Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

gathering

  • 101 muchacha

    f.
    1 maid (sirvienta).
    2 girl, miss, gal, lass.
    * * *
    1→ link=muchacho muchacho,-a
    * * *
    noun f.
    1) girl
    2) maid
    * * *
    * * *
    = girl, girlie, maid, gal, wench, lass, lassie, maidservant.
    Ex. The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.
    Ex. The article ' Girlies on the warpath' argues that despite institutional resistance, good antisexist work is happening in teacher education.
    Ex. Nearly half the children in the survey were cared for in their own homes by au pairs, nannies, housekeepers or maids.
    Ex. Summer time clothes are much more revealing, and every gal could use a little help looking her best.
    Ex. He went in the tavern wearing an eye patch, crying 'ahoy, matey!' and eying the comely wenches.
    Ex. This festival has its origins in the 19th century, when young laddies and lasses had very few places where they could meet, greet and flirt in a socially acceptable manner.
    Ex. Prior to the gathering at the barracks the Salvation Army band, followed by lassies with tambourines, held an open air meeting in Diamond Street.
    Ex. In all three novels, a lovestricken swain believes that he is disporting himself with the handsome object of his affections, when actually he lies abed with the grotesquely ugly maidservant of his mistress.
    ----
    * muchacha de la limpieza = cleaning woman.
    * * *
    * * *
    = girl, girlie, maid, gal, wench, lass, lassie, maidservant.

    Ex: The article 'Why girls flock to Sweet Valley High' investigates the appeal to girls of adolescent romances and what, if anything, could be done to broaden the reading habits of such fans of formula fiction.

    Ex: The article ' Girlies on the warpath' argues that despite institutional resistance, good antisexist work is happening in teacher education.
    Ex: Nearly half the children in the survey were cared for in their own homes by au pairs, nannies, housekeepers or maids.
    Ex: Summer time clothes are much more revealing, and every gal could use a little help looking her best.
    Ex: He went in the tavern wearing an eye patch, crying 'ahoy, matey!' and eying the comely wenches.
    Ex: This festival has its origins in the 19th century, when young laddies and lasses had very few places where they could meet, greet and flirt in a socially acceptable manner.
    Ex: Prior to the gathering at the barracks the Salvation Army band, followed by lassies with tambourines, held an open air meeting in Diamond Street.
    Ex: In all three novels, a lovestricken swain believes that he is disporting himself with the handsome object of his affections, when actually he lies abed with the grotesquely ugly maidservant of his mistress.
    * muchacha de la limpieza = cleaning woman.

    * * *
    f:
    * * *

     

    muchacha sustantivo femenino: tb

    ver tb muchacho
    muchacha sustantivo femenino girl

    ' muchacha' also found in these entries:
    Spanish:
    chica
    - chico
    - como quiera
    - comoquiera
    - derrochar
    - chavo
    - jebo
    English:
    lass
    - girl
    * * *
    1. [sirvienta] maid;
    Am
    muchacha de adentro live-in maid
    * * *
    f girl
    * * *
    : maid
    * * *
    muchacha n girl

    Spanish-English dictionary > muchacha

  • 102 mundano

    adj.
    mundane, earthly, earthy, temporal.
    * * *
    1 of the world, mundane
    * * *
    mundano, -a
    1. ADJ
    1) (=del mundo) worldly
    2) (=de alta sociedad) society antes de s ; (=de moda) fashionable

    una reunión mundana — a fashionable gathering, a gathering of society people

    2.
    SM / F society person, socialite
    * * *
    - na adjetivo
    a) <problemas/placeres> worldly
    b) < fiesta> society (before n)
    * * *
    = mundane, worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.], earthly [earthlier -comp., earthliest -sup.].
    Ex. In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.
    Ex. There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.
    Ex. After that I could never pass a dead man without stopping to gaze on his face, stripped by death of that earthly patina which masks the living soul.
    ----
    * poco mundano = unwordly.
    * * *
    - na adjetivo
    a) <problemas/placeres> worldly
    b) < fiesta> society (before n)
    * * *
    = mundane, worldly [worldlier -comp., worldliest -sup.], earthly [earthlier -comp., earthliest -sup.].

    Ex: In addition, one must not forget such mundane matters as door bells (front and back), a closing bell, fire bells, security alarms and possibly others all of which must be noticeably different.

    Ex: There exist sets of duality in this philosophy; body versus soul, worldly versus unworldly and life versus salvation.
    Ex: After that I could never pass a dead man without stopping to gaze on his face, stripped by death of that earthly patina which masks the living soul.
    * poco mundano = unwordly.

    * * *
    mundano -na
    1 ‹problemas/placeres› worldly
    2 ‹fiesta› society ( before n)
    su gusto por la vida mundana his taste for high society
    * * *

    mundano
    ◊ -na adjetivo

    a)problemas/placeres worldly

    b) fiesta society ( before n)

    mundano,-a adjetivo mundane
    ' mundano' also found in these entries:
    Spanish:
    mundana
    English:
    worldly
    * * *
    mundano, -a adj
    1. [del mundo] worldly, of the world
    2. [de la vida social] (high) society
    * * *
    adj
    1 persona, fiesta society atr
    2 REL wordly
    * * *
    mundano, -na adj
    : worldly, earthly

    Spanish-English dictionary > mundano

  • 103 muro energético

    (n.) = energy wall
    Ex. Outside the walls of the room, outside the walls of his skull, outside the impalpable energy walls of his mind, he felt those forces gathering, swelling up.
    * * *

    Ex: Outside the walls of the room, outside the walls of his skull, outside the impalpable energy walls of his mind, he felt those forces gathering, swelling up.

    Spanish-English dictionary > muro energético

  • 104 máquina

    f.
    1 machine, engine, piece of machinery.
    2 railway engine.
    3 car.
    * * *
    1 (gen) machine
    2 (de un tren) engine
    3 figurado machinery
    4 (expendedora) vending machine
    \
    a máquina (cosido) machine-sewn 2 (escrito) typewritten
    a toda máquina at full blast
    coser a máquina to use a sewing machine, sew on a sewing machine
    escribir a máquina to type, typewrite
    máquina de afeitar shaver, electric razor
    máquina de coser sewing machine
    máquina de fotos / máquina fotográfica camera
    máquina de lavar washing machine
    máquina de tabaco cigarette machine
    máquina de tricotar knitting machine
    máquina de vapor steam engine
    máquina tragaperras slot machine
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=aparato) [gen] machine

    escribir a máquina — to type

    escrito a máquina — typed, typewritten

    hecho a máquina — machine-made

    pasar algo a máquina — to type sth (up)

    máquina copiadora — copier, copying machine

    máquina cosechadora — combine harvester, combine

    máquina de afeitar — razor, safety razor

    máquina de afeitar eléctrica — electric razor, shaver

    máquina de bolas* pinball machine

    máquina de tabaco* cigarette machine

    máquina de tejer, máquina de tricotar — knitting machine

    máquina excavadora — mechanical digger, steam shovel (EEUU)

    máquina quitanieves — snowplough, snowplow (EEUU)

    máquina registradora LAm cash register

    máquina tragaperras — fruit machine, one-armed bandit; (Com) vending machine

    2) (Transportes) [de tren] engine, locomotive; (=moto) * motorbike; CAm, Cuba (=coche) car; (=taxi) taxi
    3) (Fot) camera
    4) (Pol) machine
    5) (=maquinaria) machinery, workings pl ; (=plan) scheme of things
    * * *
    1)
    a) ( aparato) machine

    ¿se puede lavar a máquina? — can it be machine-washed?

