Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

gece

  • 41 ночевать

    gecelemek; yatıp kalkmak; yatmak

    где бу́дем сего́дня ночева́ть? — bu gece nerede yatacağız?

    ему́ пришло́сь ночева́ть под откры́тым не́бом — ay dedeye misafir oldu

    ••

    ю́мор в э́том расска́зе и не ночева́л — bu öyküde mizahın m'si bile yok

    Русско-турецкий словарь > ночевать

  • 42 ночёвка

    ж

    ночёвка в лесу́ — ormanda konaklama

    приезжа́й с ночёвкой — yatıya / gece yatısına gel

    Русско-турецкий словарь > ночёвка

  • 43 ночь

    ж

    по ноча́м — geceleri

    до по́здней ночи — gecenin geç saatlerine kadar

    в ночь с пя́того на шесто́е ма́я — beş altı Mayıs gecesi

    на ночь он не оста́лся — yatıya kalmadı

    Русско-турецкий словарь > ночь

  • 44 подмораживать

    несов.; сов. - подморо́зить
    ( о погоде) hava ayaza çekmek

    подмора́живает — hava ayaza çekiyor

    но́чью си́льно подморо́зило — gece zorlu bir ayaz vardı

    Русско-турецкий словарь > подмораживать

  • 45 позавчера

    позавчера́ ве́чером — önceki akşam

    позавчера́ но́чью — önceki gece

    Русско-турецкий словарь > позавчера

  • 46 поздно

    1) нареч. geç (vakit)

    по́здно но́чью — gece geç vakit, gecenin geç saatinde

    ложи́ться по́здно — geç yatmak

    сейча́с о́чень по́здно — vakit çok geç

    я верну́сь не по́зднее, чем через час — bir saate kadar dönerim

    2) безл., → сказ. geç(tir), vakti geçti

    по́здно! — iş işten geçti! olan oldu!

    ещё не по́здно — henüz geç değil

    опозда́й мы еще немно́го, бы́ло бы уже́ по́здно — biraz daha gecikseydik iş işten geçmiş olacaktı

    Русско-турецкий словарь > поздно

  • 47 покров

    м

    расти́тельный покро́в — bitki örtüsü

    сне́жный покро́в — kar örtüsü

    2) уст. perde
    ••

    под покро́вом но́чи / темноты́ — gece karanlığında

    сорва́ть покро́в с чего-л.bir şeyin perdesini kaldırmak

    Русско-турецкий словарь > покров

  • 48 полуночник

    м, разг.

    Русско-турецкий словарь > полуночник

  • 49 пора

    I п`ора
    ж
    1) gözenek (-ği)
    2) перен. hücre

    глубоко́ проника́ть во все по́ры о́бщества — toplumun her hücresine derinlemesine nüfuz etmek

    II пор`а
    ж
    1) vakit (- kti), zaman; çağ; mevsim; dönem

    пора мо́лодости — gençlik çağı

    сеноко́сная пора — ot biçme vakti

    в ночну́ю по́ру — gece vakti

    дождли́вая пора — yağmur mevsimi

    счастли́вая пора жи́зни — yaşamın mutlu dönemi

    2) → сказ. zamanı geldi

    давно́ пора рассмотре́ть э́тот вопро́с — bu sorunu ele almanın zamanı çoktan geldi

    ••

    с каки́х пор? — ne zamandan beri?

    до неда́вних пор — yakın zamanlara kadar

    я до сих по́р удивля́юсь — halâ şaşarım

    покра́сь вот до сих по́р — burasına kadar boya

    с да́вних пор — eski zamanlardan beri

    в ту по́ру — o zamanlar, o sıralar(da)

    на пе́рвых пора́х — ilkten, önceleri

    до каки́х пор? — ne zamana kadar?

    и с тех пор его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugündür onu gören olmadı

    с тех пор как я его́ не ви́дел... — ben onu görmeyeli...

    с тех пор как постро́ен заво́д... — fabrika kurulduğundan bu yana...

    Русско-турецкий словарь > пора

  • 50 проезжать

    несов.; сов. - прое́здить, прое́хать
    1) сов. прое́хать врз geçmek

    прое́хать по мосту́ — köprüden geçmek

    как туда́ прое́хать? — oraya (taşıtla) nereden gidilir?

