf der Reise?" — "Fabelhaft!"Er ist ein fabelhafter Kerl!Er arbeitet fabelhaft.Dieses Gedicht hat er fabelhaft vorgetragen.Die Aussicht von diesem Turm ist fabelhaft.б) баснословный (о деньгах и связанных с ними понятиях). Fabelhafte Profite hat er bekommen.Er hinterließ ein fabelhaftes Vermögen.Sie verlangte dafür fabelhafte Preise,в) невероятный, необыкновенныйeine fabelhafte Höhe, Geschwindigkeit.2. наречие, подчёркивающее высокую степень:а) очень, невероятно, сказочно. Sie ist fabelhaft elegant angezogen,б) баснословно (о деньгах, богатстве). Das ist fabelhaft billig.Sie ist fabelhaft reich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > fabelhaft
-
102 hasplig
суетливый, беспокойныйhasplig sprechen, arbeitenEr hat ein haspliges Wesen.Sei nicht so hasplig!Lies das Gedicht doch nicht so hasplig vor!Sie macht einen haspligen Eindruck.Das Kind ist [wirkt] hasplig.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hasplig
-
103 Klasse
/ фам. высший класс, "сила", "мощь", что надо, здброво. Dieses Vergnügen war einfach Klasse. Daran werden wir noch lange denken.Das Spiel war Klasse. Unsere Mannschaft hat mit 4 zu 1 gewonnen.Unsere Lehrerin ist (einfach) Klasse. Sie macht alles mit uns mit.Wie du heute dein Gedicht vorgetragen hast, war (einfach) Klasse.Die Sängerin war besondere Klasse, hatte den meisten Applaus.Deine neue Jacke [dein Pullover] ist Klasse. So was sieht man nicht alle Tage.Das ist ja ganz große Klasse, daß du uns <" den Ferien besuchen kommen willst.Kl' ле! Wie der den Ball ins Tor gaschossen hat!Klasse! Diese Musik!Es ist ein Rennpferd, aber keine besondere Klasse. eine Klasse für sich нечто единственное в своём роде, нечто особенное, необыкновенное. Dieser Komponist ist eine Klasse für sich. Für seine Musik kann ich mich so richtig begeistern.Unser neuer Kollege ist eine Klasse für sich. Er tanzt immer aus der Reihe.Unsere Nachbarn sind eine Klasse für sich. Sie wohnen schon so lange in unserem Haus, aber man sieht sie kaum.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Klasse
-
104 kopflastig
1. с перегрузкой административного аппарата [руководящих штатов]eine kopflastige Verwaltung, Administration.2. заумныйdas Gedicht, die Plastik, dls Graphik ist kopflastig.Der Regisseur hat den Film kopflastig gemacht. Das kommt nicht an.3.: jmd. ist kopflastig кто-л. "хорош", "перебрал" (изрядно пьян). Er ist schon ziemlich kopflastig. Wenn er noch mehr trinkt, kommt er noch ganz und gar aus dem Gleichgewicht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kopflastig
-
105 Kugeln
1.: sich vor Lachen kugeln покатываться со смеху. Ich hätte mich vor Lachen kugeln können, als ich diesen Dicken in der kurzen, engen Hose gesehen habe.Das Gedicht war so lustig, daß ich mich vor Lachen gekugelt habe.Über seine Grimassen kann man sich manchmal vor Lachen kugeln.2.: es ist zum Kugeln уморительно. Es war zum Kugeln, wie sich die Männer in dem Film die Schürzen der Frauen umbanden und versuchten, das Essen zu kochen.Der Aufsatz ist zum Kugeln. Soviel Humor hätte ich dem Jungen gar nicht zugetraut.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kugeln
-
106 leiern
vt1. вертеть. Ich habe es satt, die Kurbel stundenlang zu leiern.Wie lange willst du denn noch die Kaffeemühle leiern! Das Wasser für den Kaffee kocht schon längst!Eine Wasserleitung gab es nicht. Also mußte er den Eimer Wasser wie früher aus dem Brunnen leiern.2. играть на шарманке. Er leierte eine bekannte Melodie.Der Drehorgelmann leierte Schlager der Vorkriegszeit.3. монотонно, без выражения читать [говорить]отбарабанить. Lei(e)re doch das schöne Gedicht nicht so! Du verhunzt es ja ganz und gar!Immer vor dem Frühstück mußten wir unser Morgengebet leiern.Ich höre seine Vorlesungen nicht gern. Er leiert mir zu sehr.Er hat entsetzlich geleiert. Es hat direkt Mühe gekostet, ihm zuzuhören.4. выханжить, (с трудом) добиться чего-л. от кого-л., вытянуть что-л. из кого-л. Er hat mir 10 Mark aus den Rippen geleiert.Er hat versucht, ihr ein paar Mark für Schnaps aus dem Kreuze zu leiern. Sie hat ihm aber keinen Pfennig gegeben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > leiern
