-
1 gastronomía
-
2 punto
'puntom1) ( lugar) Punkt m2) ( tejido) Masche f3) ( dibujo) Tupfen m4) (fig) Punkt mpunto de vista — Standpunkt m, Einstellung f
punto culminante — Höhepunkt m, Scheitelpunkt m
5) TECH Punkt m, Stelle f6) MIL Punkt m7)punto central — PHYS Mittelpunkt m, Kern m
punto cero — Nullpunkt m
8)punto cardinal — ASTR Himmelsrichtung f
9) GRAMM Punkt mpunto y coma — Strichpunkt m, Semikolon n
10)sustantivo masculino2. [signo ortográfico]punto y aparte Punkt, Absatzpunto y seguido Punkt, ohne Absatz weiter3. [lugar]4. [momento]a punto [a tiempo] genau zur richtigen Zeit[preparado] fertigestar a punto de hacer algo im Begriff sein, etw zu tunpunto de cruz [estilo de coser] Kreuzstich7. (locución)————————en punto locución adverbial————————hasta cierto punto locución adverbial————————punto de partida sustantivo masculino————————punto de referencia sustantivo masculino————————punto de vista sustantivo masculino————————punto muerto sustantivo masculino2. [en proceso] toter Punktpuntopunto ['puDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (general) Punkt masculino; punto álgido Höhepunkt masculino; punto y aparte lingüística, gramática neuer Absatz; punto de arranque Ausgangspunkt masculino; ¡punto en boca! Mund zu!; punto cardinal Himmelsrichtung femenino; punto cero Nullpunkt masculino; punto clave Angelpunkt masculino; punto y coma lingüística, gramática Semikolon neutro; sin punto de comparación ohne möglichen Vergleich; punto de destino Bestimmungsort masculino; punto de ebullición Siedepunkt masculino; punto de encuentro Treffpunkt masculino; punto de enlace a la red informática Einwahlknoten masculino; punto esencial Schwerpunkt masculino; punto final ( también figurativo) Schlusspunkt masculino; punto fuerte Stärke femenino; punto de intersección Schnittpunkt masculino; punto máximo Höhepunkt masculino; punto muerto automóvil y tráfico Leerlauf masculino; punto de referencia Anhaltspunkt masculino; punto y seguido lingüística, gramática Punkt masculino (ohne neuen Absatz); puntos suspensivos Auslassungspunkte masculino plural; punto a tratar Tagesordnungspunkt masculino; punto de venta Verkaufsstelle femenino; punto de vista Standpunkt masculino; dos puntos lingüística, gramática Doppelpunkt masculino; dar el punto den letzten Schliff geben +dativo; derrotar/ganar por puntos nach Punkten schlagen/gewinnen; poner punto final a algo den Schlussstrich unter etwas ziehen; poner a punto técnica checken; (ajustar) justieren; poner los puntos sobre las íes (figurativo) Klartext sprechen; tener a punto bereithalten; al punto (en seguida) sofort; hasta tal punto que... dermaßen, dass...; con puntos y comas haarklein; de todo punto durchaus; la una en punto Punkt ein Uhr; en punto a bezüglich +genitivo; hasta cierto punto gewissermaßen; ¿hasta qué punto? inwiefern?; ¡y punto! und damit basta!; ¡vamos por puntos! jetzt aber langsam!num2num (calceta) Stricken neutro; (labor) Strickarbeit femenino; punto de media Stricken neutro; de punto gestrickt; chaqueta de punto Strickjacke femenino; hacer punto strickennum3num (puntada) Stich masculino; punto de sutura Stich masculino; la herida necesitó diez puntos die Wunde wurde mit zehn Stichen genähtnum5num (loc): a punto (preparado) bereit; gastronomía gar; a punto de kurz davor zu; a punto fijo bestimmt; a punto de nieve gastronomía steif geschlagen; en su punto gastronomía gar; (figurativo) genau richtig -
3 fiambre
'fǐambre 1. m1) Belag m2)2. adjfiambres pl — Aufschnitt m
(fig) überholt, altsustantivo masculino1. [comida] Wurstwaren Pluralfiambrefiambre [fi'ambre]I adjetivonum1num gastronomía kalt -
4 a fuego lento
a fuego lentogastronomía bei schwacher Hitze -
5 a fuego vivo
a fuego vivogastronomía bei starker Hitze -
6 a punto de nieve
a punto de nievegastronomía steif geschlagen -
7 adobado
adobadoadobado [aðo'βaðo] -
8 aguja
a'ɡ̱uxaf1) Nadel fNecesito aguja e hilo. — Ich brauche Nadel und Faden.