    ¿me pasas esto a máquina? — would you type this (up) for me?

    b) (Jueg) fruit machine; (Fot) camera
    c) ( de café) coffee machine
    2)
    a) (Náut) engine

    a toda máquina at top speed, flat out (colloq)

    b) (Ferr) engine, locomotive
    c) (Ven fam) ( auto) car
    3) ( organización) machine
    * * *
    Ex. Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.
    ----
    * acabado a máquina = machine-finished.
    * aprendizaje de la máquina = machine learning (ML).
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.
    * borrador escrito a máquina = typewritten draft.
    * Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * de escritura a máquina = typing.
    * de la máquina y el hombre = human-machine.
    * documento legible por máquina = machine readable document.
    * encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.
    * en la dirección de la máquina = machine-direction.
    * entre la máquina y el hombre = human-machine.
    * escribir a máquina = type.
    * escrito a máquina = typewritten.
    * escritura a máquina = typewriting.
    * formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.
    * hecho a máquina = machine-made.
    * joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.
    * legible por máquina = machine-readable.
    * máquina continua de papel = paper-making machine.
    * máquina de afeitar = shaver, electrical razor, electric shaver.
    * máquina de alzar = gathering machine.
    * máquina de andar o correr estática = treadmill.
    * máquina de cepillar = planing machine.
    * máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.
    * maquina de componer en frío = cold-metal machine, cold-metal composing machine.
    * máquina de cortar en rebanadas = slicer.
    * máquina de coser = sewing machine.
    * máquina de coser libros = book-sewing machine.
    * máquina de cotejar = collating machine.
    * máquina de discos = jukebox.
    * máquina de encartonar = casing-in machine.
    * máquina de escribir = typewriter.
    * máquina de escribir de margarita = daisy-wheel typewriter.
    * máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.
    * máquina de escribir eléctrica = electric typewriter, electronic typewriter.
    * máquina de escribir libros = book-writing machine.
    * máquina de estampar en relieve = embossing machine.
    * máquina de estampar tela en relieve = cloth-embossing machine.
    * máquina de fábrica = manufacturing equipment.
    * máquina de fabricación = manufacturing equipment.
    * máquina de fabricar tapas = casemaking machine.
    * máquina de fax = fax machine.
    * máquina de franquear = franking machine.
    * maquina de grapar libros = book-stapling machine.
    * máquina de imprenta = printing machine.
    * maquina de imprimir con mecanismo de reiteración = perfector.
    * máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.
    * máquina de matar = killing machine.
    * máquina de papel continuo = newsprint machine.
    * máquina de perforar papeles = desk punch.
    * máquina de presión plana = platen jobber, platen, platen machine, flat-platen machine.
    * máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * máquina de reiteración = perfecting machine.
    * máquina de sumar = adding machine.
    * máquina de tambor = tumbler machine.
    * máquina de tejer = knitting machine.
    * máquina de torno = nipping machine.
    * máquina de vapor = steam engine.
    * máquina excavadora = excavator.
    * máquina expendedora = vending machine.
    * máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.
    * maquina expendora = dispensing machine.
    * máquina Fourdrinier = Fourdrinier machine.
    * máquina Fourdrinier de papel continuo = newsprint Fourdrinier.
    * máquina fundidora de tipos = typecasting machine.
    * máquina gofradora = cloth-embossing machine, embossing machine.
    * máquina industrial = manufacturing equipment.
    * máquina para leer = reading machine.
    * máquina pensante = reasoning engine.
    * máquina planográfica = platen machine.
    * máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.
    * máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
    * máquina redonda = mould machine.
    * máquina rotativa = cylinder machine.
    * máquinas plegadoras = folding machinery.
    * máquina tragaperras = slot machine, fruit machine, one-arm(ed) bandit.
    * montador de máquinas = machine setter.
    * papel a mano-máquina = mouldmade paper.
    * papel hecho a máquina = machine-made paper.
    * papel verjurado hecho a máquina = machine-made laid paper.
    * posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.
    * sala de máquinas = machine room.
    * seleccionado por máquina = machine-selected.
    * taller de máquinas = machine shop.
    * terminado a máquina = machine-finished.
    * texto escrito a máquina = typescript.
    * texto legible por máquina = machine readable text.
    * * *
    1)
    a) ( aparato) machine

    ¿se puede lavar a máquina? — can it be machine-washed?

    ¿me pasas esto a máquina? — would you type this (up) for me?

    b) (Jueg) fruit machine; (Fot) camera
    c) ( de café) coffee machine
    2)
    a) (Náut) engine

    a toda máquina at top speed, flat out (colloq)

    b) (Ferr) engine, locomotive
    c) (Ven fam) ( auto) car
    3) ( organización) machine
    * * *

    Ex: Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.

