-
41 ночевать
gecelemek; yatıp kalkmak; yatmakгде бу́дем сего́дня ночева́ть? — bu gece nerede yatacağız?
ему́ пришло́сь ночева́ть под откры́тым не́бом — ay dedeye misafir oldu
••ю́мор в э́том расска́зе и не ночева́л — bu öyküde mizahın m'si bile yok
-
42 ночёвка
-
43 ночь
жпо ноча́м — geceleri
до по́здней ночи — gecenin geç saatlerine kadar
в ночь с пя́того на шесто́е ма́я — beş altı Mayıs gecesi
на ночь он не оста́лся — yatıya kalmadı
-
44 подмораживать
несов.; сов. - подморо́зить( о погоде) hava ayaza çekmekподмора́живает — hava ayaza çekiyor
но́чью си́льно подморо́зило — gece zorlu bir ayaz vardı
-
45 позавчера
-
46 поздно
1) нареч. geç (vakit)по́здно но́чью — gece geç vakit, gecenin geç saatinde
ложи́ться по́здно — geç yatmak
сейча́с о́чень по́здно — vakit çok geç
я верну́сь не по́зднее, чем через час — bir saate kadar dönerim
2) безл., → сказ. geç(tir), vakti geçtiпо́здно! — iş işten geçti! olan oldu!
ещё не по́здно — henüz geç değil
опозда́й мы еще немно́го, бы́ло бы уже́ по́здно — biraz daha gecikseydik iş işten geçmiş olacaktı
-
47 покров
м1) örtüрасти́тельный покро́в — bitki örtüsü
сне́жный покро́в — kar örtüsü
2) уст. perde••под покро́вом но́чи / темноты́ — gece karanlığında
сорва́ть покро́в с чего-л. — bir şeyin perdesini kaldırmak
-
48 полуночник
м, разг. -
49 пора
I п`ораж1) gözenek (-ği)2) перен. hücreII пор`аглубоко́ проника́ть во все по́ры о́бщества — toplumun her hücresine derinlemesine nüfuz etmek
жпора мо́лодости — gençlik çağı
сеноко́сная пора — ot biçme vakti
в ночну́ю по́ру — gece vakti
дождли́вая пора — yağmur mevsimi
счастли́вая пора жи́зни — yaşamın mutlu dönemi
2) → сказ. zamanı geldiдавно́ пора рассмотре́ть э́тот вопро́с — bu sorunu ele almanın zamanı çoktan geldi
••с каки́х пор? — ne zamandan beri?
до неда́вних пор — yakın zamanlara kadar
я до сих по́р удивля́юсь — halâ şaşarım
покра́сь вот до сих по́р — burasına kadar boya
с да́вних пор — eski zamanlardan beri
в ту по́ру — o zamanlar, o sıralar(da)
на пе́рвых пора́х — ilkten, önceleri
до каки́х пор? — ne zamana kadar?
и с тех пор его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugündür onu gören olmadı
с тех пор как я его́ не ви́дел... — ben onu görmeyeli...
с тех пор как постро́ен заво́д... — fabrika kurulduğundan bu yana...
-
50 проезжать
несов.; сов. - прое́здить, прое́хать1) сов. прое́хать врз geçmekпрое́хать по мосту́ — köprüden geçmek
как туда́ прое́хать? — oraya (taşıtla) nereden gidilir?
