-
41 mota|ć
impf Ⅰ vt 1. (nawijać) to wind [nici, sznurek]- motać wełnę w kłębek to wind wool into a ball- motała nić na szpulkę she was winding the thread onto a spool ⇒ namotać2. (plątać) to tangle [włosy, wstążki]; [wiatr] to toss [gałęzie] 3. pejor. (utrudniać zrozumienie) to confuse- przestań mi/nam motać stop confusing me/us- tak motał (opowiadanie), że nikt nie mógł zrozumieć he confused the story so much that nobody could understand it ⇒ namotać4. pejor. (intrygować) to scheme pejor.; to plot (przeciwko komuś against sb)- motać intrygi to be a schemer- ciągle motał i kłamał he was always scheming and lying5. (wiązać) to wind [chustę, szal]- motać pas jedwabiu na głowie/wokół talii to wind a length of silk round one’s head/waist ⇒ zamotaćⅡ motać się 1. (plątać się) [włosy, nici] to tangle a. become tangled ⇒ zamotać się 2. pejor. (działać chaotycznie) to shilly-shally pot., pejor. (w czymś about sth); to dither GB; to waffle US pot. (w czymś on a. over sth)- motała się, nie wiedząc jak odpowiedzieć she hummed and hawed over what to answer GB pot.3. pot. (angażować się) to get mixed up pot. (w coś in sth) ⇒ zamotać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mota|ć
-
42 nastrosz|ony
Ⅰ pp nastroszyć Ⅱ adj. 1. [włosy, sierść, pióra] bristled, ruffled; [gałęzie, kaktus, broda, wąsy] bristly, prickly 2. przen. (nieufny, nieprzystępny) [osoba] with one’s back up pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastrosz|ony
-
43 ob|ciąć
pf — ob|cinać impf (obetnę, obcięła, obcięli — obcinam) Ⅰ vt 1. (uciąć) to cut- obciąć dziecku paznokcie to cut a. trim a child’s fingernails- obciąć nogawki spodni to shorten the legs of trousers- obciąć psu ogon to cut a. dock a dog’s tail- obcinać gałęzie to cut a. prune branches- tramwaj obciął mu nogę a tram cut off a. severed his leg- obcięty ogon a bobtail2. (skrócić włosy) to cut, to trim [włosy]- obciąć kogoś pot. to cut a. trim sb’s hair, to give sb a haircut- muszę obciąć włosy (u fryzjera) I need to have my hair cut a. trimmed- obciąć kogoś krótko to cut sb’s hair short- obciąć kogoś na jeża to give sb a crew cut3. (uszczuplić) to cut, to reduce- obciąć koszty/pensje pracowników to cut a. reduce the workers’ pay- obciąć wydatki o połowę to cut a. reduce expenses by half- obcięli mu płacę o jedną czwartą they docked a quarter of his pay4. pot. (ocenić niedostatecznie) to fail (kogoś sb)- obciąć połowę studentów na egzaminie to fail half of the students in the examⅡ obciąć się — obcinać się 1. pot. (ostrzyc się) to have one’s hair cut a. trimmed, to get a haircut 2. pot. (nie zdać egzaminu) to fail- obciąć się z fizyki to fail physicsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|ciąć
-
44 obłam|ać
pf — obłam|ywać impf Ⅰ vt 1. (oderwać) to break [sth] off, to break off, to snap [gałęzie] 2. Druk. to wrap [sth] with text [ilustrację] Ⅱ obłamać się — obłamywać się to break off, to snap- obłamał się kij od szczotki the broomstick snappedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obłam|ać
-
45 obrąb|ać
pf — obrąb|ywać impf (obrąbię — obrąbuję) vt to chop [sth] off, to chop off [gałęzie]- obrąbać drzewo to chop the branches off a treeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obrąb|ać
-
46 obwi|sły
Ⅰ pp ⇒ obwisnąć Ⅱ adj. [wąsy] droopy; [gałęzie, kwiaty] drooping; [policzki, biust, pończochy] sagging, saggy; [uszy] floppyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwi|sły
-
47 obwi|snąć
pf — obwi|sać impf (obwisł a. obwisnął — obwisam) [liście, kwiaty] to droop; [policzki, pończochy] to sag- gałęzie obwisły pod naporem śniegu the branches sagged under (the weight of) the snow- kotu obwisły wąsy the cat’s whiskers were droopingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obwi|snąć
-
48 ocięża|ły
adj. grad. 1. [osoba, ruchy, krok] ponderous, lumbering- ociężały umysłowo rather backward euf.2. przest. (ciężki) [powieki, głowa] heavy- ociężałe gałęzie drzew w sadzie tree branches laden with fruitThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocięża|ły
-
49 odchyl|ić