    * acabado a máquina = machine-finished.
    * aprendizaje de la máquina = machine learning (ML).
    * a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
    * avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.
    * borrador escrito a máquina = typewritten draft.
    * Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * de escritura a máquina = typing.
    * de la máquina y el hombre = human-machine.
    * documento legible por máquina = machine readable document.
    * encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.
    * en la dirección de la máquina = machine-direction.
    * entre la máquina y el hombre = human-machine.
    * escribir a máquina = type.
    * escrito a máquina = typewritten.
    * escritura a máquina = typewriting.
    * formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.
    * hecho a máquina = machine-made.
    * joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.
    * legible por máquina = machine-readable.
    * máquina continua de papel = paper-making machine.
    * máquina de afeitar = shaver, electrical razor, electric shaver.
    * máquina de alzar = gathering machine.
    * máquina de andar o correr estática = treadmill.
    * máquina de cepillar = planing machine.
    * máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.
    * maquina de componer en frío = cold-metal machine, cold-metal composing machine.
    * máquina de cortar en rebanadas = slicer.
    * máquina de coser = sewing machine.
    * máquina de coser libros = book-sewing machine.
    * máquina de cotejar = collating machine.
    * máquina de discos = jukebox.
    * máquina de encartonar = casing-in machine.
    * máquina de escribir = typewriter.
    * máquina de escribir de margarita = daisy-wheel typewriter.
    * máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.
    * máquina de escribir eléctrica = electric typewriter, electronic typewriter.
    * máquina de escribir libros = book-writing machine.
    * máquina de estampar en relieve = embossing machine.
    * máquina de estampar tela en relieve = cloth-embossing machine.
    * máquina de fábrica = manufacturing equipment.
    * máquina de fabricación = manufacturing equipment.
    * máquina de fabricar tapas = casemaking machine.
    * máquina de fax = fax machine.
    * máquina de franquear = franking machine.
    * maquina de grapar libros = book-stapling machine.
    * máquina de imprenta = printing machine.
    * maquina de imprimir con mecanismo de reiteración = perfector.
    * máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.
    * máquina de matar = killing machine.
    * máquina de papel continuo = newsprint machine.
    * máquina de perforar papeles = desk punch.
    * máquina de presión plana = platen jobber, platen, platen machine, flat-platen machine.
    * máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.
    * máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.
    * máquina de reiteración = perfecting machine.
    * máquina de sumar = adding machine.
    * máquina de tambor = tumbler machine.
    * máquina de tejer = knitting machine.
    * máquina de torno = nipping machine.
    * máquina de vapor = steam engine.
    * máquina excavadora = excavator.
    * máquina expendedora = vending machine.
    * máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.
    * maquina expendora = dispensing machine.
    * máquina Fourdrinier = Fourdrinier machine.
    * máquina Fourdrinier de papel continuo = newsprint Fourdrinier.
    * máquina fundidora de tipos = typecasting machine.
    * máquina gofradora = cloth-embossing machine, embossing machine.
    * máquina industrial = manufacturing equipment.
    * máquina para leer = reading machine.
    * máquina pensante = reasoning engine.
    * máquina planográfica = platen machine.
    * máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.
    * máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.
    * máquina redonda = mould machine.
    * máquina rotativa = cylinder machine.
    * máquinas plegadoras = folding machinery.
    * máquina tragaperras = slot machine, fruit machine, one-arm(ed) bandit.
    * montador de máquinas = machine setter.
    * papel a mano-máquina = mouldmade paper.
    * papel hecho a máquina = machine-made paper.
    * papel verjurado hecho a máquina = machine-made laid paper.
    * posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.
    * sala de máquinas = machine room.
    * seleccionado por máquina = machine-selected.
    * taller de máquinas = machine shop.
    * terminado a máquina = machine-finished.
    * texto escrito a máquina = typescript.
    * texto legible por máquina = machine readable text.

    * * *
    A
    1 (aparato) machine
    una máquina para hacer pasta a pasta-making machine
    ¿sabes coser a máquina? do you know how to use a sewing machine?
    esto hay que coserlo a máquina this will have to be sewn on the machine
    ¿se puede lavar a máquina? can it be machine-washed?
    ¿me pasas esto a máquina? would you type this (up) for me?
    2 ( Jueg) fruit machine
    3 (cámara) camera
    4 (de café) coffee machine
    Compuestos:
    electric razor, shaver ver tb maquinilla f A. (↑ maquinilla)
    calculator
    sewing machine
    jukebox
    typewriter
    one-armed bandit, fruit machine
    knitting machine
    washing machine
    snow machine
    weight machine
    máquina de tricotar or tejer
    knitting machine
    wind machine
    climbing machine
    vending machine
    ( Esp) ticket machine
    ( AmL) ticket machine
    postage meter ( AmE), franking machine ( BrE)
    slot machine, fruit machine
    ( Col) slot machine, fruit machine
    ( Esp) slot machine, fruit machine
    B
    1 ( Náut) engine
    a toda máquina at top speed, flat out ( colloq)
    2 ( Ferr) engine, locomotive
    3 ( Ven fam) (auto) car
    C (organización) machine
    la máquina del partido the party machine
    * * *

     

    Del verbo maquinar: ( conjugate maquinar)

    maquina es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    maquinar    
    máquina
    maquinar ( conjugate maquinar) verbo transitivo
    to plot, scheme
    máquina sustantivo femenino
    1

    ¿se puede lavar a máquina? can it be machine-washed?;

    escribir a máquina to type;
    máquina de afeitar safety razor;

    ( eléctrica) electric razor, shaver;
    máquina de coser/lavar sewing/washing machine;

    máquina de escribir typewriter;
    máquina expendedora vending machine;
    máquina tragamonedas or (Esp) tragaperras slot machine, fruit machine
    b) (Jueg) fruit machine;

    (Fot) camera
    2
    a) (Ferr, Náut) engine

    b) (Ven fam) ( auto) car

    maquinar verbo transitivo to scheme, plot
    máquina sustantivo femenino
    1 machine: los botones están cosidos a máquina, the buttons are sewn on by machine
    máquina de coser/tabaco, sewing/cigarette machine
    máquina de escribir, typewriter
    máquina tragaperras, fruit machine
    2 fam (coche) car
    ♦ Locuciones: a toda máquina, at full speed
    ' máquina' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - agarrotarse
    - carro
    - cinta
    - copiar
    - de
    - deterioro
    - eje
    - escribir
    - estropear
    - estropearse
    - expendedor
    - expendedora
    - fastidiarse
    - foto
    - frenar
    - imprenta
    - ingenio
    - joderse
    - lubricación
    - lubrificación
    - mano
    - margarita
    - montaje
    - operador
    - operadora
    - oprimir
    - parada
    - parado
    - probar
    - quitanieves
    - rebanar
    - recambio
    - rendimiento
    - reparar
    - sacar
    - segadora
    - tabulador
    - teclado
    - teclear
    - zumbar
    - activar
    - agarrotar
    - alimentación
    - alimentar
    - aparato
    - arreglo
    - averiado
    - batidor
    - caja
    English:
    act up
    - action
    - adjust
    - adjustment
    - antiquated
    - assemble
    - behave
    - behavior
    - behaviour
    - blade
    - break
    - break down
    - broken
    - bulldozer
    - camera
    - control
    - custom
    - daisywheel
    - dead
    - dependable
    - disable
    - dispenser
    - efficiency
    - efficient
    - electronic
    - frame
    - fruit machine
    - go off
    - go on
    - handle
    - harvester
    - high-powered
    - hum
    - idle
    - idleness
    - jukebox
    - loud
    - machine
    - machine code
    - machine-washable
    - maintain
    - one-armed bandit
    - operate
    - operation
    - operator
    - order
    - output
    - pack up
    - performance
    - play up
    * * *
    1. [aparato] machine;
    coser a máquina to machine-sew;
    escrito a máquina typewritten;
    hecho a máquina machine-made;
    lavar a máquina to machine-wash;
    pasar algo a máquina to type sth out o up;
    Fam
    ser una máquina [muy rápido, muy bueno] to be a powerhouse
    máquina de afeitar electric razor;
    máquina de bebidas drinks machine, US drink vending machine;
    máquina de café (espresso) coffee machine;
    máquina de cambios change machine;
    máquina de coser sewing-machine;
    máquina de discos [en bar] jukebox;
    máquina expendedora vending machine;
    máquina herramienta machine tool;
    máquina de oficina office machine;
    máquina registradora cash register;
    máquina de tabaco cigarette machine;
    máquina del tiempo time machine;
    máquina voladora flying machine
    2. [para jugar]
    jugar a las máquinas to play on the slot machines o Br fruit machines
    máquina de azar slot machine, Br fruit machine;
    máquina de marcianos Space Invaders® machine;
    máquina recreativa arcade machine;
    Am máquina tragamonedas slot machine, Br fruit machine; Esp máquina tragaperras slot machine, Br fruit machine
    3. [locomotora] engine
    máquina de vapor steam engine
    4. [en buque] engine;
    sala de máquinas engine room;
    también Fig
    a toda máquina at full pelt o tilt;
    Fig
    no fuerces la máquina don't overdo it
    5. [de estado, partido] machinery
    6. Fam [vehículo] [moto] (motor)bike;
    [bicicleta] bike; [automóvil] wheels, Br motor
    7. Cuba [automóvil] car
    * * *
    f
    1 machine
    2 FERR locomotive;
    a toda máquina at top speed
    3 C.Am., Carib
    car
    4
    :
    * * *
    1) : machine
    máquina de coser: sewing machine
    máquina de escribir: typewriter
    2) locomotora: engine, locomotive
    3) : machine (in politics)
    4)
    a toda máquina : at full speed
    * * *
    1. (en general) machine
    2. (tren) engine

