-
1 οχός
-
2 ὀχός
-
3 όχος
-
4 ὄχος
-
5 ὄχος
A carriage, used by Hom. in heterocl. neut. pl. ὄχεα, τά, even of a single chariot,ἐξ ὀχέων Il.4.419
, etc. (so Pi.O.4.13, P.9.11); and in poet. dat.ὄχεσφι, -φιν, σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφι Il.4.297
, cf. 5.28, 107, etc.: later also in masc. pl.,ἐπὶ χρυσέοισιν ὄχοισιν h.Cer. 19
; ἐπ' εὐκύκλοις ὄχοις, of the Scythian wagons, A.Pr. 710, cf. E. Andr. 1019 (lyr.), Supp. 676, al.: also in sg., Pi.O.6.24 (in poet. form [full] ὄκχοσ, A.Ag. 1070, Hdt.8.124, Critias 2.3: periphr., ἁρμάτων ὄχος or ὄχοι, = ὄχημα, E.Hipp. 1166, IT 370, Ph. 1190; ὄ. ταχυήρης, of a ship, A.Supp.32 (anap.).2 τρόχαλοι ὄχοι the swift or round bearers of the chariot, i.e. the wheels, E.IA 146 (anap.).III perh. = ὀχετός, μισθωτοῖς τοὺς ὄ. ἀνακαθάρασι τοὺς ἐν τῷ ἱερῷ IG11(2).203 A 33 (Delos, iii B. C.). -
6 ὄχος
ὄχος (2) ( ἔχω): only pl., νηῶν ὄχοι, places of shelter for ships, Od. 5.404†.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ὄχος
-
7 ὄχος
Grammatical information: m. (Pi. O. 6, 24 [ ὄκχος, s.u.], Hdt., A. usw.),Origin: IE [Indo-European] [1118] *u̯eǵʰ- `move, drive'Etymology: Old verbal noun to Ϝέχω `carry somewhere' (s. 2. ἔχω), ὀχέομαι `drive', so for *Ϝόχος (on the loss of the Ϝ- in Hom. Chantraine Gramm. hom. 1, 125) and identical wit Slav., e.g. OCS vozъ m. `wagon', IE *u̯óǵho-s. The in an σ-stem epected ε-vowel is preserved in ἔχεσφι ἅρμασιν H.; ὄχεα after ὄχος, ὀχέομαι (cf. on ὄρος). With *Ϝέχος (and [F] όχεα) agrees (except for the vowel length) Skt. vā́has- n. `vessel' (metaph. for the song of praise); beside vāhá- m. `draught-animal', also `vessel', Av. vāza- m. `draught-animal' (: ὄχο-ς). A n-derivation with the same meaning was formed in the West, Celt., e.g. OIr. fēn `kind of wagon' (IE *u̯egh-no-), Germ. e.g. OHG wagan ' Wagen' (IE *u̯oǵh-no-). Diff. again Lat. vehi-culum n. `vessel', Skt. vahi-tra- n. `ship' with tlo-suffix; thus ὄχε-τλα ὀχήματα H., which may have dissimilated - θλα (Schwyzer 533). The geminate in ὄκχος, ὀκχέω (Pi.) is unexplained; hypotheses in Schwyzer 717 n. 4 and Meillet BSL 26, 15 f. -- Further forms w. rich lit. WP. 1, 249f., Pok. 1118ff., W.-Hofmann s. vehō, Fraenkel s. vèžti; see also Porzig Gliederung 120, 158 a. 170 (cf. the critical remarks by Humbach Gnomon 30, 622). -- Cf. ὀχέω, ὄχλος, γαιάοχος.Page in Frisk: 2,457-458Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄχος
-
8 ὄχος
ὄχος, τό; ὄκχος, ὁ (cf. ὄχημα)1 chariot, esp. mule chariot. Ψαύμιος γὰρ ἵκει ὀχέων (sc. ? κῶμος, the procession in honour of Psaumis' mule chariot) O. 4.11ὑπέδεκτο δ' ἀργυρόπεζ Ἀφροδίτα Δάλιον ξεῖνον θεοδμάτων ὀχέων ἐφαπτομένα χερὶ κούφᾳ P. 9.11
met., of the chariot of song,ὄφρα κελεύθῳ τ' ἐν καθαρᾷ βάσομεν ὄκχον O. 6.24
-
9 ὀχός
-
10 ὄκχος
