-
1 bénévole
benevɔl
1. adj1) freiwillig2) ( non rémunéré) unbezahlt, ehrenamtlich
2. m/fehrenamtlicher Helfer/ehrenamtliche Helferin m/f, freiwilliger Helfer/freiwillige Helferin m/fbénévolebénévole [benevɔl]I Adjectif1 (volontaire) freiwillig -
2 volontaire
vɔlɔ̃tɛʀadj1) freiwillig2) ( entêté) eigenwillig3) ( délibéré) vorsätzlichvolontairevolontaire [vɔlõtεʀ]I Adjectif -
3 rengager
ʀɑ̃gaʒev2)se rengager (dans l'armée) — MIL sich freiwillig wieder melden, freiwillig weiterdienen
-
4 bénévolement
bénévolementbénévolement [benevɔlmã]freiwillig; (gratuitement) unentgeltlich; (dans une fonction) ehrenamtlich -
5 engager
ɑ̃gaʒev1) einstellen2) ( obliger) verpflichtenCela n'engage à rien. — Das verpflichtet zu nichts.
3)4) ( introduire) einleiten5) ( commencer) beginnen, aufnehmen6) ( inciter) veranlassen, bittenengagerengager [ãgaʒe] <2a>1 (mettre en jeu) Beispiel: engager quelque chose mit etwas bürgen; Beispiel: engager sa parole sein Wort geben; Beispiel: engager son honneur/sa vie seine Ehre/sein Leben einsetzen; Beispiel: engager sa responsabilité die Verantwortung übernehmen; \^politique die Vertrauensfrage stellen2 (lier) verpflichten5 (faire prendre une direction à) Beispiel: le camion est mal engagé der Lkw hat Schwierigkeiten beim Rangieren1 (promettre) Beispiel: s'engager à faire quelque chose sich [dazu] verpflichten etwas zu tun; Beispiel: s'engager vis-à-vis de [oder sur] la Constitution einen Eid auf die Verfassung schwören; Beispiel: s'engager sur une question sich in einer Frage festlegen2 (louer ses services) Beispiel: être prêt à s'engager comme n'importe quoi bereit sein jede beliebige Stelle anzunehmen; Beispiel: s'engager dans quelque chose; (s'enrôler) in den Dienst einer S. génitif treten; (choisir) sich für etwas entscheiden; Beispiel: s'engager militaire sich [freiwillig] verpflichten5 (prendre position) Beispiel: s'engager dans la lutte contre quelque chose sich im Kampf gegen etwas engagieren -
6 gré
gʀem1) Belieben nde bon gré — gerne, bereitwillig
de gré à gré — ECO freihändig
2)savoir gré à qn de qc — jdm für etw Dank wissen, jdm dankbar sein, jdm zu Dank verpflichtet sein, jdm verbunden sein
grégré [gʀe]de gré ou de force wohl oder übel; de bon gré bereitwillig; bon gré mal gré wohl oder übel; de mauvais gré widerwillig; de mon/son plein gré aus freien Stücken; savoir gré à quelqu'un de quelque chose soutenu jdm für etwas verbunden sein; trouver quelqu'un/quelque chose à son gré jdn/etwas nach seinem Geschmack finden; au gré de je nach +datif; Beispiel: au gré de sa fantaisie nach Lust und Laune; au gré de quelqu'un (de l'avis de) jemandes Meinung datif nach; (selon les désirs de) nach jemandes Wünschen; contre le gré de quelqu'un gegen jemandes Willen -
7 porter
pɔʀtev1) ( vêtement) anhaben, tragen2)se porter comme un charme — sich pudelwohl fühlen/kerngesund sein
Il se porte bien. — Es geht ihm gut.
4)porter sur qc — auf etw ruhen, auf etw aufliegen
porterporter [pɔʀte] <1>1 (tenir) tragen2 (endosser) tragen responsabilité, faute; Beispiel: faire porter quelque chose à quelqu'un etw auf jemanden schieben3 ( aussi figuré: apporter) bringen, austragen lettre, colis; überbringen nouvelle; schenken attention; leisten assistance, secours; Beispiel: la nuit porte conseil guter Rat kommt über Nacht4 (diriger) Beispiel: porter son regard/ses yeux sur quelqu'un/quelque chose seinen Blick/seine Augen auf jemanden/etwas richten; Beispiel: quelqu'un porte son choix sur quelque chose jds Wahl fällt auf etwas Accusatif; Beispiel: porter ses pas vers la porte auf die Tür zugehen; Beispiel: porter le verre à ses lèvres das Glas an die Lippen führen; Beispiel: porter la main au chapeau mit der Hand an den Hut fassen; Beispiel: porter la main à sa poche in die Tasche greifen; Beispiel: porter quelqu'un quelque part jdn irgendwohin führen5 (avoir sur soi) tragen vêtement, lunettes; führen nom, titre; Beispiel: porter la barbe/les cheveux longs einen Bart tragen/das Haar lang tragen7 (ressentir) Beispiel: porter de l'amitié/de l'amour à quelqu'un/quelque chose Freundschaft/Liebe für jemanden empfinden; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un/quelque chose jdm Zuneigung entgegenbringen; Beispiel: porter de la haine à quelqu'un/quelque chose Hass gegen jemanden empfinden; Beispiel: porter de la reconnaissance à quelqu'un jdm dankbar sein8 (inscrire) Beispiel: être porté malade