    Spanish-English dictionary > máquina

  • 105 máquina de encartonar

    Ex. Machines were developed for carrying out these remaining processes between 1856 and 1903, all of them American in origin: case-making machines (1891-5); gathering machines (1900-3); and casing-in machines (1903).
    * * *

    Ex: Machines were developed for carrying out these remaining processes between 1856 and 1903, all of them American in origin: case-making machines (1891-5); gathering machines (1900-3); and casing-in machines (1903).

    Spanish-English dictionary > máquina de encartonar

  • 106 máquina de fabricar tapas

    Ex. Machines were developed for carrying out these remaining processes between 1856 and 1903, all of them American in origin: case-making machines (1891-5); gathering machines (1900-3); and casing-in machines (1903).
    * * *

    Ex: Machines were developed for carrying out these remaining processes between 1856 and 1903, all of them American in origin: case-making machines (1891-5); gathering machines (1900-3); and casing-in machines (1903).

    Spanish-English dictionary > máquina de fabricar tapas

  • 107 más profundo

    (adj.) = innermost
    Ex. Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.
    * * *
    (adj.) = innermost

    Ex: Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.

    Spanish-English dictionary > más profundo

  • 108 más recóndito

    (adj.) = innermost
    Ex. Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.
    * * *
    (adj.) = innermost

    Ex: Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.

    Spanish-English dictionary > más recóndito

  • 109 más secreto

    adj.
    most private, innermost.
    * * *
    (adj.) = innermost
    Ex. Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.
    * * *
    (adj.) = innermost

    Ex: Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.

    Spanish-English dictionary > más secreto

  • 110 más íntimo

    adj.
    innermost.
    * * *
    (adj.) = innermost
    Ex. Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.
    * * *
    (adj.) = innermost

    Ex: Thus a folio gathering might consist of three folio sheets, the outermost of which contained pages 1 and 12 and pages 2 and 11; the middle sheet had pages 3 and 10, 4 and 9; and the innermost sheet had pages 5 and 8, 6 and 7.

    Spanish-English dictionary > más íntimo

  • 111 nena

    f.
    1 an infant, a baby.
    2 attractive woman, babe, chick.
    3 nena.
    4 sweetheart, darling, tootsie.
    * * *
    = baby girl, lassie.
    Ex. With a conception calendar you can choose to conceive on the days that Nature has chosen for a baby boy or a baby girl.
    Ex. Prior to the gathering at the barracks the Salvation Army band, followed by lassies with tambourines, held an open air meeting in Diamond Street.
    * * *
    = baby girl, lassie.

    Ex: With a conception calendar you can choose to conceive on the days that Nature has chosen for a baby boy or a baby girl.

    Ex: Prior to the gathering at the barracks the Salvation Army band, followed by lassies with tambourines, held an open air meeting in Diamond Street.

    * * *

    nene,-a m,f (niño) baby boy
    (niña) baby girl
    ' nena' also found in these entries:
    Spanish:
    nene
    English:
    girlie
    - girl
    * * *
    nena nf
    Fam
    1. [chica] chick, Br bird
    2. [como apelativo] darling;
    ¿bailas, nena? do you want to dance, darling?
    * * *
    f fam
    little girl, kid fam

    Spanish-English dictionary > nena

  • 112 ocasionalmente

    adv.
    1 occassionally.
    2 occasionally, from time to time, by chance, infrequently.
    * * *
    1 occasionally
    * * *
    ADV
    1) (=accidentalmente) by chance, accidentally
    2) (=de vez en cuando) occasionally
    * * *
    = infrequently, occasionally, on occasion(s), from time to time, off and on, on and off.
    Ex. Taking into account both indexing and searching effort a KWIC index is most appropriate for an index that will be studied only infrequently.
    Ex. Only occasionally although increasingly is the full text of a document used.
    Ex. The notation uses upper case letters and arabic numerals 1 to 9; and on occasion the hyphen.
    Ex. From time to time it may be necessary to consult external references sources in order for the indexer to achieve a sufficient understanding of the document content for effective indexing.
    Ex. Off and on for the past decade a small group of transpeople have set up a protest camp across the road in the hope of changing the law.
    Ex. On and off for the past two decades, her father has been gathering information about their family genealogy.
    * * *
    = infrequently, occasionally, on occasion(s), from time to time, off and on, on and off.

    Ex: Taking into account both indexing and searching effort a KWIC index is most appropriate for an index that will be studied only infrequently.

    Ex: Only occasionally although increasingly is the full text of a document used.
    Ex: The notation uses upper case letters and arabic numerals 1 to 9; and on occasion the hyphen.
    Ex: From time to time it may be necessary to consult external references sources in order for the indexer to achieve a sufficient understanding of the document content for effective indexing.
    Ex: Off and on for the past decade a small group of transpeople have set up a protest camp across the road in the hope of changing the law.
    Ex: On and off for the past two decades, her father has been gathering information about their family genealogy.

