-
1 folie de son corps
Elle jetait alors sa jeunesse aux quatre coins des ateliers, dans une telle folie de son corps, que chaque semaine elle déménageait ses trois chemises, quitte à revenir pour une nuit, si le cœur lui en disait. (É. Zola, L'œuvre.) — Тогда она ударилась в такой разгул, прожигая свою молодость во всех окрестных мастерских, что каждую неделю, переезжала со своими тремя рубашками на новое место, а домой возвращалась на одну ночь, лишь иногда, если ей этого хотелось.
Dictionnaire français-russe des idiomes > folie de son corps
-
2 folie
f -
3 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
4 damno
damno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] causer un dommage, nuir à, porter préjudice à. - pauperibus te parcere solitum, dites damnare, Plaut. Trin.: tu as l'habitude d'épargner les pauvres et de porter préjudice aux riches (damno → damnum: préjudice) - patrios damnare penates absiste, Sil.: cesse d'en vouloir au foyer de tes pères. [st1]2 [-] condamner, déclarer coupable. - souvent avec gén. ou abl. ou de + abl. - damnare capitis (capite): condamner à la peine capitale. - capitis damnare, Cic. Quinct. 32: condamner à la perte de sa personnalité civile [perte du droit de cité ou exil]. - damnare ambitus, furti, majestatis: condamner pour brigue, pour vol, pour crime de lèse-majesté. - octupli damnari, Cic. Verr. 3, 29: être condamné à payer huit fois la somme. - dupli damnari, Cic.: être condamné à payer le double de la somme. - in singulos HS quinquagenis milibus damnari mavultis? Cic.: aimez-vous mieux être condamnés chacun à cinquante mille sesterces? - damnare de vi, Cic.: condamner pour violence. - damnare de repetundis, Suet.: condamner pour concussion. - damnare de majestate, Cic.: condamner pour crime de lèse-majesté. - interfectae sororis crimine damnari, V.-Max.: être condamné pour avoir tué sa soeur. - Milo Clodio interfecto eo nomine erat damnatus, Caes. BC. 3, 21, 4: Milon, après le meurtre de Clodius, avait été condamné de ce chef (à ce titre). - nomine conjurationis damnare, Cic.: condamner pour avoir conspiré. - contra edictum fecisse damnabere, Cic. Verr. 3, 25: tu seras condamné comme ayant contrevenu à l'ordonnance. - caput damnaverat Orco, Virg.: il avait voué sa tête aux dieux infernaux. - damnare ad mortem, Tac. A. 16, 21: condamner à mort. - damnare ad extremum supplicium, Tac. An. 6, 38: condamner au dernier supplice. - damnare aliquem inauditum, Just.: condamner qqn sans l'avoir entendu. - damnare in metallum, Dig.: condamner aux mines. - damnare in opus publicum, Dig.: condamner aux travaux des routes. - damnare lumina nocte, Ov.: condamner les yeux aux ténèbres, rendre aveugle. - damnare pecuniā: condamner à une amende. [st1]3 [-] faire condamner, obtenir la condamnation de. - damnatus ab aliquo sua lege decem milibus aeris, Liv. 7, 16, 9: condamné aux termes de sa propre loi sur l'instance de qqn à une amende de dix mille as. - debitori suo creditor saepe damnatur, Sen. Ben. 6, 4, 4: souvent le débiteur obtient condamnation contre son créancier. [st1]4 [-] désapprouver, blâmer, critiquer, reprendre; rejeter, repousser. - damnare aliquem summae stultitiae, Cic. Part. 134: taxer qqn de la dernière sottise. - damnare Senecam, Quint. 10, 1, 125: condamner Sénèque, le désapprouver. - ne damnent quae non intellegunt, Quint. 10, 1, 26: pour éviter de condamner ce qu'on ne comprend pas. - damnanda, Plin. Ep. 3, 9, 5: des choses condamnables. - damnare fidem alicujus, Curt.: accuser la loyauté de qqn. - ales damnavit vesci, Hirt.: l'oiseau refusa de prendre de la nourriture. - (boves) nigri coloris candidive ad laborem damnantur, Plin. 8: les boeufs noirs ou blancs se voient refuser pour le travail. [st1]5 [-] obliger par une clause (t. de droit). - avec ut, ne, inf. Dig.. 12, 6, 26; 8, 4, 16; 30, 12, 1; cf. Hor. S. 2, 3, 86. - damnare heredem ut venditorem liberet, Dig.: obliger son héritier à libérer le vendeur. [st1]6 [-] [décad.] interdire. - cf. le français « condamner une porte, une fenêtre». [st1]7 [-] quelques expressions remarquables. - damnare aliquem votis, Virg.: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer. - damnare aliquem voto, Sisenna d. NON. 277,11: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer. - damnabis tu quoque votis, Virg.: tu condamneras toi aussi (les mortels) à l’exécution de leurs vœux (= tu les exauceras toi aussi). - [poét.] numquam somno damnatus lumina serpens, Luc. 9, 363: un dragon dont les yeux n'obtiennent jamais le sommeil. - voti damnari: voir ses voeux exaucés. [st1]8 [-] Eccl. damner.