-
107 verbrechen
vt шутл.1. натворить что-л. Was hast du wieder in der Schule verbrochen?Woher kommt denn der Fleck auf dem Tuch? Wer hat denn das verbrochen?2. "родить", сочинить. Dieser Aufsatz ist ja unmöglich. Wer hat denn das verbrochen?Er hat wieder ein neues Buch [ein langes Gedicht] verbrochen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verbrechen
-
108 verhunzen
vt (ис) портить, обезобразить. Du hast uns mit deiner schlechten Laune den ganzen Abend verhunzt.Durch seine miserable Übersetzung hat er das Gedicht verhunzt.Schade, daß die Landschaft hier durch die häßlichen Neubauten verhunzt ist.Das Wetter hat uns den ganzen Urlaub verhunzt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verhunzen
-
109 aufgeben
aufgeben vt задава́ть (уро́к); дава́ть (поруче́ние, зада́ние), поруча́тьj-m ein Gedicht aufgeben зада́ть (кому-л.) вы́учить стихотворе́ниеj-m ein Rätsel aufgeben зага́дывать зага́дку (кому-л.)etw. zu raten aufgeben зага́дывать зага́дку (кому-л.)ich gab ihm auf, darüber zu schweigen я потре́бовал от него́ не говори́ть об э́томaufgeben диал. подава́ть (еду́ на стол)aufgeben сдава́ть, отправля́ть (пи́сьма, бага́ж); спорт. подава́ть (мяч); тех. подава́ть, загружа́ть, засы́патьein Inserat aufgeben дава́ть объявле́ние (в газе́ту)aufgeben отка́зываться, отрека́ться (от чего́-л.); признава́ть поте́рянным (что-л.); сдава́ться, признава́ть себя́ побеждё́нным, капитули́роватьich gebe es auf я бо́льше не могу́; я уже́ ничего́ не могу́ сде́латьdas Amt aufgeben отказа́ться от до́лжности, уйти́ с до́лжностиdie Ansprüche aufgeben отказа́ться от свои́х притяза́ний, взять обра́тно свои́ прете́нзииden Geist aufgeben эвф. испусти́ть дух, умере́тьseinen Geist aufgeben эвф. испусти́ть дух, умере́тьdie Hoffnung aufgeben оста́вить наде́жду; потеря́ть наде́ждуden Kranken aufgeben призна́ть больно́го безнадё́жным, потеря́ть наде́жду на выздоровле́ние больно́гоeine Partie aufgeben шахм. сдать па́ртию, сда́тьсяSchwarz gibt auf шахм. чё́рные сдали́сьdas Rennen aufgeben спорт. сойти́ с диста́нции; перен. поня́ть беспло́дность уси́лийein Schiff aufgeben счита́ть кора́бль поги́бшим, потеря́ть наде́жду на спасе́ние корабля́, потеря́ть наде́жду на возвраще́ние корабля́die Stellung aufgeben сдать пози́цию -
110 improvisieren
импровизи́ровать ipf/pf, сымпровизи́ровать pf. sprechen говори́ть экспро́мтом. Gedicht, Vortrag auch сочиня́ть /-чини́ть экспро́мтом | das improvisieren импровиза́ция, импровиза́торство. auch das improvisieren muß gekonnt sein и импровизи́ровать на́до уме́ть. mit dem improvisieren bei der Planung Schluß machen поко́нчить pf с импровиза́торством в плани́ровании -
111 von
\von Münster nach Leipzig Münster'den Leipzig'e;\von oben nach unten yukarıdan aşağıya;\von weit her uzaktan;\von jeher ( schon immer) oldum olası;\von hier aus buradan;die Königin \von England İngiltere kraliçesi;ein Gedicht \von Goethe Goethe'nin bir şiiri;das Kind ist \von ihm çocuk ondan;das war ein Fehler \von dir bu senin hatandı;\von allein kendiliğinden;ein Freund \von mir benim bir dostum [o arkadaşım];einer \von euch sizden biri;Tausende \von Menschen binlerce insan;im Alter \von 40 Jahren 40 yaşında;ein Betrag \von 200 Euro 200 euroluk bir meblağ;er ist Linguist \von Beruf meslekten dil bilimcisidir;\von Seiten tarafından;\von Amts wegen resen;\von Berufs wegen meslekten dolayı;\von Gesetzes/Rechts wegen kanunen/hukuken;\von wegen! ( fam) asla!, katiyen!, haşa!2) ( zeitlich)\von nun an bundan [o şimdiden] sonra;\von diesem Tag an bu günden itibaren;\von vorn anfangen baştan başlamak;\von morgens bis abends sabahtan akşama kadar;\von Zeit zu Zeit zaman zaman3) ( beim Passiv) tarafından;der Kurs wird \von Johannes geleitet kurs Johannes tarafından yönetilir -