    * * *
    1 (de vez en cuando) occasionally, now and then
    2
    (accidentalmente): si ocasionalmente se encuentran, dígaselo if you happen to meet him, tell him
    * * *
    1. [de vez en cuando] occasionally
    2. [accidentalmente] by chance, accidentally
    * * *
    1) : occasionally
    2) : by chance

    Spanish-English dictionary > ocasionalmente

  • 113 oleada

    f.
    1 swell.
    2 wave.
    3 surge, billow, wave, beating of waves.
    4 great number, great surge, surge.
    * * *
    1 big wave
    2 figurado wave
    * * *
    SF
    1) (Náut) big wave
    2) (=gran cantidad) [de jóvenes, artistas] wave; [de atentados, huelgas] spate; [de inflación] surge
    * * *
    femenino wave
    * * *
    = wave, groundswell.
    Ex. Encouraged by these developments, successive waves of cheap labor immigrated from Europe.
    Ex. The groundswell of movement towards integrating previously unrelated technologies and markets is now gathering a reasonable head of steam.
    ----
    * oleada de calor = heat wave.
    * oleada de frío = cold wave, cold snap.
    * una oleada de = an army of, a flurry of, a swell of.
    * * *
    femenino wave
    * * *
    = wave, groundswell.

    Ex: Encouraged by these developments, successive waves of cheap labor immigrated from Europe.

    Ex: The groundswell of movement towards integrating previously unrelated technologies and markets is now gathering a reasonable head of steam.
    * oleada de calor = heat wave.
    * oleada de frío = cold wave, cold snap.
    * una oleada de = an army of, a flurry of, a swell of.

    * * *
    wave
    una oleada de turistas a flood o wave of tourists
    una oleada de huelgas a wave o spate of strikes
    una oleada de sangre se le subió al rostro he blushed furiously o the blood rushed to his face
    * * *

    oleada sustantivo femenino
    wave
    oleada sustantivo femenino
    1 (de mar) wave
    2 (avalancha, gran cantidad) wave
    ' oleada' also found in these entries:
    Spanish:
    raudal
    English:
    flurry
    - groundswell
    - nationalist
    - sea
    - surge
    - tide
    - wave
    - glow
    - swell
    * * *
    oleada nf
    1. [del mar] wave
    2. [de protestas, atentados] wave;
    sentí una oleada de indignación I felt a surge of indignation
    * * *
    f fig
    wave, flood
    * * *
    oleada nf
    : swell, wave
    una oleada de protestas: a wave of protests
    * * *
    oleada n wave

    Spanish-English dictionary > oleada

  • 114 pandereta

    f.
    tambourine.
    * * *
    1 small tambourine
    * * *
    * * *
    1) (Mús) tambourine
    2) (Chi) (Arquit) brick wall
    * * *
    Ex. Prior to the gathering at the barracks the Salvation Army band, followed by lassies with tambourines, held an open air meeting in Diamond Street.
    * * *
    1) (Mús) tambourine
    2) (Chi) (Arquit) brick wall
    * * *

    Ex: Prior to the gathering at the barracks the Salvation Army band, followed by lassies with tambourines, held an open air meeting in Diamond Street.

    * * *
    A ( Mús) tambourine
    B ( Chi) ( Arquit) brick wall
    * * *

    pandereta sustantivo femenino (Mús) tambourine
    pandereta f Mús tambourine
    ' pandereta' also found in these entries:
    English:
    tambourine
    * * *
    tambourine
    * * *
    f tambourine
    * * *
    : tambourine
    * * *
    pandereta n tambourine

    Spanish-English dictionary > pandereta

  • 115 pared energética

    (n.) = energy wall
    Ex. Outside the walls of the room, outside the walls of his skull, outside the impalpable energy walls of his mind, he felt those forces gathering, swelling up.
    * * *

    Ex: Outside the walls of the room, outside the walls of his skull, outside the impalpable energy walls of his mind, he felt those forces gathering, swelling up.

    Spanish-English dictionary > pared energética

  • 116 parka

    f.
    parka (abrigo).
    * * *
    1 parka
    * * *
    * * *
    = parka.
    Ex. Olga works for one full year with great courage and independence trapping ground squirrels and gathering materials needed to tan, dye, and sew furs to make a parka for her husband.
    * * *

    Ex: Olga works for one full year with great courage and independence trapping ground squirrels and gathering materials needed to tan, dye, and sew furs to make a parka for her husband.

    * * *
    parka nf
    parka
    * * *
    f parka

    Spanish-English dictionary > parka

  • 117 primera línea

    f.
    front line.
    * * *
    (n.) = front-line [front line], front-line, forefront
    Ex. Any front-line information and advice agency needs the backing of information gathering and collating services to provide really up-to-date and relevant information.
    Ex. The children were involved in manual labour, guard duty, front-line fighting, bomb manufacture, setting sea/land mines & radio & communication.
    Ex. The issue of refereeing football matches is never far from the forefront of public debate of the modern game.
    * * *
    (n.) = front-line [front line], front-line, forefront

    Ex: Any front-line information and advice agency needs the backing of information gathering and collating services to provide really up-to-date and relevant information.

    Ex: The children were involved in manual labour, guard duty, front-line fighting, bomb manufacture, setting sea/land mines & radio & communication.
    Ex: The issue of refereeing football matches is never far from the forefront of public debate of the modern game.

    Spanish-English dictionary > primera línea

  • 118 productos impresos

    (n.) = print media
    Ex. The studies also revealed that the research journals received highest credibility among print media for information gathering by the scientists followed by books.
    * * *

    Ex: The studies also revealed that the research journals received highest credibility among print media for information gathering by the scientists followed by books.