* * *damno, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] causer un dommage, nuir à, porter préjudice à. - pauperibus te parcere solitum, dites damnare, Plaut. Trin.: tu as l'habitude d'épargner les pauvres et de porter préjudice aux riches (damno → damnum: préjudice) - patrios damnare penates absiste, Sil.: cesse d'en vouloir au foyer de tes pères. [st1]2 [-] condamner, déclarer coupable. - souvent avec gén. ou abl. ou de + abl. - damnare capitis (capite): condamner à la peine capitale. - capitis damnare, Cic. Quinct. 32: condamner à la perte de sa personnalité civile [perte du droit de cité ou exil]. - damnare ambitus, furti, majestatis: condamner pour brigue, pour vol, pour crime de lèse-majesté. - octupli damnari, Cic. Verr. 3, 29: être condamné à payer huit fois la somme. - dupli damnari, Cic.: être condamné à payer le double de la somme. - in singulos HS quinquagenis milibus damnari mavultis? Cic.: aimez-vous mieux être condamnés chacun à cinquante mille sesterces? - damnare de vi, Cic.: condamner pour violence. - damnare de repetundis, Suet.: condamner pour concussion. - damnare de majestate, Cic.: condamner pour crime de lèse-majesté. - interfectae sororis crimine damnari, V.-Max.: être condamné pour avoir tué sa soeur. - Milo Clodio interfecto eo nomine erat damnatus, Caes. BC. 3, 21, 4: Milon, après le meurtre de Clodius, avait été condamné de ce chef (à ce titre). - nomine conjurationis damnare, Cic.: condamner pour avoir conspiré. - contra edictum fecisse damnabere, Cic. Verr. 3, 25: tu seras condamné comme ayant contrevenu à l'ordonnance. - caput damnaverat Orco, Virg.: il avait voué sa tête aux dieux infernaux. - damnare ad mortem, Tac. A. 16, 21: condamner à mort. - damnare ad extremum supplicium, Tac. An. 6, 38: condamner au dernier supplice. - damnare aliquem inauditum, Just.: condamner qqn sans l'avoir entendu. - damnare in metallum, Dig.: condamner aux mines. - damnare in opus publicum, Dig.: condamner aux travaux des routes. - damnare lumina nocte, Ov.: condamner les yeux aux ténèbres, rendre aveugle. - damnare pecuniā: condamner à une amende. [st1]3 [-] faire condamner, obtenir la condamnation de. - damnatus ab aliquo sua lege decem milibus aeris, Liv. 7, 16, 9: condamné aux termes de sa propre loi sur l'instance de qqn à une amende de dix mille as. - debitori suo creditor saepe damnatur, Sen. Ben. 6, 4, 4: souvent le débiteur obtient condamnation contre son créancier. [st1]4 [-] désapprouver, blâmer, critiquer, reprendre; rejeter, repousser. - damnare aliquem summae stultitiae, Cic. Part. 134: taxer qqn de la dernière sottise. - damnare Senecam, Quint. 10, 1, 125: condamner Sénèque, le désapprouver. - ne damnent quae non intellegunt, Quint. 10, 1, 26: pour éviter de condamner ce qu'on ne comprend pas. - damnanda, Plin. Ep. 3, 9, 5: des choses condamnables. - damnare fidem alicujus, Curt.: accuser la loyauté de qqn. - ales damnavit vesci, Hirt.: l'oiseau refusa de prendre de la nourriture. - (boves) nigri coloris candidive ad laborem damnantur, Plin. 8: les boeufs noirs ou blancs se voient refuser pour le travail. [st1]5 [-] obliger par une clause (t. de droit). - avec ut, ne, inf. Dig.. 12, 6, 26; 8, 4, 16; 30, 12, 1; cf. Hor. S. 2, 3, 86. - damnare heredem ut venditorem liberet, Dig.: obliger son héritier à libérer le vendeur. [st1]6 [-] [décad.] interdire. - cf. le français « condamner une porte, une fenêtre». [st1]7 [-] quelques expressions remarquables. - damnare aliquem votis, Virg.: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer. - damnare aliquem voto, Sisenna d. NON. 277,11: condamner qqn à l'exécution de ses voeux, c.-à-d. les exaucer. - damnabis tu quoque votis, Virg.: tu condamneras toi aussi (les mortels) à l’exécution de leurs vœux (= tu les exauceras toi aussi). - [poét.] numquam somno damnatus lumina serpens, Luc. 9, 363: un dragon dont les yeux n'obtiennent jamais le sommeil. - voti damnari: voir ses voeux exaucés. [st1]8 [-] Eccl. damner.* * *Damno, damnas, damnare. Quintil. Condamner, Damner.\Artes damnare. Sil. Blasmer, Detester.\In vno facto damnandus. Ouid. Damnable, Digne d'estre reprins et blasmé en, etc.\Damnatur in totum haec herba. Plin. Est rejectee, Deboutee.\Damnare tempora infoelicitatis. Quintil. Blasmer le temps, Dire que les temps sont malheureux.\Iniuriarum. Cic. Condamner en cas d'injure.