pf — odchyl|ać impf Ⅰ vt (na krótko odsunąć) to draw a. pull [sth] aside, to draw a. pull aside [zasłonę, gałęzie, obraz]; (przechylić) to tilt [głowę, tułów, krzesło]- dyskretnie odchylił firankę i wyjrzał na ulicę he discreetly pulled the net curtain aside and glanced at the streetⅡ odchylić się — odchylać się 1. (przechylić się) to lean, to tilt- odchylić się do tyłu to lean backwards- mur odchylił się od pionu the wall deviated from the perpendicular2. (różnić się) to deviate- jakość znacznie odchylała się od normy the quality greatly deviated from the normThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odchyl|ić
-
50 od|giąć
pf — od|ginać impf (odegnę, odgięła, odgięli — odginam) Ⅰ vt 1. (wyprostować) to straighten (out) [drut, haczyk] 2. (odchylić) to bend back- szedł, odginając gałęzie he walked along, bending back the branches- trzymała filiżankę, odginając mały palec she was holding a cup with her little finger crookedⅡ odgiąć się — odginać się 1. (wyprostować się) [gałąź, drut] to straighten, to bend back 2. (odchylić się) to bendThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|giąć
-
51 odrąb|ać
pf — odrąb|ywać impf (odrąbię — odrąbuję) vt to chop [sth] off, to chop off, to hack [sth] off, to hack off [gałęzie, konary]; to chop [sth] off, to chop off [ręce, głowę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrąb|ać
-
52 omi|eść
pf — omi|atać impf (omiotę, omieciesz, omiótł, omiotła, omietli — omiatam) vt 1. (pozamiatać) to sweep [sień, mieszkanie]; (oczyścić) to clean [ściany, pokój]; (usunąć) to sweep [kurz, pajęczyny]- omiotła obraz z pajęczyn she cleaned the cobwebs off the painting- musisz omieść meble/pokój z kurzu you must dust the furniture/room- nim wejdziesz, omieć buty ze śniegu before you go in, brush the snow off your shoes2. przen. (oświetlić) [osoba, latarka, światło] to rake, to sweep- reflektor omiatał plażę a searchlight raked a. swept the beach3. (zwiewać) [wiatr, podmuch] to blow away- wichura omiotła śnieg z gałęzi a. gałęzie ze śniegu a gale blew the snow off the branches- omiotła spojrzeniem pusty pokój her eyes a. glance swept the empty roomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omi|eść
-
53 pal|ić
impf Ⅰ vt 1. (podtrzymywać ogień) palić w piecu to stoke the fire- palić ognisko to have a bonfire- palić (w piecu) drzewem/węglem to use wood/coal as a fuel (for the stove/oven)2. (oświetlać) palić lampę/światło/świecę to have a lamp on/light on/candle burning 3. (niszczyć ogniem) to burn [domy, zabudowania, zeschłe liście]- palić zwłoki to cremate a body a. sb- czarownice niegdyś palono na stosach witches were once burned at the stake- pani prasująca mi koszule pali je nagminnie żelazkiem the lady who presses my shirts burns them regularly with the iron ⇒ spalić4. to smoke [papierosy, fajkę, cygaro]- dziękuję, nie palę no, thank you, I don’t smoke5. (parzyć) słońce paliło nas w plecy the sun was burning down on our backs 6. środ., Sport to botch up, to bungle [skok, rzut, rwanie] ⇒ spalić Ⅱ vi 1. (ogrzewać, opalać) palić w piecu/pod kuchnią to light the fire in the stove/in the cooking stove 2. (o urządzeniu, silniku) moje auto pali pięć litrów na sto kilometrów my car does 100 kilometres to five litres (of petrol) 3. (wywoływać uczucie pieczenia) rumieniec (wstydu) pali mu twarz his cheeks are burning a. roasting (with embarrassment)- wódka paliła mnie w gardle vodka burned my throat4. przen. paliła go zazdrość he was consumed a. riddled with envy- palił ją wstyd she burned with embarrassment- paliło nas pragnienie we were dying of thirstⅢ palić się 1. (płonąć) pali się! krzyknął przestraszony fire! he yelled in panic- na polanie paliło się ognisko there was a bonfire in the glade- suche gałęzie paliły się z trzaskiem dry twigs burnt and crackled2. (świecić) światło/lampa się pali a light/a lamp is on a. burning- świeca się pali a candle is burning3. przen. palić się ze wstydu/z ciekawości to burn with embarrassment/curiosity- oczy paliły się mu wesołym blaskiem przen. his eyes were glittering with merriment, there was a sparkle in his eyes■ pal sześć! pot. oh, all right! pot.; what the hell! pot.- palić prosto z mostu to pull no punches- palić się do kogoś/czegoś to be very keen on sb/sth- palić z bata a. z bicza to crack a whip- palić za sobą mosty to burn one’s boats a. bridges- nie pali się pot. there’s no rush- niech się pali, niech się wali pot. come hell or high water- robota pali się jej w rękach she’s a demon for work pot.- murarzowi robota paliła się w rękach the bricklayer laid the bricks at a (fair) rate of knots- w starym piecu diabeł pali przysł. ≈ there’s life in the old dog yetThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pal|ić
