-
1 वह्
vah1) cl. 1. P. Ā. Dhātup. XXIII, 35 ;
váhati, - te (in later language Ā. only m. c.;
Vedic forms which may partly belong to the aor. are vákshi, voḍham, -ḍhā́m orᅠ voLham, -Lhā́m, uhīta, vákshva, voḍhvam, ūḍhvam, úhāna;
pf. uvāha, ūhúḥ;
ūhé RV. etc. etc.;
vavāha, - hatuḥ MBh. ;
aor. Ved. ávākshīt orᅠ ávāṭ Subj. vákshat, - ati, Prec. uhyāt;
avakshi, avoḍha Gr.;
fut. voḍhā́ Br. ;
vakshyáti, - te AV. etc.;
vahishyati MBh. etc.;
inf. voḍhum RV. etc. etc. <Ved. alsoᅠ - ḍhave andᅠ - ḍhavai>;
vāhe RV. ;
váhadhyai ib. ;
ind. p. ūḍhvā Br. ;
- úhya AV. etc. etc.;
cf. 1. ūh), to carry, transport, convey (with instr. of vehicle) RV. etc. etc.;
to lead, conduct (esp. offerings to the gods, said of Agni) ib. ;
to bear along (water, said of rivers) ib. ;
to draw (a car), guide (horses etc.) ib. ;
to lead towards, to bring, procure, bestow Kāv. Kathās. ;
to cause, effect BhP. ;
to offer (a sacrifice) ib. ;
to spread, diffuse (scent) Kathās. ;
to shed (tears) BhP. ;
to carry away, carry off, rob MBh. Kāv. etc.;
to lead home, take to wife, marry RV. etc. etc.;
to bear orᅠ carry on orᅠ with (Inc. orᅠ instr.) MBh. Kāv. etc.;
to take orᅠ carry with orᅠ about one's self, have, possess Kāv. Pur. Rājat. ;
to wear (clothes) Mṛicch. ;
(with ṡiras) to bear one's head ( uccaiṡ-tarām, « high») Hariv. ;
(with vasuṉdharām orᅠ kshmā-maṇḍālam) to support i.e. rule the earth Rājat. ;
(with garbham) to be with child Pañcat. ;
to bear, suffer, endure Kāv. Pur. ;
to forbear, forgive, pardon BhP. ;
to undergo (with agnim, visham, tulām, « the ordeal of fire, poison, andᅠ the balance») Yājñ. ;
to experience, feel MBh. Kāv. etc.;
to exhibit, show, betray ib. ;
to pay (a fine) Yājñ. ;
to pass, spend (time) Rājat. ;
(intrans.) to drive, ride, go by orᅠ in (with instr. of the vehicle), be borne orᅠ carried along, run, swim etc. RV. etc. etc.;
to draw (scil. a carriage, said of a horse) Mn. VIII, 146 ;
to blow (as wind) Kāv. Sāh. ;
to pass away, elapse Hcar.:
Pass. uhyáte (ep. alsoᅠ - ti;
aor. avāhi), to be carried ( uhyamāna, « being carried») etc.;
to be drawn orᅠ borne by (instr.) orᅠ along orᅠ off RV. etc. etc.:
Caus. vāhayati (m. c. alsoᅠ - te;
aor. avīvahat;
Pass. vāhyate),
to cause to bear orᅠ carry orᅠ convey orᅠ draw (with two acc. Pāṇ. 1-4, 52 Vārtt. 6 Pat.),
drive (a chariot), guide orᅠ ride (a horse), propel (a boat), go orᅠ travel by any vehicle MBh. Kāv. etc.;
to cause to guide (two acc.) Vop. ;
to cause any one (acc.) to carry anything (acc.) on (loc.) MBh. ;
to cause to take in marriage ib. ;
to cause to be conveyed by (instr.) Ragh. Rājat. ;
to traverse (a road) Ragh. ;
to accomplish (a journey) Megh. ;
to employ, keep going orᅠ in work Mn. III, 68; IV, 86 ;
to give, administer ( seeᅠ vāhita);
to take in, deceive ( seeᅠ id.):
Desid. vivakshati, - te Gr.:
Intens. vanīvāhyáte, to carry hither andᅠ thither (cf. vanīvā́hana andᅠ vanīvāhitá);
vāvahīti, to bear (a burden) Subh. ;
vāvahyate, vāvoḍhi
+ Gr. cf. Gk. ὄχος for γγοχος;
Lat. vehere, vehiculum;
Slav. vesti;
Lith. véṡ3ti;
Goth. gawigan;
Germ. bewegen;
Eng. weigh
2) (ifc.;
strong form vāh weak form Ǔk, which with a preceding a coalesces into au;
cf. Pāṇ. 3-2, 64; IV, 1, 61)
carrying, drawing, bearing, holding (cf. anaḍ-uh, apsu-vah, indra-vah etc.)