на маши́не по тако́й гря́зи не прое́дешь — araba bu kadar çamuru sökemez
Минск мы прое́хали но́чью — Minsk'i gece geçtik
я прое́хал (свою) ста́нцию — ineceğim istasyonu geçtim
2) сов. прое́хать yapmak, (yol) almakза су́тки он прое́хал три́ста киломе́тров — yirmi dört saatte üç yüz kilometre yaptı
3) сов. прое́здить ( тратить на поездку) yolculuk(lar) için harcamak -
51 прохладно
1) нареч. serin serin2) нареч., перен. oldukça soğukнас встре́тили прохла́дно — bizi oldukça soğuk karşıladılar
3) безл. → сказ. ( о погоде) hava serinсего́дня прохла́дно — bugün hava serindir
но́чью ста́ло прохла́дно — gece hava serinledi
4) безл., → сказ., в соч. (об ощущении прохлады, холода)мне прохла́дно — biraz üşüdüm
-
52 работать
1) врз çalışmak, görev yapmak; işlemekрабо́тать на фа́брике — fabrikada çalışmak
рабо́тать на по́ле — tarlada çalışmak
рабо́тать в шко́ле — okulda görev yapmak / çalışmak
рабо́тать води́телем такси́ — taksi şoförlüğü yapmak
рабо́тать над диссерта́цией — tez üzerinde çalışmak
вре́мя рабо́тает на нас — zaman lehimize çalışıyor / işliyor
мото́р рабо́тает — motor çalışıyor / işliyor
рабо́тать на бензи́не — benzinle işlemek
телефо́н не рабо́тает — telefon işlemiyor
у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor
заво́д рабо́тает в три сме́ны — fabrika üç vardiya olarak çalışmakta
2) ( воспитывать) eğitmekрабо́тать с детьми́ — çocukları eğitmek
3) (действовать чем-л.) kullanmakрабо́тать пило́й — testere kullanmak
4) (быть в действии, быть открытым) çalışmak; açık olmakсегодня магази́н не рабо́тает — bugün mağaza kapalıdır
вы́ставка бу́дет рабо́тать до третьего ма́рта — sergi Martın üçüne kadar açık kalacaktır
учрежде́ния рабо́тают до 18 часо́в — dairelerde saat 18'e kadar mesai vardır
телегра́ф рабо́тает кру́глые су́тки — telgrafhane gece gündüz açıktır
-
53 сегодня
1) нареч. bugünсего́дня у́тром — bu sabah
сего́дня ве́чером — bu akşam; bu gece ( после наступления темноты)
2) → сущ., с, нескл. bugünна сего́дня хва́тит / дово́льно — bugünlük bu kadarı yeter
как сего́дня по́мню — bugünkü gibi hatırlarım
••не сего́дня-за́втра — bugün yarın
-
54 способный
1) gücü olan, muktedir, kadirспосо́бный носи́ть ору́жие — eli silah tutan
он спосо́бен рабо́тать день и ночь — gece gündüz çalışacak gücü var
со всей серьёзностью, на каку́ю он был спосо́бен — olabildiği en büyük ciddiliğiyle
аэродро́м спосо́бен принима́ть и таки́е самолёты — havaalanı bu uçaklara da elverişlidir
2) yetenekli, kabiliyetli, istidatlıон не спосо́бен к матема́тике — matematiğe istidadı yok
-
55 среди
-
56 сторож
мночно́й сто́рож — gece bekçisi
служи́ть сто́рожем — bekçilik etmek
э́та соба́ка - хоро́ший сто́рож — bu köpeğin bekçiliği iyidir
-
57 сутки
мн.gün, yirmi dört saatкру́глые су́тки — gece gündüz
в любо́е вре́мя су́ток — günün her saatinde
-
58 считаться
несов.; сов. - сосчита́ться1) разг. ( расплачиваться) hesaplaşmak2) тк. несов. hesaba almak / katmakс э́тим сле́дует счита́ться — bunu hesaba almalı / katmalı
рабо́тать, не счита́ясь со вре́менем — gece gündüz demeden çalışmak
3) тк. несов. ( уважать) itibar etmek, saymakон ни с кем не счита́ется — kimseye itibarı yoktur
с его́ мне́нием счита́ются — onun sözüne itibar edilir
4) тк. несов. sayılmak; sanılmak; kabul edilmekони́ счита́лись друзья́ми — dost oldukları sanılıyordu
э́то живо́тное счита́лось свяще́нным — bu hayvan kutsal kabul edilirdi
э́тот биле́т счита́ется недействи́тельным — bu bilet geçersiz sayılır