2) ( de reloj) Uhrzeiger m3)4)sustantivo femenino[de hacer punto] Stricknadel————————agujas femenino plural[costillas de la res] Rippenstück dasagujaaguja [a'γuxa]num1num (general) Nadel femenino; aguja de gancho Häkelnadel femenino; aguja de punto Stricknadel femenino; buscar una aguja en un pajar eine Stecknadel im Heuhaufen suchennum6num (de una torre) (Turm)spitze femenino; aguja de la iglesia Kirchturmspitze femenino; las torres de esa catedral terminan en agujas die Türme dieser Kathedrale laufen spitz zu -
9 ahumar
au'marv1) räuchern2) ( ennegrecer con humo) schwärzen, räuchernverbo transitivo1. [secar al humo] räuchern2. [llenar de humo] ausräuchern————————ahumarse verbo pronominal1. [saber a humo] Rauchgeschmack annehmen2. [ennegrecerse de humo] verrußenahumarahumar [au'mar/a403584BEu403584BE'mar]rauchennum1num gastronomía räuchern■ ahumarsenum1num (ennegrecerse) vom Rauch schwarz werdennum2num (un guiso) Rauchgeschmack annehmen -
10 ajilimoje
ajilimojegastronomía pikante Knoblauchtunke femenino; con todos sus ajilimojes (familiar) mit allem Drum und Dran -
11 ajillo
a'xiʎomal ajillo — GAST in Knoblauch gebraten
ajilloajillo [a'xiλo]gastronomía; al ajillo mit gehacktem Knoblauch und Petersilie gebraten -
12 almendrado
( femenino almendrada) adjetivo————————sustantivo masculinoalmendrado1almendrado1 [almeDC489F9Dn̩DC489F9D'draðo]————————almendrado2almendrado2 , -a [almeDC489F9Dn̩DC489F9D'draðo, -a] -
13 aromatizar
aromati'θarvaromatisieren, würzen, Geschmack verleihenverbo transitivoaromatizararomatizar [aromati'θar] <z ⇒ c>num1num (dar aroma) aromatisierennum2num gastronomía würzen -
14 asar
a'sarvasar a la parrilla — rösten, grillen
asar a punto — GAST durchbraten
verbo transitivo————————asarse verbo pronominalasarasar [a'sar]num1num gastronomía braten; cochinillo asado Spanferkel neutro; asar a fuego lento schmoren; asar a la parrilla grillennum2num (con preguntas) löchern -
15 bacon
-
16 baño (de) María
baño (de) Maríagastronomía Wasserbad -
17 baño
'baɲom1) Bad n2)baño de fango/baño de lodo — Moorbad n
3)4) ( servicio) Toilette fir al baño — (LA) auf die Toilette gehen
5)baño de la torta — GAST Tortenguss m, Tortenglasur m
sustantivo masculino5. (locución)dar un baño zeigen, was man kann————————baños sustantivo masculino plural————————baño María sustantivo masculinobañobaño ['ba28D7FBEFɲ28D7FBEFo]num1num (acto) Bad neutro; baño de asiento Sitzbad neutro; baño energizante stimulierendes Bad; baño de fijación fotografía Fixierbad neutro; baño (de) María gastronomía Wasserbad neutro; baño de sangre Blutbad neutronum4num plural (balneario) Heilbad neutro; baños termales Thermalbad neutro; ir a los baños eine (Bade)kur machen -
18 budín
-
19 bullabesa
sustantivo femeninobouillabaisse [bujaˈßes] sustantivo femeninobullabesabullabesa [buλa'βesa]gastronomía Bouillabaisse femenino -
20 bígaro
См. также в других словарях:
gastronomia — /gastrono mia/ s.f. [dal fr. gastronomie, dal gr. gastronomía, comp. di gastḗr trós stomaco e nomía nomia ]. 1. [arte della preparazione dei cibi] ▶◀ cucina, (non com.) culinaria. 2. [locale in cui è possibile consumare, in genere in piedi, un… … Enciclopedia Italiana
gastronomia — s. f. 1. Conhecimento de tudo que se relaciona com a cozinha, com o arranjo das refeições, com a arte de saborear e apreciar as iguarias. 2. gastronomia molecular: ciência que estuda os processos físicos e químicos que intervêm na preparação de… … Dicionário da Língua Portuguesa
gastronomia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ogół zakładów zbiorowego żywienia: barów, bufetów, restauracji, stołówek : {{/stl 7}}{{stl 10}}Miejska gastronomia. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
gastronomía — sustantivo femenino 1. (no contable) La gastronomía es una de sus principales pasiones … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
gastronomía — (Del gr. γαστρονομία). 1. f. Arte de preparar una buena comida. 2. Afición a comer regaladamente … Diccionario de la lengua española
Gastronomía — Cuadro con alimentos de Osias Beert. Gastronomía (del griego γαστρονομία)[1] ) es el estudio de la relación del hombre con su alimentación y su medio ambiente o entorno. Gastrónomo es la persona que se ocupa de esta … Wikipedia Español
Gastronomía — (Del gr. gastronomía, tratado de la glotonería.) ► sustantivo femenino COCINA Arte de preparar una buena comida: ■ ha publicado obras de gastronomía. * * * gastronomía (del gr. «gastronomía») f. Conjunto de conocimientos y actividades… … Enciclopedia Universal
gastronomía — {{#}}{{LM G18804}}{{〓}} {{SynG19294}} {{[}}gastronomía{{]}} ‹gas·tro·no·mí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Arte o técnica de preparar una buena comida: • Prefiero la gastronomía española a la francesa.{{○}} {{<}}2{{>}} Afición a comer bien: • A… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
gastronomia — ga·stro·no·mì·a s.f. CO 1. arte di preparare e cucinare i cibi: trattato di gastronomia Sinonimi: culinaria. 2. negozio dove si preparano e si vendono specialità culinarie {{line}} {{/line}} DATA: av. 1796. ETIMO: dal fr. gastronomie, dal gr.… … Dizionario italiano
gastronomia — {{hw}}{{gastronomia}}{{/hw}}s. f. 1 Insieme di regole e usanze che costituiscono l arte della buona cucina; SIN. Culinaria. 2 Negozio dove si vendono specialità alimentari. ETIMOLOGIA: dal greco gastronomía, comp. di gastér ‘stomaco’ e di un… … Enciclopedia di italiano
gastronomia — ż I, DCMs. gastronomiamii, blm 1. «sztuka kulinarna, sztuka przyrządzania potraw» 2. «działalność o charakterze produkcyjno usługowym obejmująca prowadzenie otwartych zakładów zbiorowego żywienia (restauracji, barów, gospód itp.)» Gastronomia… … Słownik języka polskiego