-
2 γαιήοχος
Grammatical information: m.Meaning: Epithet of Poseidon, sec. of Zeus etc. (Il.), meaning uncertain, mostly taken as `earthshaker' (= ἐννοσίγαιος, s. v.)Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Not with Borgeaud KZ 68, 221f. = `bringing home i. e. husband of Gaia' = Ποσειδῶν (s. v.). Kretschmer Glotta 5, 303 connected Poseidon ἵππιος who as a stallion united with Demeter, taking Γαῖαν ὀχεύων or Γαίᾳ ὀχούμενος in erotic sense, but there is no reason why ὀχέω, ὀχεύων in this sense would have a F. Nilsson Gr. Rel. 1, 419 understood (as alternative, after Hesychius): `faring below the earth' (Poseidon as a river); improbable ( ὁ ἐπὶ τῆς γῆς ὀχοῦμενος!). Mostly one follows Meillet (Mél. Ch. Adler, 249-255) and connects Goth. gawigan `set in motion'. - Cf. αἰγίοχος (s. αἰγίς).Page in Frisk: 1,282Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γαιήοχος
См. также в других словарях:
везу — везти, укр., везу, везти, ст. слав. везѫ, вести κομίζειν, болг. веза, сербохорв. вѐзе̑м, вѐсти, словен. vesti, vezem, чеш. vezu, vezti, польск. wiozę, wiezc, слвц. veziem, viezt , в. луж. wjesc, н. луж. wjasc. Сюда же воз, возить, весло, обоз … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
To weigh down — Weigh Weigh, v. t. [imp. & p. p. {Weighed}; p. pr. & vb. n. {Weighing}.] [OE. weien, weyen, weghen, AS. wegan to bear, move; akin to D. wegen to weigh, G. w[ a]gen, wiegen, to weigh, bewegen to move, OHG. wegan, Icel. vega to move, carry, lift,… … The Collaborative International Dictionary of English
Weigh — Weigh, v. t. [imp. & p. p. {Weighed}; p. pr. & vb. n. {Weighing}.] [OE. weien, weyen, weghen, AS. wegan to bear, move; akin to D. wegen to weigh, G. w[ a]gen, wiegen, to weigh, bewegen to move, OHG. wegan, Icel. vega to move, carry, lift, weigh,… … The Collaborative International Dictionary of English
Weighed — Weigh Weigh, v. t. [imp. & p. p. {Weighed}; p. pr. & vb. n. {Weighing}.] [OE. weien, weyen, weghen, AS. wegan to bear, move; akin to D. wegen to weigh, G. w[ a]gen, wiegen, to weigh, bewegen to move, OHG. wegan, Icel. vega to move, carry, lift,… … The Collaborative International Dictionary of English
Weighing — Weigh Weigh, v. t. [imp. & p. p. {Weighed}; p. pr. & vb. n. {Weighing}.] [OE. weien, weyen, weghen, AS. wegan to bear, move; akin to D. wegen to weigh, G. w[ a]gen, wiegen, to weigh, bewegen to move, OHG. wegan, Icel. vega to move, carry, lift,… … The Collaborative International Dictionary of English
Список праиндоевропейских корней — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Проблема количества рядов гуттуральных в праиндоевропейском языке — На этой странице есть текст, написанный письмом … Википедия
bewegen — ansteuern; zugehen auf; (sich) nähern; Platz (Lage) wechseln; in Bewegung setzen * * * 1be|we|gen [bə ve:gn̩]: 1. a) <tr.; hat die … Universal-Lexikon
γαιήοχος — (I) γαιήοχος, ο, η (Α) 1. εκείνος που σείει τη γη 2. (για τον ωκεανό) αυτός που περιβάλλει τη γη 3. αυτός που προστατεύει τη χώρα. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Με τη σημ. «αυτός που προστατεύει τη γη» ως β συνθετικό της λ. θεωρήθηκε ο οχος < έχω… … Dictionary of Greek
όχλος — ο (ΑΜ ὄχλος) 1. πλήθος ατόμων με άτακτο τρόπο συνενωμένο («ἐν ἀγορᾷ πλήθοντος ὄχλου», Πίνδ.) 2. (με πολιτική σημ.) ο πολύς λαός, η λαϊκή μάζα, η κατώτατη κοινωνική τάξη («τῷ ὄχλῳ πρὸς χάριν τι λέγοντες οὐ τὰ ὄντα ἀπαγγείλωσιν», Θουκ.) νεοελλ.… … Dictionary of Greek
wagjan — [akin to Eng way, Ger bewegen, move] : move. Deriv. wegs storm, wigan (*) shake, wigs way. Comp. afwagjan move away, framwigis perpetually, gawagjan move, gawigan shake, inwagjan start to move, ungawagiths unmoveable, uswagjan excite, wigadeino… … Gothic dictionary with etymologies