    Spanish-English dictionary > productos impresos

  • 119 publicación

    f.
    1 publication, bulletin, journal, periodical.
    2 broadcast, announcement, posting.
    3 publishing, putting forth.
    * * *
    1 publication
    * * *
    noun f.
    * * *
    * * *
    femenino publication
    * * *
    = item, launch, publication, publication, publishing, issuance, printed work.
    Ex. A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.
    Ex. A gathering of 10 CD-ROM application developers resulted in the launch of the CD-ROM Standards and Practices Action Group.
    Ex. A collection is two or more independent works or parts of works by one or more than one author published together and not written for the same occasion or for the publication in hand = Una colección son dos o más obras o partes de obras independientes de uno o más autores publicadas juntas y que no ha sido escritas para la misma ocasión o para la publicación en cuestión.
    Ex. In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex. It embodied programmes in secretarial studies, publishing, office management and graphic design.
    Ex. The date of publication must be inferred from the date of issuance or coverage on a periodical.
    Ex. The last mentioned covers, with certain provisos, periodical articles, other printed works, and copies for other libraries.
    ----
    * agencia de publicación = issuing bureau.
    * área de publicación = publication, distribution etc. area.
    * area de publicación o distribución = imprint.
    * artículo de publicación periódica = journal article, periodical article.
    * biblioteconomía especializada en las publicaciones seriadas = serials librarianship.
    * canales de publicación = publishing channels.
    * Catalogación en Publicación (CEP) = Cataloguing-in-Publication (CIP).
    * catalogador de publicaciones seriadas = serials cataloguer.
    * catálogo de publicaciones = publication(s) list.
    * catálogo de publicaciones periódicas = serials catalogue.
    * cese de publicación de una revista = title cessation.
    * circulación de publicaciones periódicas = periodical routing.
    * colección de publicaciones monográficas = monograph stock.
    * colección de publicaciones periódicas = periodical stock, periodical collection.
    * comportamiento de publicación = publication behaviour.
    * control de la circulación de publicaciones seriadas = serials circulation control.
    * control de publicaciones periódicas = periodicals control.
    * control de publicaciones seriadas = serials control, periodicals inventory control.
    * departamento de publicaciones = publishing arm.
    * de próxima publicación = about to be published.
    * de reciente publicación = recently published, recently released, newly published.
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicaciones Seria = ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials).
    * directorio de publicaciones periódicas = serials directory.
    * edición de publicaciones periódicas = serials publishing.
    * editor de publicación = publishing editor.
    * editor de publicaciones electrónicas = electronic publisher [e-publisher].
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * explosión de las publicaciones = publication explosion.
    * explosión de las publicaciones, la = literature explosion, the.
    * expurgo de publicaciones periódicas = periodical collection weeding.
    * fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
    * fichero de control de publicaciones periódicas = periodicals file [periodical file], periodical holdings file.
    * fondos de publicaciones periódicas = serial holdings.
    * hábito de publicación = publishing habit.
    * índice de impacto de una publicación periódica = periodical impact factor.
    * índice de publicaciones periódicas = periodical index.
    * industria de las publicaciones periódicas, la = serial industry, the.
    * industria de las publicaciones seriadas, la = serials industry, the.
    * ISSN (Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas) = ISSN (International Standard Serial Number).
    * libertad de publicación = freedom to publish.
    * lista de publicaciones = publication(s) list.
    * lugar de publicación = place of publication.
    * módulo de control de publicaciones seriadas = serials control system, serials control system, serials control module.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * número de publicaciones = publication count.
    * parte de una publicación = component part.
    * pedido de publicaciones periódicas = serials ordering.
    * Programa Nacional para las Publicaciones Seriadas (NSDP) = National Serials Data Program (NSDP).
    * publicación académica = academic publication.
    * publicación científica = scholarly publication, scientific publication, scientific paper, research publication.
    * publicación comercial = trade publication.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * publicación del gobierno = government publication.
    * publicación de movimiento = movement publication.
    * publicación de recensiones bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de reseñas bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting publication.
    * publicación de una noticia dos veces = crossposting [cross-posting].
    * publicación digital = digital publication.
    * publicación divulgativa = trade publication.
    * publicación electrónica = electronic publication [e-publication].
    * publicación en Internet = Web publishing.
    * publicación en la web = Web publishing.
    * publicación en microfilm = microfilm publication.
    * publicación en papel = paper publication.
    * publicación en prensa = forthcoming title.
    * publicación en publicaciones periódicas = serials publishing.
    * publicaciones = literature, publishing activity.
    * publicaciones académicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones alternativas = alternative publications.
    * publicaciones científicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones del parlamento = Command papers, parliamentary papers.
    * publicaciones divulgativas = trade literature.
    * publicaciones electrónicas = electronic publishing (e-publishing).
    * publicación especializada = specialised publication, specialist publication.
    * publicaciones periódicas = journal literature, periodical literature, serial literature.
    * publicación gratuita = free publication.
    * publicación gubernamental = government publication.
    * publicación mensual = monthly publication.
    * publicación no periódica = non-periodical publication.
    * publicación no seriada = non-serial.
    * publicación oficial = government publication, official publication.
    * publicación periódica = periodical, periodical title, serial, periodical publication.
    * publicación periódica electrónica = electronic serial.
    * publicación periódica en curso = current periodical.
    * publicación quinquenal = quinquennial.
    * publicación según la demanda = on-demand publishing.
    * publicación seriada = serial, serial publication, serials publication, serial(s) title.
    * publicación seriada activa = active serial.
    * publicación seriada de referencia = reference serial.
    * publicación seriada electrónica = electronic serial.
    * publicación seriada en curso = current serial.
    * publicación seriada impresa = print serial.
    * publicación seriada inactiva = inactive serial.
    * publicación seriada muerta = dead serial.
    * publicación seriada vigente = active serial.
    * publicación seriada viva = active serial.
    * publicación sin papel = paperless publishing.
    * publicación técnica = technical publication.
    * publicación trimestral = quarterly publication.
    * publicación troceada = salami publishing.
    * recepción de publicaciones periódicas = checking in [checking-in].
    * recepción de publicaciones seriadas = accessioning of serials.
    * reclamación de publicaciones periódicas = periodical claiming.
    * registro de publicaciones seriadas = serials record.
    * restricción a la publicación en prensa = press restriction.
    * rotación de publicaciones periódicas = routing, journal routing.
    * sección de publicaciones periódicas = serial department, periodicals area.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.
    * servicio de indización de publicaciones peri = periodicals indexing service.
    * sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * título de la publicación periódica = serial title.
    * título de publicación periódica = periodical title.
    * * *
    femenino publication
    * * *
    = item, launch, publication, publication, publishing, issuance, printed work.

    Ex: A catalogue is a list of the materials or items in a library, with the entries representing the items arranged in some systematic order.