krankgemeldet sein; Beispiel: être porté disparu als vermisst gemeldet sein; Beispiel: se faire porter absent sich abmelden1 (avoir pour objet) Beispiel: porter sur quelque chose action, effort sich auf etwas Accusatif konzentrieren; discours sich um etwas drehen; revendications, divergences etw betreffen; question, critique sich auf etwas Accusatif beziehen; Beispiel: l'étude porte sur... Gegenstand der Studie ist...2 (avoir telle étendue) Beispiel: porter sur quelque chose sich auf etwas Accusatif belaufen; préjudice darin bestehen4 (avoir une certaine portée) voix gut tragen; mesure, question bedeutsam sein; Beispiel: cette arme à feu porte à... diese Schusswaffe hat eine Reichweite von...; Beispiel: il a une voix qui porte loin seine Stimme ist weit zu hören5 (reposer sur) Beispiel: porter sur quelque chose édifice, poids auf etwas datif ruhen; accent auf etwas datif liegen6 (heurter) Beispiel: c'est son front qui a porté er/sie ist mit der Stirn aufgeschlagen; Beispiel: sa tête a porté sur un tabouret er/sie schlug mit dem Kopf gegen einen Hocker1 (aller) Beispiel: quelqu'un se porte bien/mal jdm geht es [gesundheitlich] gut/schlecht; Beispiel: quelqu'un se porte comme un charme jdm geht es blendend2 (se présenter comme) Beispiel: se porter acquéreur/candidat als Käufer/Kandidat auftreten; Beispiel: se porter volontaire sich freiwillig melden3 (se diriger) Beispiel: se porter sur quelqu'un/quelque chose regard sich auf jemanden richten; choix, soupçon auf jemanden/etwas fallen; Beispiel: se porter vers quelque chose personne sich einer S. datif zuwenden4 (être porté) Beispiel: se porter en été/hiver vêtements getragen werden; Beispiel: se porter beaucoup en ce moment momentan in sein familier -
8 saborder
sabɔʀdev1) ( bateau) versenken2) ( entreprise) einstellensabordersaborder [sabɔʀde] <1>Beispiel: se saborder2 navigation sich versenken -
9 spontané
spɔ̃taneadj1) freiwillig2) ( instinctif) spontan3) ( de soi-même) unaufgefordertspontané1 geste, mouvement spontan2 personne, caractère impulsiv -
10 spontanément
spɔ̃tanemɑ̃advspontanémentspontanément [spõtanemã]1 (sans réfléchir) spontan2 (librement) freiwillig -
11 volontairement
volontairementvolontairement [vɔlõtεʀmã]1 (exprès) absichtlich2 (de son plein gré) freiwillig3 juridique in gegenseitigem Einvernehmen
См. также в других словарях:
freiwillig — Adj. (Mittelstufe) nicht gezwungen, aus freiem Willen Beispiele: Die Teilnahme an dem Wettbewerb ist freiwillig. Er hat freiwillig auf die Prämie verzichtet … Extremes Deutsch
freiwillig — Manchmal bleibe ich freiwillig länger im Büro … Deutsch-Test für Zuwanderer
Freiwillig... — Freiwillig..., Artikel mit dieem Adjectiv verbunden, die hier nicht zu finden sind, s.u. Voluntarius … Pierer's Universal-Lexikon
freiwillig — ↑fakultativ, ↑spontan, ↑sua sponte … Das große Fremdwörterbuch
freiwillig — Adj std. (16. Jh.) Stammwort. Aus frei und Wille zusammengebildet, wohl nach dem Vorbild älterer Nominalbildungen (Freiwilligkeit). deutsch s. frei, s. Wille … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
freiwillig — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Es ist ein freiwilliger Job … Deutsch Wörterbuch
freiwillig — voluntaristisch; ohne Zwang; karitativ; ohne Bezahlung; ehrenamtlich; unentgeltlich * * * frei|wil|lig [ frai̮vɪlɪç] <Adj.>: aus eigenem freiem Willen: freiwillige Helfer; sie hat freiwillig auf einen Teil ihres Gewinns verzichtet. Syn.:… … Universal-Lexikon
freiwillig — aus eigenem Antrieb, aus freien Stücken; (bildungsspr.): sua sponte; (veraltet): freierdings. * * * freiwillig:1.〈nichtdurchZwang〉spontan·ausfreienStücken·aus/mitfreiemWillen+unaufgefordert·ungeheißen–2.⇨ehrenamtlich–3.f.ausdemLeben/derWeltscheide… … Das Wörterbuch der Synonyme
freiwillig — frei·wil·lig Adj; aus eigenem Willen, ohne Zwang ↔ unfreiwillig, zwangsweise: Er musste den Aufsatz nicht schreiben, er hat es freiwillig gemacht; Es war sein freiwilliger Entschluss zu bleiben, es hat ihn niemand dazu gezwungen || hierzu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
freiwillig — Freitod, freiwillig, Freizeit ↑ frei … Das Herkunftswörterbuch
Freiwillig — Die BKS bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Fließbandseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Der Begriff Freiwilligkeit kann in verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden: bezogen… … Deutsch Wikipedia