    на маши́не по тако́й гря́зи не прое́дешь — araba bu kadar çamuru sökemez

    Минск мы прое́хали но́чью — Minsk'i gece geçtik

    я прое́хал (свою) ста́нцию — ineceğim istasyonu geçtim

    2) сов. прое́хать yapmak, (yol) almak

    за су́тки он прое́хал три́ста киломе́тров — yirmi dört saatte üç yüz kilometre yaptı

    3) сов. прое́здить ( тратить на поездку) yolculuk(lar) için harcamak

    Русско-турецкий словарь > проезжать

  • 51 прохладно

    1) нареч. serin serin
    2) нареч., перен. oldukça soğuk

    нас встре́тили прохла́дно — bizi oldukça soğuk karşıladılar

    3) безл. → сказ. ( о погоде) hava serin

    сего́дня прохла́дно — bugün hava serindir

    но́чью ста́ло прохла́дно — gece hava serinledi

    4) безл., → сказ., в соч. (об ощущении прохлады, холода)

    мне прохла́дно — biraz üşüdüm

    Русско-турецкий словарь > прохладно

  • 52 работать

    1) врз çalışmak, görev yapmak; işlemek

    рабо́тать на фа́брике — fabrikada çalışmak

    рабо́тать на по́ле — tarlada çalışmak

    рабо́тать в шко́ле — okulda görev yapmak / çalışmak

    рабо́тать води́телем такси́ — taksi şoförlüğü yapmak

    рабо́тать над диссерта́цией — tez üzerinde çalışmak

    вре́мя рабо́тает на нас — zaman lehimize çalışıyor / işliyor

    мото́р рабо́тает — motor çalışıyor / işliyor

    рабо́тать на бензи́не — benzinle işlemek

    телефо́н не рабо́тает — telefon işlemiyor

    у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor

    заво́д рабо́тает в три сме́ны — fabrika üç vardiya olarak çalışmakta

    2) ( воспитывать) eğitmek

    рабо́тать с детьми́ — çocukları eğitmek

    3) (действовать чем-л.) kullanmak

    рабо́тать пило́й — testere kullanmak

    4) (быть в действии, быть открытым) çalışmak; açık olmak

    сегодня магази́н не рабо́тает — bugün mağaza kapalıdır

    вы́ставка бу́дет рабо́тать до третьего ма́рта — sergi Martın üçüne kadar açık kalacaktır

    учрежде́ния рабо́тают до 18 часо́в — dairelerde saat 18'e kadar mesai vardır

    телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки — telgrafhane gece gündüz açıktır

    Русско-турецкий словарь > работать

  • 53 сегодня

    1) нареч. bugün

    сего́дня у́тром — bu sabah

    сего́дня ве́чером — bu akşam; bu gece ( после наступления темноты)

    2) → сущ., с, нескл. bugün

    на сего́дня хва́тит / дово́льно — bugünlük bu kadarı yeter

    как сего́дня по́мню — bugünkü gibi hatırlarım

    ••

    не сего́дня-за́втра — bugün yarın

    Русско-турецкий словарь > сегодня

  • 54 способный

    1) gücü olan, muktedir, kadir

    спосо́бный носи́ть ору́жие — eli silah tutan

    он спосо́бен рабо́тать день и ночь — gece gündüz çalışacak gücü var

    со всей серьёзностью, на каку́ю он был спосо́бен — olabildiği en büyük ciddiliğiyle

    аэродро́м спосо́бен принима́ть и таки́е самолёты — havaalanı bu uçaklara da elverişlidir

    2) yetenekli, kabiliyetli, istidatlı

    он не спосо́бен к матема́тике — matematiğe istidadı yok

    Русско-турецкий словарь > способный

  • 55 среди

    1) врз ortasında

    среди́ но́чи — gece ortasında

    среди́ зимы́ — kışın ortasında

    среди́ взро́слых — büyükler arasında

    среди́ нас — aramızda, içimizde

    броди́ть среди́ разва́лин — harabeler arasında dolaşmak

    Русско-турецкий словарь > среди

  • 56 сторож

    м

    ночно́й сто́рож — gece bekçisi

    служи́ть сто́рожем — bekçilik etmek

    э́та соба́ка - хоро́ший сто́рож — bu köpeğin bekçiliği iyidir

    Русско-турецкий словарь > сторож

  • 57 сутки

    мн.
    gün, yirmi dört saat

    кру́глые су́тки — gece gündüz

    в любо́е вре́мя су́ток — günün her saatinde

    Русско-турецкий словарь > сутки

  • 58 считаться

    несов.; сов. - сосчита́ться
    1) разг. ( расплачиваться) hesaplaşmak
    2) тк. несов. hesaba almak / katmak