    Ex: A gathering of 10 CD-ROM application developers resulted in the launch of the CD-ROM Standards and Practices Action Group.
    Ex: A collection is two or more independent works or parts of works by one or more than one author published together and not written for the same occasion or for the publication in hand = Una colección son dos o más obras o partes de obras independientes de uno o más autores publicadas juntas y que no ha sido escritas para la misma ocasión o para la publicación en cuestión.
    Ex: In order to support these three elements, and to ensure that schemes are updated it is important to have some organisation which takes responsibility for revision and publication.
    Ex: It embodied programmes in secretarial studies, publishing, office management and graphic design.
    Ex: The date of publication must be inferred from the date of issuance or coverage on a periodical.
    Ex: The last mentioned covers, with certain provisos, periodical articles, other printed works, and copies for other libraries.
    * agencia de publicación = issuing bureau.
    * área de publicación = publication, distribution etc. area.
    * area de publicación o distribución = imprint.
    * artículo de publicación periódica = journal article, periodical article.
    * biblioteconomía especializada en las publicaciones seriadas = serials librarianship.
    * canales de publicación = publishing channels.
    * Catalogación en Publicación (CEP) = Cataloguing-in-Publication (CIP).
    * catalogador de publicaciones seriadas = serials cataloguer.
    * catálogo de publicaciones = publication(s) list.
    * catálogo de publicaciones periódicas = serials catalogue.
    * cese de publicación de una revista = title cessation.
    * circulación de publicaciones periódicas = periodical routing.
    * colección de publicaciones monográficas = monograph stock.
    * colección de publicaciones periódicas = periodical stock, periodical collection.
    * comportamiento de publicación = publication behaviour.
    * control de la circulación de publicaciones seriadas = serials circulation control.
    * control de publicaciones periódicas = periodicals control.
    * control de publicaciones seriadas = serials control, periodicals inventory control.
    * departamento de publicaciones = publishing arm.
    * de próxima publicación = about to be published.
    * de reciente publicación = recently published, recently released, newly published.
    * Descripción Bibliográfica Normalizada Internacional para Publicaciones Seria = ISBD(S) (International Standard Bibliographic Description - Serials).
    * directorio de publicaciones periódicas = serials directory.
    * edición de publicaciones periódicas = serials publishing.
    * editor de publicación = publishing editor.
    * editor de publicaciones electrónicas = electronic publisher [e-publisher].
    * exceso de publicaciones = overpublishing.
    * explosión de las publicaciones = publication explosion.
    * explosión de las publicaciones, la = literature explosion, the.
    * expurgo de publicaciones periódicas = periodical collection weeding.
    * fecha de publicación = age, date of issue, date of publication.
    * fichero de control de publicaciones periódicas = periodicals file [periodical file], periodical holdings file.
    * fondos de publicaciones periódicas = serial holdings.
    * hábito de publicación = publishing habit.
    * índice de impacto de una publicación periódica = periodical impact factor.
    * índice de publicaciones periódicas = periodical index.
    * industria de las publicaciones periódicas, la = serial industry, the.
    * industria de las publicaciones seriadas, la = serials industry, the.
    * ISSN (Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas) = ISSN (International Standard Serial Number).
    * libertad de publicación = freedom to publish.
    * lista de publicaciones = publication(s) list.
    * lugar de publicación = place of publication.
    * módulo de control de publicaciones seriadas = serials control system, serials control system, serials control module.
    * no cumplir con el plazo de publicación = miss + publication deadline.
    * número de publicaciones = publication count.
    * parte de una publicación = component part.
    * pedido de publicaciones periódicas = serials ordering.
    * Programa Nacional para las Publicaciones Seriadas (NSDP) = National Serials Data Program (NSDP).
    * publicación académica = academic publication.
    * publicación científica = scholarly publication, scientific publication, scientific paper, research publication.
    * publicación comercial = trade publication.
    * publicación de documentos del gobierno = government publishing.
    * publicación de documentos oficiales = official publishing.
    * publicación del gobierno = government publication.
    * publicación de movimiento = movement publication.
    * publicación de recensiones bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de reseñas bibliográficas = reviewing source.
    * publicación de resúmenes = abstracting and indexing publication, abstracting publication.
    * publicación de una noticia dos veces = crossposting [cross-posting].
    * publicación digital = digital publication.
    * publicación divulgativa = trade publication.
    * publicación electrónica = electronic publication [e-publication].
    * publicación en Internet = Web publishing.
    * publicación en la web = Web publishing.
    * publicación en microfilm = microfilm publication.
    * publicación en papel = paper publication.
    * publicación en prensa = forthcoming title.
    * publicación en publicaciones periódicas = serials publishing.
    * publicaciones = literature, publishing activity.
    * publicaciones académicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones alternativas = alternative publications.
    * publicaciones científicas electrónicas = electronic scholarship [e-scholarship].
    * publicaciones del parlamento = Command papers, parliamentary papers.
    * publicaciones divulgativas = trade literature.
    * publicaciones electrónicas = electronic publishing (e-publishing).
    * publicación especializada = specialised publication, specialist publication.
    * publicaciones periódicas = journal literature, periodical literature, serial literature.
    * publicación gratuita = free publication.
    * publicación gubernamental = government publication.
    * publicación mensual = monthly publication.
    * publicación no periódica = non-periodical publication.
    * publicación no seriada = non-serial.
    * publicación oficial = government publication, official publication.
    * publicación periódica = periodical, periodical title, serial, periodical publication.
    * publicación periódica electrónica = electronic serial.
    * publicación periódica en curso = current periodical.
    * publicación quinquenal = quinquennial.
    * publicación según la demanda = on-demand publishing.
    * publicación seriada = serial, serial publication, serials publication, serial(s) title.
    * publicación seriada activa = active serial.
    * publicación seriada de referencia = reference serial.
    * publicación seriada electrónica = electronic serial.
    * publicación seriada en curso = current serial.
    * publicación seriada impresa = print serial.
    * publicación seriada inactiva = inactive serial.
    * publicación seriada muerta = dead serial.
    * publicación seriada vigente = active serial.
    * publicación seriada viva = active serial.
    * publicación sin papel = paperless publishing.
    * publicación técnica = technical publication.
    * publicación trimestral = quarterly publication.
    * publicación troceada = salami publishing.
    * recepción de publicaciones periódicas = checking in [checking-in].
    * recepción de publicaciones seriadas = accessioning of serials.
    * reclamación de publicaciones periódicas = periodical claiming.
    * registro de publicaciones seriadas = serials record.
    * restricción a la publicación en prensa = press restriction.
    * rotación de publicaciones periódicas = routing, journal routing.
    * sección de publicaciones periódicas = serial department, periodicals area.
    * sección de últimos números de publicaciones periódicas = current periodicals area.
    * servicio centralizado de control de publicaciones seriadas = consolidation service.
    * servicio de indización de publicaciones peri = periodicals indexing service.
    * sistema de control de publicaciones seriadas = serials system, serials control system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * título de la publicación periódica = serial title.
    * título de publicación periódica = periodical title.

    * * *
    1 (acción) publication
    fecha de publicación date of publication
    2 (obra) publication
    Compuesto:
    periodical
    * * *

     

    publicación sustantivo femenino
    publication
    publicación sustantivo femenino publication
    ' publicación' also found in these entries:
    Spanish:
    abono
    - boletín
    - bombazo
    - dicha
    - dicho
    - ejemplar
    - revista
    - secuestrar
    - traer
    - consagrar
    - índice
    - luz
    - mensual
    - número
    - reaparición
    - suscripción
    - trimestral
    English:
    appearance
    - milestone
    - paper
    - publication
    - quarterly
    - release
    - journal
    - monthly
    - periodical
    * * *
    1. [acción] publication;
    2. [escrito, revista] publication
    * * *
    f publication
    * * *
    publicación nf, pl - ciones : publication
    * * *
    publicación n publication