-
54 pł|ożyć się
impf vi [gałęzie, pędy, rośliny] to creep- mgła płożyła się po łące the mist crept through a. along the meadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pł|ożyć się
-
55 podwią|zać
pf — podwią|zywać impf (podwiążę — podwiązuję) vt 1. (wiążąc podciągnąć do góry) to tie up [gałęzie, pomidory] 2. Med. to ligate [naczynia krwionośne]- podwiązał przecięte żyły he ligated the severed veinsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwią|zać
-
56 pokrę|cić2
pf Ⅰ vt 1. (zniekształcić) to twist out of shape [drut, spinacz]- palce pokręcone reumatyzmem a. od reumatyzmu fingers misshapen a. gnarled with rheumatism- pokręcone korzenie sosen tangled roots of pine trees- pokręciło go/ją (lumbago) pot. he/she could hardly move (because of lumbago)2. pot. (pomylić) to muddle up- jest tak roztargniony, że zawsze coś pokręci he’s so absent-minded that he always muddles things up- chyba coś pokręciłam z jego nazwiskiem I seem to have got his name muddled up a. wrongⅡ pokręcić się pot. 1. (powyginać się) [gałęzie, korzenie] to get twisted 2. (pogmatwać się) [plany, rozkład] to be thrown into disarray- wszystko się pokręciło everything became a muddle- coś ci się pokręciło a. pokręciło ci się w głowie you’ve got it all wrong a. mixed up3. (obracać się) [koło, wiatrak] to turn (around), to spin- pokręcili się trochę na karuzeli they took a ride on the merry-go-round4. (potańczyć) to strut one’s stuff pot. 5. (pochodzić) to walk around; (pokrzątać się) to potter around a. about GB, to putter around a. about US- pokręcić się po mieście to wander around the town- pokręcił się koło stołu he pottered around the table6. (poczynić starania) to try- jak się dobrze pokręcisz, znajdziesz dobrze płatne zajęcie if you try hard, you’ll get a well-paid job- musisz się koło niego trochę pokręcić you must work on him- spróbuj pokręcić się koło tej wycieczki try to become involved in this tripThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokrę|cić2
-
57 połam|ać
pf (połamię) Ⅰ vt to break (up), to break up [sth] [gałęzie, patyk]- połamać sobie ręce/nogi to break one’s arms/legs- uciekał tak, że mało sobie nóg nie połamał he was fleeing at breakneck speedⅡ v imp. pot. stał w przeciągu i go połamało he’d been standing in a draught and now he can hardly move a. he feels all achy Ⅲ połamać się [krzesło, drzewo] to break (up)■ połamać komuś kości a. gnaty to break every bone in sb’s body; to beat the living daylights out of sb pot.- połam ręce/nogi! a. połamania rąk/nóg! pot. break a leg! pot.- na jego nazwisku można sobie język połamać he’s got an unpronounceable (sur)name- połamać sobie zęby na czymś to fail in sth (after much effort)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > połam|ać
-
58 prefer|ować
impf vt książk. 1. (woleć) to choose, to prefer- preferować coś nad coś to prefer sth to sth- preferowane przez młodzież kierunki studiów the courses of study most popular with students2. (popierać) to favour GB, to favor US, to support- rząd preferuje niektóre gałęzie przemysłu the government supports a. favours some branches of industryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prefer|ować
-
59 przemy|sł