ὄχος, τό; ὄκχος, ὁ (cf. ὄχημα)1 chariot, esp. mule chariot. Ψαύμιος γὰρ ἵκει ὀχέων (sc. ? κῶμος, the procession in honour of Psaumis' mule chariot) O. 4.11ὑπέδεκτο δ' ἀργυρόπεζ Ἀφροδίτα Δάλιον ξεῖνον θεοδμάτων ὀχέων ἐφαπτομένα χερὶ κούφᾳ P. 9.11
met., of the chariot of song,ὄφρα κελεύθῳ τ' ἐν καθαρᾷ βάσομεν ὄκχον O. 6.24
-
11 όχω
ὄχοςcarriage: masc nom /voc /acc dualὄχοςcarriage: masc gen sg (doric aeolic)——————ὄχοςcarriage: masc dat sg -
12 οχών
ὄχοςcarriage: neut gen pl (attic epic doric)ὀχέωhold fast: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ὀχήprop: fem gen plὀχόςfirm: masc /fem /neut gen pl -
13 ὀχῶν
ὄχοςcarriage: neut gen pl (attic epic doric)ὀχέωhold fast: pres part act masc nom sg (attic epic doric)ὀχήprop: fem gen plὀχόςfirm: masc /fem /neut gen pl -
14 οχόν
-
15 ὀχόν
-
16 ώχος
ἄχος, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc sg——————ἄχος, ἄχοςpain: neut nom /voc /acc sgὄχος, ὄχοςcarriage: masc nom sg -
17 ἔχω 2
ἔχω 2.Grammatical information: v.Meaning: `transport'Origin: IE [Indo-European] [1118] *u̯eǵh- `move, drive'Etymology: Old, in Greek dying verb, represented in several IE languages. Several parallel forms: Ϝεχέτω = Lat. vehitō; Skt. váhati = Av. vazaiti = Lat. vehit `carries, rides' (IE *u̯éǵʰeti), Lith. vežù = OCS vezǫ = Lat. vehō; with ἔϜεξε agree, except for the loss of the lengthned grade in Greek (Schwyzer 751) the old s-aorists Lat. vēxī, OCS věsъ, Skt. ávākṣam. - Further s. ὄχος.Page in Frisk: 1,604Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἔχω 2
-
18 ὄργανον
Grammatical information: n.Meaning: `implement, tool, instrument, sense organ, organ' (Hp., Ctes., Att., Arist.).Compounds: Few compp. as ὀργανο-ποιός m. `instrument maker' (D. S.).Derivatives: ὀργάν-ιον dimin. (AP, M. Ant.), - ικός `instrumental, operative, practical' (Arist.), - ίτης m. `engineer' (pap. IVp; Redard 36), - ιστής m. `waterworks engineer' (pap. IIp), unattested *ὀργανίζω, but δι-, κατ-οργανίζω (AP, Alchem.); ὀργανάριος = fistularius (Gloss.); - όομαι, also w. δι-, `organised, to be provided with organs' (S. E., Iamb.) with ( δι-)-ωσις f. `organisation' (Iamb.). -- Besides Όργάνη f. surn. of Athena (Thasos Va, Athens; v. Wilamowitz Glaube 2, 164), cf. Έργάνη; as adj. ὀργάνα `operative, formative' ( χείρ; E. Andr. 1014, not quite certain).Origin: IE [Indo-European] [1168] *u̯erǵ- `work'Etymology: Formation like ξόανον (: ξέω, - ξοος), ὄχανον (: ἔχω, ὄχος, - οχος), πλόκανον (: πλέκω, πλόκος), ὁρκάνη (: ὅρκος, ἕρκος) a.o. (Chantraine Form. 198, Schwyzer 489 f.); similarly ὄργανον beside - οργός, ὄργια, ἔοργα ( ἔρξαι, ἔρδω), ἔργον; whether directly from verb or through - οργός, ἔργον, is unclear. Cf. ἔργον u. ἔρδω.Page in Frisk: 2,410-411Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄργανον
-
19 ὀχέω