    Spanish-English dictionary > publicación

  • 120 puntero

    adj.
    leading.
    m.
    pointer, indicator, arrow.
    * * *
    1 leading
    1 (para señalar) pointer
    ————————
    1 (para señalar) pointer
    * * *
    1.
    ADJ (=primero) top, leading; (=moderno) up-to-date

    más puntero(=sobresaliente) outstanding, furthest ahead; (=último) latest

    tecnología puntera — the latest technology, state-of-the-art technology

    2. SM
    1) [para señalar] pointer
    2) (=cincel) stonecutter's chisel
    3) (=persona que destaca) outstanding individual; (=líder) leader, top man
    4) LAm (=equipo) leading team; [de rebaño] leading animal; [de desfile] leader
    5) LAm [de reloj] hand
    * * *
    I
    - ra adjetivo <empresa/sector/país> leading (before n)
    II
    1) ( para señalar) pointer; ( de reloj) (Andes) hand
    2) (Dep)
    a) ( equipo) leader, leaders (pl)
    b) (Col, CS) ( en fútbol) winger
    * * *
    = leading, pointer, tracing, front-line [front line], developed, state-of-the-art, leading edge, cutting edge.
    Ex. In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.
    Ex. Note also, that the subdivided heading MUSIC -- AUSTRIA consists only of two pointers.
    Ex. The word tracing is used to denote the identification within an authority entry of all variant and related headings from which references have been made to the authority heading itself.
    Ex. Any front-line information and advice agency needs the backing of information gathering and collating services to provide really up-to-date and relevant information.
    Ex. Developed libraries can quote a whole series of discrete services built up over the recent past, which somehow need to be integrated.
    Ex. With a staff of 10 it provides a full information service using state-of-the-art resources and methods.
    Ex. The museum has used leading edge digital imaging technology to overcome problems of preservation and access.
    Ex. The article ' Cutting edge' describes current developments in microcomputer hardware which are likely to become commonplace adjuncts to library microcomputers in the next decade.
    ----
    * referencia de puntero = pointer reference.
    * WIMP (Ventanas, Iconos, Ratones y Punteros) = WIMP (Windows, Icons, Mice, and Pointers).
    * * *
    I
    - ra adjetivo <empresa/sector/país> leading (before n)
    II
    1) ( para señalar) pointer; ( de reloj) (Andes) hand
    2) (Dep)
    a) ( equipo) leader, leaders (pl)
    b) (Col, CS) ( en fútbol) winger
    * * *
    = leading, pointer, tracing, front-line [front line], developed, state-of-the-art, leading edge, cutting edge.

    Ex: In addition to her reputation as a leading expert in information control, Phyllis Richmond is another of ISAD's official reviewers of the AACR2's draft.

    Ex: Note also, that the subdivided heading MUSIC -- AUSTRIA consists only of two pointers.
    Ex: The word tracing is used to denote the identification within an authority entry of all variant and related headings from which references have been made to the authority heading itself.
    Ex: Any front-line information and advice agency needs the backing of information gathering and collating services to provide really up-to-date and relevant information.
    Ex: Developed libraries can quote a whole series of discrete services built up over the recent past, which somehow need to be integrated.
    Ex: With a staff of 10 it provides a full information service using state-of-the-art resources and methods.
    Ex: The museum has used leading edge digital imaging technology to overcome problems of preservation and access.
    Ex: The article ' Cutting edge' describes current developments in microcomputer hardware which are likely to become commonplace adjuncts to library microcomputers in the next decade.
    * referencia de puntero = pointer reference.
    * WIMP (Ventanas, Iconos, Ratones y Punteros) = WIMP (Windows, Icons, Mice, and Pointers).

    * * *
    puntero1 -ra
    1 ‹empresa/sector/país› leading ( before n)
    la empresa tiene una situación puntera en el mercado de electrodomésticos the company leads the market in electrical appliances
    el país puntero en la minería del cobre the leading copper-producing country
    el ciclista puntero the leading cyclist
    van punteros en la división they are at the top of the division, they are the division leaders
    2 ( Esp) (estupendo) great ( colloq)
    A
    1 (para señalar) pointer
    B ( Dep)
    1 (equipo) leader, leaders (pl)
    2 (Col, CS) (en fútbol) winger
    * * *

    puntero sustantivo masculino
    1 ( para señalar) pointer;
    (Inf) cursor;
    ( de reloj) (Andes) hand
    2 (Dep)
    a) ( equipo) leader, leaders (pl)

    b) (Andes, RPl) ( en fútbol) winger

    puntero,-a
    I adjetivo leading: es un país puntero en investigación sobre el cáncer, it's a leading country in cancer research
    II sustantivo masculino pointer
    ' puntero' also found in these entries:
    Spanish:
    puntera
    English:
    pointer
    - hand
    * * *
    puntero, -a
    adj
    leading;
    una de las empresas punteras en el sector one of the leading companies in the industry;
    un país puntero en agricultura biológica a world leader in organic farming
    nm
    1. [para señalar] pointer
    2. Informát pointer
    3. Andes, RP, Méx [persona] leader;
    [animal] leading animal
    4. Andes [de reloj] hand
    nm,f
    CSur Dep winger;
    puntero izquierdo/derecho left/right winger
    * * *
    I adj leading
    II m pointer
    * * *
    1) : pointer
    2) : leader

    Spanish-English dictionary > puntero

См. также в других словарях:

  • Gathering — Gath er*ing, a. Assembling; collecting; used for gathering or concentrating. [1913 Webster] {Gathering board} (Bookbinding), a table or board on which signatures are gathered or assembled, to form a book. Knight. {Gathering coal}, a lighted coal… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gathering — Gathering, früher bekannt unter Gathering of Developers bzw. der Kurzform GodGames, war eine Tochtergesellschaft von Take 2 Interactive mit Sitz in New York, USA. Gathering wurde zum Jahreswechsel 1997/98 von Mike Wilson und Harry Miller mit dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Gathering — of Developers Ancien logo de l éditeur Dates clés janvier 1998 : création mai 2000: rachat par Take Two Interactive septembre 2004: Take Two n uti …   Wikipédia en Français

  • gathering — UK US /ˈgæðərɪŋ/ noun [C] MEETINGS ► a meeting in which many people come together as a group: »There will be a gathering of world leaders in Canada next month …   Financial and business terms

  • Gathering — Gath er*ing, n. 1. The act of collecting or bringing together. [1913 Webster] 2. That which is gathered, collected, or brought together; as: (a) A crowd; an assembly; a congregation. (b) A charitable contribution; a collection. (c) A tumor or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gathering — Gathering. См. Собирание. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) …   Словарь металлургических терминов

  • gathering — I noun accumulation, aggregate, aggregation, amassment, assemblage, assembly, caucus, chamber, collection, company, compilation, concentration, conclave, conference, confluence, conflux, congregation, convention, convergence, convocation,… …   Law dictionary

  • gathering — a meeting, mid 12c., from late O.E. gaderung, prp. of GATHER (Cf. gather) …   Etymology dictionary

  • gathering — collection, assemblage, assembly, congregation (see under GATHER vb) Analogous words: *crowd, throng, press, horde, mob, rout, crush: accumulation (see corresponding verb ACCUMULATE) …   New Dictionary of Synonyms

  • gathering — [n] assemblage, accumulation acquisition, affair, aggregate, aggregation, association, band, body, bunch, caucus, clambake*, collection, company, concentration, conclave, concourse, conference, congregation, congress, convention, convocation,… …   New thesaurus

  • gathering — ► NOUN ▪ an assembly of people …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»