m (G przemysłu) 1. (produkcja materialna) industry- gwałtowny rozwój przemysłu a rapid development of industry- rozwijać różne gałęzie przemysłu to develop various branches of industry2. daw. (pomysłowość) ingeniousness- □ przemysł chłodniczy refrigeration industry- przemysł ciężki heavy industry- przemysł elektromaszynowy electrical machinery industry- przemysł elektrotechniczny electrical engineering industry- przemysł kluczowy key industry- przemysł lekki light industry- przemysł przetwórczy processing industry- przemysł rolno-spożywczy food processing industry, agricultural and food industry- przemysł skórzany leather industry- przemysł stoczniowy shipbuilding industry- przemysł tytoniowy tobacco industry■ zdobyć/osiągnąć coś własnym przemysłem daw. to use one’s own initiative a. ingenuity to attain/achieve sth- zrobić coś własnym przemysłem to use one’s own initiative in doing sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przemy|sł
-
60 przewie|sić
pf — przewie|szać impf Ⅰ vt 1. (przerzucić) przewiesić marynarkę przez krzesło to hang one’s jacket over the back of a chair- miał aparat fotograficzny przewieszony przez ramię he had a camera hanging over his shoulder- przewieszona przez balustradę rozmawiała z sąsiadką she hung a. leaned over the railing talking to a neighbour2. (powiesić gdzie indziej) to rehang [obraz]- przewiesił lustro na inną ścianę he rehung the mirror on another wall- przewiesiłem twoje palto do szafy I put your coat in the wardrobeⅡ przewiesić się — przewieszać się (przechylić się) przewieszać się przez coś to hang over sth- gałęzie przewieszały się przez płot branches of the tree hung over the fenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przewie|sić
См. также в других словарях:
chrust — m IV, D. u, Ms. chruście; lm M. y 1. blm «suche gałęzie odłamane od drzewa; także: całe mniejsze drzewka, ich gałęzie i wierzchołki, używane do wyrobu mioteł, faszyny, na opał itp.» Stos, wiązka chrustu. Płot z chrustu. Ułożyć ognisko z chrustu.… … Słownik języka polskiego
gałąź — ż V, DCMs. gałąźłęzi; lm M. gałąźłęzie, D. gałąźłęzi, N. gałąźłęziami a. gałąźłęźmi 1. «pęd wyrastający z pnia drzewa; konar, odrośl» Gałąź świerkowa. Rosochata gałąź. Gałąź dębu. Ułamać gałąź. Wiatr porusza gałęziami. ◊ Pójść na gałąź, skończyć… … Słownik języka polskiego
gałąź — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. gałąźłęzi; lm M. gałąźłęzie, N. gałąźłęziami || gałąźłęźmi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} boczny, zdrewniały pęd drzewa; konar : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gruba, uschnięta gałąź.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
przemysł — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. przemysłyśle {{/stl 8}}{{stl 7}} podstawowy dział gospodarki, obejmujący masowe wytwarzanie za pomocą środków technicznych określonej grupy wyrobów; dzieli się na gałęzie i branże : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Очаповский, Михаил Николаевич — (Michał Oczapowski) профессор агрономии в Виленском университете, директор Маримонтского института сельского хозяйства и лесоводства, писатель. М. Н. Очаповский родился 18 мая 1788 г. в имении Почейках (Poczeiki), Слуцкого уезда, Минской… … Большая биографическая энциклопедия
Grammaire du polonais — Grammaire polonaise Article principal : Polonais. La gammaire polonaise est l étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Sommaire 1 Morphologie du polonais 1.1 Le nom 1.1.1 Genre et nombre … Wikipédia en Français
Grammaire polonaise — Article principal : Polonais. La grammaire polonaise est l étude de la morphologie et de la syntaxe de la langue polonaise. Le polonais partage des caractéristiques avec la plupart des autres langues slaves : déclinaisons (sept… … Wikipédia en Français
Polnische Grammatik — Dieser Artikel beschreibt die Grammatik der polnischen Sprache unter Einbeziehung einiger sprachgeschichtlicher Anmerkungen und dialektaler Besonderheiten. Das Polnische als westslawische Sprache hat in der Deklination wie die meisten anderen… … Deutsch Wikipedia
akacjowy — przym. od akacja Zarośla akacjowe. Gałęzie akacjowe. ∆ Robinia akacjowa → grochodrzew … Słownik języka polskiego
berso — n III, Ms. bersosie; lm D. bers «kryty chodnik zamknięty półkolistą kratownicą, podtrzymującą pnącza lub gałęzie drzew; charakterystyczny dla ogrodów XVI i XVII w.; bindaż» ‹fr.› … Słownik języka polskiego
bezlistny — «nie mający liści, pozbawiony liści» Bezlistne drzewa, gałęzie … Słownik języka polskiego