112 Abdruck
I m -(e)s,..drücke1) отпечаток; слепок (тж. перен.)von einem Siegel einen Abdruck machen — снимать слепок с печатиdas Gedicht ist ein getreuer Abdruck seines Seelenzustandes — стихотворение полностью отображает его душевное состояниеein Abdruck in Gips — гипсовый слепок2) палеонт. отпечатокII m -(e)s, -e и..drücke полигр.1) печать, (на) печатание; перепечаткаder Abdruck des Briefes erfolgte in allen Tageszeitungen — письмо было опубликовано всеми ежедневными газетами2) оттискIII m -(e)s -
113 abhören
vt1) опрашивать, заслушиватьSchüler abhören — спрашивать учениковZeugen abhören — уст. допрашивать свидетелейder Lehrer hörte das Gedicht ab — учитель опросил (заданное) стихотворение2) выслушивать (больного, сердце)3) подслушивать ( телефонный разговор); воен. перехватывать ( переговоры); вести разведку средствами связи4) слушать ( радиопередачу); прослушивать ( звукозапись); принимать на слухj-m eine Geschichte abhören — подслушать чью-л. историю (и выдавать её за свою)6)j-m ein Geheimnis abhören — подслушать чью-л. тайнуj-m einen Wunsch abhören — подслушать чьё-л. сокровенное желаниеer hörte es dem Winde ab, aus welcher Richtung er blies — он на слух определял направление ветра -
114 anklingen
* vi1) звучать, слышаться2) ( an A) напоминать (что-л. - по звучанию и т. п.)das Gedicht klingt an Heine an — это стихотворение напоминает Гейне, в этом стихотворении есть что-то от Гейнеdieser Anblick ließ viele Erinnerungen in meiner Seele anklingen — этот вид пробудил много воспоминаний в моей душе3) уст. чокаться -
115 durchklingen
I * vi (h, s)seine Stimme hat ( ist) bis hierher durchgeklungen — его голос доносился сюдаII * vtseine kräftige Stimme durchklang den Saal — его мощный голос звучал на весь зал -
116 Schwung
m -(e)s, Schwünge1) взмах; размахeinen Schwung unter den Namenszug machen — поставить подпись с размашистым росчеркомetw. in Schwung bringen — раскачивать что-л.2) подъём, воодушевление, порывschöpferischer Schwung — творческий подъёмder Schwung der Arbeit — темп работыder Schwung der Gedanken — полёт мыслейSchwung haben — обладать широким размахомetw. in Schwung bringen — развернуть (какую-л. работу); дать толчок (какому-л. делу)j-n in ( auf den) Schwung bringen — раскачать, расшевелить кого-л. (заставить что-л. делать)in Schwung kommen — получить (широкий) размах, широко распространиться; почувствовать (душевный) подъёмdie Sache kommt in Schwung — дело сдвинулось с места, дело пошло на ладin ( im) Schwung sein — находиться в состоянии подъёмаer ist heute in Schwung — он сегодня в удареjetzt sind wir im Schwung — теперь наши дела пошли в горуdas Gedicht mit großem Schwung vortragen — читать стихотворение с большим подъёмомmit einem Schwung — с размаху; с разбегу; одним махом4) порцияein Schwung Suppe — порция ( тарелка) супа5) помощник продавца, младший приказчик ( в магазине) -
117 stammen
vi (s)1) ( aus D) происходить (из...), принадлежать по рождению (к...), быть родом (из какого-л. города и т. п.)er stammt aus Moskau — он родился в Москве, он родом москвич( из Москвы)woher stammen Sie? — откуда вы родом?2) ( aus D) происходить (от...), восходить (к...), быть заимствованным (из...)dieser Brauch stammt aus alter Zeit — этот обычай идёт с давних времёнdieses Wort stammt aus dem Griechischen — это слово греческого происхождения3) ( von D) принадлежать ( автору)das Gedicht stammt von Goethe — это стихотворение( принадлежит перу) Гёте -