-
59 тёмный
karanlık; koyu renk; kara; cahil* * *1) karanlıkтёмная ко́мната — тж. фото karanlık oda
ночь была́ тёмной — gece karanlıktı
э́то лека́рство на́до храни́ть в тёмном ме́сте — bu ilaç ışıksız yerde korunur
2) koyu renkтёмная соро́чка — koyu renk gömlek
у неё во́лосы тёмные — koyu renk saçlıdır
3) перен. ( неясный) karanlıkв те́ксте есть тёмные места́ — metinde karanlık yerler var
4) перен. ( мрачный) karaв те тёмные дни́ — o kara günlerde
5) перен. ( подозрительный) karanlıkтёмные дела́ — karanlık işler
6) перен. ( невежественный) cahil -
60 тихий
yavaş; sessiz; sakin,durgun; kendi halinde; ağır,yavaş* * *1) yavaşти́хий звук — pes ses
ти́хий го́лос — yavaş ses
ти́хим го́лосом — alçak sesle; yavaş
2) sessizти́хая ночь — sessiz gece
ти́хий лес — sessiz orman
3) sakin, durgunти́хая река́ — yavaş akan nehir
в ти́хую пого́ду — sakin / durgun havada
мо́ре бы́ло ти́хим — deniz sakindi / durgundu
вести́ ти́хую жизнь — sakin bir hayat sürmek
4) sakin, sessiz, halim; yavaş; kendi halinde ( безвредный - о человеке)ти́хий, споко́йный ребёнок — sessiz, sakin bir çocuk
он челове́к ти́хий — sakin / yavaş bir adamdır
5) ağır, yavaşти́хий ход — мор. ağır yol
мы шли ти́хим ша́гом — ağır ağır yürüyorduk
См. также в других словарях:
gece — is. 1) Güneş battıktan gün ağarıncaya kadar geçen süre, tün, şeb, gündüz karşıtı Kel Hasan kumpanyası o gece bir komedi dram oynuyordu. O. C. Kaygılı 2) Bu süre içindeki karanlık 3) Eğlence, anma vb. amaçlarla geceleyin düzenlenen toplantı Bütün… … Çağatay Osmanlı Sözlük
geçe — 1. is., hlk. Karşılıklı iki yandan her biri, yaka Suyun öteki geçesi. 2. zf. Herhangi bir saat başını geçerek, geçerken Gece yarısını iki saat geçe, misafirler dağıldılar. M. Ş. Esendal … Çağatay Osmanlı Sözlük
Gece Yolcuları — (which means Night Riders ) is a Turkish soft rock band. The band was formed in 1993 in İstanbul. They had large success from their second album onwards. Group Members *Edis İlhan Vocals, Percussion *Uğur Arslantürkoğlu Rhythm guitar, Back vocals … Wikipedia
gece işi, körler işi — gece yapılan işin verimli olamayacağını anlatan bir söz … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece bekçisi — is. Geceleyin iş yerlerini veya kuruluşları bekleyen kimse, ases Gece bekçisi Selim üst katta uyanıp alt kata seslendi. M. Ş. Esendal … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece gösterimi — is. Gece yapılan sinema veya tiyatro gösterisi, suare … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece gündüz — zf. Her zaman, ara vermeden, aralıksız, geceli gündüzlü Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller gece gündüz dememek … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece hayatı — is. Gece eğlenceleri … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece kıyafeti — is. Gece giyilen elbise … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece kulübü — is. Geceleri açık olan, dans etmek, müzik dinlemek ve gösteri izlemek için gidilen eğlence yeri Gece kulübü binanın ta en dibindeydi, merdivenlerle iniliyordu. Ç. Altan … Çağatay Osmanlı Sözlük
gece kuşu — is., mec. 1) Geceleri gezmeyi seven kimse 2) Geceleri uyuyamayan kimse 3) Geceleri para karşılığı erkeklerle ilişki kuran kadın Bekâr arkadaşlardan birisi gece kuşlarından gözüne kestirdiği bir tazeyi otele davet etti. B. R. Eyuboğlu 4) hlk.… … Çağatay Osmanlı Sözlük