Grammatical information: v.Meaning: `to carry, to bear, to endure, to sustain', `to let mount or ride', `to anchor' (Od., E. Hel. 277); midd. (more often) `to drive, to ride, to swim, to be at anchor'.Other forms: - έομαι (Il.), aor. a. fut. (not Att. prose) act. ὀχῆ-σαι (Call.), - σω (A., E.), midd. - σασθαι, - σομαι (Hom.), pass. - θῆναι (Hp.).Compounds: Also w. prefix, esp. ἐπ-οχέομαι, act.Derivatives: 1. ὀχ-ετός m. (from ὄχος?; cf. Schwyzer 501) `canal, furrow' (Pi., IA.) with - ετεύω `to conduct by a canal', with - ετεία, - έτευμα a.o.; ὀχετ-ηγός `drawing a canal' (Φ 257; Chantraine Études 90); 2. ὄχετλα ὀχήματα H.; 3. ὄχ-ημα n. `vehicle', also metaph. (Pi., IA.) with - ηματικός; 4. - ησις f. `the driving, riding' (Hp., Pl.).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: In midd. iterative to 2. ἔχω `carry, offer' (Schwyzer 717); for the meaning `drive, ride' cf. esp. Lat. vehō etc. Also the more rare active forms can be understood, but through the formally possible connection with 1. ἔχω `hold, possess etc.' ( ἔχειν τε καὶ ὀχεῖν Pl. Kra. 400a) the meaning of the act. has sometimes shifted, so in ὀχέοντας ὀϊζύν (η 211) beside πόνον τ' ἐχέμεν καὶ ὀϊζύν (Ν 2, θ 529). -- Further s. 2. ἔχω; s. also ὄχος and ὄχλος.Page in Frisk: 2,455-456Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὀχέω
-
20 πόλις
Grammatical information: f.Meaning: `citadel, fort, city, city community, state' (Il.; on the meaning in Hom. Hoffmann Festschr. Snell 153ff.).Dialectal forms: Myc. potorijo has been interpreted as *Πτολίων.Compounds: As 1. member e.g. in πτολί-πορθος (- πόρθιος, - πόρθης) `sacking cities, destroyer of cities' (ep. Il.); enlarged in IA. πολιοῦχος (from - ιο-ουχ.); Dor. πολι-ά̄-οχος, - ιᾶχος, ep. πολι-ή-οχος `ruling a city, city protector'; in A. also the unexplained πολισσο- in πολισσοῦχος, πολισσο-νομέω. Very often as 2. member, e.g. ἀκρο-πολις = πόλις ἄκρη `upper town, citadel' (Od.); on this and on the other compp. Risch IF 59, 261 ff.Derivatives: 1. expressive enlargement πτολί-εθρον n. (ep. Il.); cf. μέλαθρον, θέμεθλα, ἔδεθλον (Schwyzer 533). 2. Diminut. πολίχνη f., often as PlN (IA.) with - ίχνιον (Att.); πολίδιον (ῑ̆) n. (Str.). 3. Πολιεύς (- ηύς) m. `city guardian' (Thera before Va, Arist., hell.; Bosshardt 60); f. Πολιάς (IA., Arg.). 4. πολίτης (ῑ; ep., Sapph., Att.), πολι-ά̄-τας, - ή-της (Dor. Aeol., Β 806, Ion.; after οἰκιά-τας, - ιή-της a.o.) m. `citizen, townsman', f. - ῖτις (S., E., Pl.); from this πολιτ-ικός `civic, political' (Hdt. 7, 103, Att.; Chantraine Études 123); - εύομαι, - εύω `to be citizen, to take part in state affairs' (Att. etc.; πολιατεύω Gortyn) with - εία, Ion. - ηίη, - ευμα (Hdt., Att.; on the meaning Wilhelm Glotta 14, 78ff., 83f., Papazoglou REGr. 72, 100ff. resp. Ruppel Phil. 82, 268ff., Engers Mnem. 54, 154ff.); also πολιτισμός `administration' (D. L.; - ισμός analog., Chantraine Form. 143). 