118 versgerecht
-
119 wiedergeben
* vt1) возвращать ( долг)2) исполнять ( произведение); передавать ( содержание); переводить (что-л. на другой язык); воспроизводитьdas Bühnenstück wurde gut wiedergegeben — пьеса была хорошо поставлена ( сыграна) -
120 abfassen
abfassen, facere (machen, fertigen, eine Schrift, einen Brief, ein Gedicht). – conficere (anfertigen, verfertigen übh.). – scribere (aufschreiben, niederschreiben). – conscribere (schreibend zusammensetzen, verfassen, auch mit dem Zus. verbis). – perscribere (pünktlich, ausführlich niederschreiben). – componere (schriftlich zusammenstellen). – concipere (in Worte, in eine Formel zusammenfassen, auchmit dem Zus. verbis). – etw. kurz a., brevi od. breviter od. paucis absolvere. – Abfassen, das, - ung, die, einer Schrift, conscriptio (z. B. quaestionis). – confectio (z. B. libri, annalium). – A. jurist. Formeln, conceptio. – Abfasser, scriptor (z. B. legis).
См. также в других словарях:
Gedicht, das — Das Gedicht, des es, plur. die e, Diminut. das Gedichtchen, von dem Zeitworte dichten, doch von dessen vier Bedeutungen im Hochdeutschen nur in folgenden zwey Fällen. 1) Eine Erdichtung, ein in der Einbildung zusammen gesetztes Ding, welches man… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Das Siegesfest — ist ein 13 strophiges Gedicht, das im Mai 1803 von Friedrich Schiller geschrieben und alsbald veröffentlicht worden ist.[1] Der Absicht des damals 44 jährigen nach war es als ein „Tafellied“ gedacht, also als ein gedankenvolles Gesellschaftslied… … Deutsch Wikipedia
Das Bürle im Himmel — ist ein Schwank (ATU 802). Er steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 3. Auflage von 1837 an Stelle 167 (KHM 167) in alemannischem Dialekt. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Herkunft 3 Literatur … Deutsch Wikipedia
Gedicht — Gedicht, das Erzeugniß der Dichtkunst, eine ein bestimmtes Gefühl aussprechende Rede; vgl. Dichtkunst … Pierer's Universal-Lexikon
Das raffinierte Tier tats um des Reimes willen — Dies ist die letzte Zeile eines zu den »Galgenliedern« gehörenden kleinen Nonsensgedichts von Christian Morgenstern (1871 1914), dem Dichter, der besonders durch seine witzigen, oft skurrilen sprachlichen Grotesken bekannt und beliebt geworden… … Universal-Lexikon
Das Bürli im Himmel — Das Bürle im Himmel ist ein Märchen (Typ 802 nach Aarne und Thompson). Es ist in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm ab der 3. Auflage 1837 an Stelle 167 enthalten (KHM 167). Es ist in alemannischem Dialekt abgedruckt. Inhaltsverzeichnis… … Deutsch Wikipedia
Das Lied von der Glocke — Prachteinband von Alexander von Liezen Mayer … Deutsch Wikipedia
Das kleine Hofkonzert — Werkdaten Titel: Das kleine Hofkonzert Form: Singspiel Originalsprache: deutsch Musik: Edmund Nick Libretto: Paul Verhoeve … Deutsch Wikipedia
Gedicht — Ballade, Ode, Romanze, Sonett, Spruch, Verse; (bildungsspr. veraltend, sonst scherzh.): Poem. * * * Gedicht,das:1.〈sprachl.Kunstwerk〉Poem·Verse+Ballade·Romanze·Sonett·Ode·Spruch♦dicht:Gesang–2.einG.sein:⇨großartig(3) GedichtVerse,Spruch;geh.:Poem … Das Wörterbuch der Synonyme
Das Gedicht. Blätter für die Dichtung — Beschreibung deutsche Literaturzeitschrift Erstausgabe 1934 Einstellung 1. Oktober 1944 … Deutsch Wikipedia
Das Gedicht. Zeitschrift für Lyrik, Essay und Kritik — Beschreibung deutsche Literaturzeitschrift Verlag Anton G. Leitner, Weßling b. München Erstausgabe 1993 … Deutsch Wikipedia