    с э́тим сле́дует счита́ться — bunu hesaba almalı / katmalı

    рабо́тать, не счита́ясь со вре́менем — gece gündüz demeden çalışmak

    3) тк. несов. ( уважать) itibar etmek, saymak

    он ни с кем не счита́ется — kimseye itibarı yoktur

    с его́ мне́нием счита́ются — onun sözüne itibar edilir

    4) тк. несов. sayılmak; sanılmak; kabul edilmek

    они́ счита́лись друзья́ми — dost oldukları sanılıyordu

    э́то живо́тное счита́лось свяще́нным — bu hayvan kutsal kabul edilirdi

    э́тот биле́т счита́ется недействи́тельным — bu bilet geçersiz sayılır

    Русско-турецкий словарь > считаться

  • 59 тёмный

    karanlık; koyu renk; kara; cahil
    * * *

    тёмная ко́мната — тж. фото karanlık oda

    ночь была́ тёмной — gece karanlıktı

    э́то лека́рство на́до храни́ть в тёмном ме́сте — bu ilaç ışıksız yerde korunur

    тёмная соро́чка — koyu renk gömlek

    у неё во́лосы тёмные — koyu renk saçlıdır

    3) перен. ( неясный) karanlık

    в те́ксте есть тёмные места́ — metinde karanlık yerler var

    4) перен. ( мрачный) kara

    в те тёмные дни́ — o kara günlerde

    5) перен. ( подозрительный) karanlık

    тёмные дела́ — karanlık işler

    6) перен. ( невежественный) cahil

    Русско-турецкий словарь > тёмный

  • 60 тихий

    yavaş; sessiz; sakin,
    durgun; kendi halinde; ağır,
    yavaş
    * * *

    ти́хий звук — pes ses

    ти́хий го́лос — yavaş ses

    ти́хим го́лосом — alçak sesle; yavaş

    ти́хая ночь — sessiz gece

    ти́хий лес — sessiz orman

    3) sakin, durgun

    ти́хая река́ — yavaş akan nehir

    в ти́хую пого́ду — sakin / durgun havada

    мо́ре бы́ло ти́хим — deniz sakindi / durgundu

    вести́ ти́хую жизнь — sakin bir hayat sürmek

    4) sakin, sessiz, halim; yavaş; kendi halinde ( безвредный - о человеке)

    ти́хий, споко́йный ребёнок — sessiz, sakin bir çocuk

    он челове́к ти́хий — sakin / yavaş bir adamdır

    5) ağır, yavaş

    ти́хий ход — мор. ağır yol

    мы шли ти́хим ша́гом — ağır ağır yürüyorduk

    Русско-турецкий словарь > тихий

См. также в других словарях:

  • gece — is. 1) Güneş battıktan gün ağarıncaya kadar geçen süre, tün, şeb, gündüz karşıtı Kel Hasan kumpanyası o gece bir komedi dram oynuyordu. O. C. Kaygılı 2) Bu süre içindeki karanlık 3) Eğlence, anma vb. amaçlarla geceleyin düzenlenen toplantı Bütün… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • geçe — 1. is., hlk. Karşılıklı iki yandan her biri, yaka Suyun öteki geçesi. 2. zf. Herhangi bir saat başını geçerek, geçerken Gece yarısını iki saat geçe, misafirler dağıldılar. M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Gece Yolcuları — (which means Night Riders ) is a Turkish soft rock band. The band was formed in 1993 in İstanbul. They had large success from their second album onwards. Group Members *Edis İlhan Vocals, Percussion *Uğur Arslantürkoğlu Rhythm guitar, Back vocals …   Wikipedia

  • gece işi, körler işi — gece yapılan işin verimli olamayacağını anlatan bir söz …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece bekçisi — is. Geceleyin iş yerlerini veya kuruluşları bekleyen kimse, ases Gece bekçisi Selim üst katta uyanıp alt kata seslendi. M. Ş. Esendal …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece gösterimi — is. Gece yapılan sinema veya tiyatro gösterisi, suare …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece gündüz — zf. Her zaman, ara vermeden, aralıksız, geceli gündüzlü Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller gece gündüz dememek …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece hayatı — is. Gece eğlenceleri …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece kıyafeti — is. Gece giyilen elbise …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece kulübü — is. Geceleri açık olan, dans etmek, müzik dinlemek ve gösteri izlemek için gidilen eğlence yeri Gece kulübü binanın ta en dibindeydi, merdivenlerle iniliyordu. Ç. Altan …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • gece kuşu — is., mec. 1) Geceleri gezmeyi seven kimse 2) Geceleri uyuyamayan kimse 3) Geceleri para karşılığı erkeklerle ilişki kuran kadın Bekâr arkadaşlardan birisi gece kuşlarından gözüne kestirdiği bir tazeyi otele davet etti. B. R. Eyuboğlu 4) hlk.… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»