5. Denominat. πολίζω, aor. - ίσ(σ)αι, rare a. late with ἐν-, συν- a.o., `to found (a city), to cultivate a place by founding a city' (ep. Ion., X.) with πόλ-ισμα `foundation (of a city)' (Ion. poet., Th.; Chantraine Form. 189), - ισμάτιον (hell.), - ισμός `foundation of a city' (D. H., Lyd.), - ιστής `founder of a city' (Poll. 9, 6; rejected).Etymology: The byform πτόλις (also Arc. Πτόλις, name of the castle in Mantinea; Thess. οἱ ττολίαρχοι w. assim.) is not convincingly explained. Hypotheses w. further details in Schwyzer 325 (w. lit.); further Kretschmer Glotta 22, 206, Deroy Ant. class. 23, 305ff., Merlingen Μνήμης χάριν 2, 57, Ruijgh L'élém. ach. 75ff., 112 n. 4 (cf. also on πτόλεμος). To be rejected the identification of πόλις from *pu̯olis with Arm. k'alak` `town' (Winter Lang. 31,8).-- Old word for `castle, refugecastle', except in Greek further only in the east attested (cf. Kretschmer Glotta 22, 107, Porzig Gliederung 173): Skt. pū́r f., acc. púr-am, Lith. pilìs f. Both the Skt. and the Lith. word show zero grade, which has also been considered possible for πόλις (Schwyzer 344); the i-stem in πόλ-ις and pil-ìs is secondary enlargement. Thee repeated proposals, to connect this very ancient word for `citadel' with the verb for `fill' ( πίμπλημι; since Pott) or for `dump' (Lith. pìlti; Fick; lastly Fraenkel Zeitschr. slav. Phil. 6, 91), has as unproven hypothesis not much interest. -- WP. 2, 51, Pok. 799, Mayrhofer and Fraenkel s. vv. w. further details a. lit.Page in Frisk: 2,576-577Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πόλις
См. также в других словарях:
οχός — ὀχός, ή, όν (Α) σταθερός, στέρεος. [ΕΤΥΜΟΛ. < ετεροιωμένη βαθμίδα ὀχ τού ἔχω (Ι). Ο τ. εμφανίζεται ευρύτατα στα σύνθ. σε οχος (πρβλ. δρύ οχος, ηνί οχος)] … Dictionary of Greek
ὀχός — firm masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχος — carriage masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
όχος — ο (Α ὄχος, ποιητ. και δωρ. τ. ὄκχος) δίτροχο μικρό όχημα χωρίς πλευρά για τη μεταφορά βαρέων αντικειμένων αρχ. 1. στον πληθ. οἱ ὄχοι τα νεύρα τής υστέρας 2. πιθ. οχετός 3. φρ. α) «ἅρματος ὄχος» όχημα β) «ὄχος ταχυήρης» πλοίο γ) «τροχαλοὶ ὄχοι» οι … Dictionary of Greek
ὀχῶν — ὄχος carriage neut gen pl (attic epic doric) ὀχέω hold fast pres part act masc nom sg (attic epic doric) ὀχή prop fem gen pl ὀχός firm masc/fem/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχόν — ὀχός firm masc/fem acc sg ὀχός firm neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὄχω — ὄχος carriage masc nom/voc/acc dual ὄχος carriage masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πάνδοξ — οχος, ὁ, Α (κατά τον Ησύχ.) «ὁ ἐν πανδοχ(ε)ίῳ οἰκῶν». [ΕΤΥΜΟΛ. < πανδόκος, κατά τα αθέματα ουσ.] … Dictionary of Greek
ὀχοί — ὀχός firm masc/fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχέεσσι — ὄχος carriage neut dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ὀχέεσσιν — ὄχος carriage neut dat pl (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)