\Maiestatis. Cic. Condamner de lese majesté.\Damnari rei capitalis. Cic. Estre condamné d'un crime capital.\Sceleris aliquem damnare. Cic. Condamner aucun d'avoir faict quelque meschanceté et forfaict.\Damnatus sordium iudex aut magistratus. Plin. iunior. Juge ou Magistrat condamné pour avoir prins argent pour juger.\Stultitiae damnare aliquem. Cic. L'arguer de folie.\Nec enim nos tarditatis natura damnauit. Quintil. Nature ne nous a point condamné à estre lours et pesans d'esprit.\Iungitur etiam genitiuo significanti poenam: vt Damnari octupli. Cic. Estre condamné à rendre huit fois au double ce qu'on a desrobbé ou mal prins.\Damnatus longi laboris. Horat. Condamné à perpetuel ou long travail.\Nomine sceleris coniurationisque damnari. Cic. Estre condamné pour avoir conjuré et conspiré contre la Republique.\Damnare de suspicionibus. Vlpian. Par souspecons.\Ablatiuo etiam poenae: vt Damnari capite. Cic. Estre condamné à mort.\Caput damnare orco. Virgil. Destiner à mourir, ou Ordonner.\Damnari in opus, vel in ludum. Plin. iunior. Estre condamné à besongner aux minieres, ou à se combatre à oultrance contre des bestes, ou contre d'autres gens condamnez.\Partem damnatur in vnam. Ouid. Il est puni en une seule partie de son corps, C'est à scavoir en ses oreilles. De Mida.\Damnare fastidio aliquid. PLin. Rejecter quelque chose par en estre trop saoult.\Damnari indicta causa dicuntur, qui ad iudicium vocati non affuerunt, absentesque sententiam passi sunt. Curt. Cic. Estre condamné sans avoir esté ouy en ses defenses.\Damnari votorum, vel votis. Virgil. Liu. Quand la chose que nous avons demandé à Dieu, moyennant certain veu et promesse, nous est advenue, Estre tenu et obligé de faire et accomplir ce qu'on a voué et promis à Dieu, pource qu'il nous a donné ce que luy avions demandé.\Damnare, pro Reum peragere. Plin. Quand l'accusateur convainct aucun d'un crime, tellement qu'il le fait condamner.\Tributis damnare. Tacit. Multer, Punir, Condamner à payer tribut, Faire tributaire.\Multos pecuarios damnarunt. Liu. Ils l'ont condamné à l'amende. -
5 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
6 abdo
abdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] placer hors de, placer à l’écart de, écarter, éloigner, reléguer. [st2]2 [-] dérober aux regards, dissimuler, cacher; recouvrir (pour cacher). - abdere in + acc. ou in + abl. ou abl. seul. - abdere in insulam, Tac.: reléguer dans une île. - reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt, Caes. BG. 1, 12: les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines. - se abdere in litteras, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - se abdere in intimam Macedoniam: aller se cacher au fond de la Macédoine. - penitus in Thraciam se abddidit, Nep.: il se retira au fond de la Thrace. - abditi in tabernaculis suum fatum querebantur, Caes. BG. 1, 39: cachés dans leurs tentes, ils se plaignaient de leur sort. - se abdere litteris, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - abdere gladium sinu, Tac.: cacher une épée sous sa robe. - quasdam corporis partes abdidit natura, Cic.: la nature a soustrait à la vue certaines parties du corps. - hinc procul abde faces, Tibul.: éloigne d'ici les torches. - pedestres copias ab eo loco abdere, Caes.: éloigner les troupes à pied de ce lieu. - aliquid sub veste abditum habere, Liv. 1: avoir qqch de caché sous son vêtement. - inter sarcinas abditi, Tac.: se tenant cachés au milieu des bagages. - se abdere domum: aller se cacher dans sa maison. - consulis corpus, quod militum pietas humi abdiderat, Flor.: le cadavre du consul, que la piété des soldats avait enterré. - delphini abduntur tricenis diebus, Plin.: les dauphins disparaissent pendant trente jours. - abdere stultitiam, Plaut.: dissimuler sa folie. - avec datif - lateri capulo tenus abdere ensem, Virg. En. 2: enfoncer l'épée dans le flanc jusqu'à la garde. - abditus carceri, Vell.: enfermé dans un cachot. - pugnare cupiebant, sed retro revocanda et abdenda cupiditas erat, Liv. 2: ils désiraient combattre; mais il leur fallait réprimer et cacher ce désir.* * *abdo, ĕre, dĭdi, dĭtum - tr. - [st2]1 [-] placer hors de, placer à l’écart de, écarter, éloigner, reléguer. [st2]2 [-] dérober aux regards, dissimuler, cacher; recouvrir (pour cacher). - abdere in + acc. ou in + abl. ou abl. seul. - abdere in insulam, Tac.: reléguer dans une île. - reliqui sese fugae mandarunt atque in proximas silvas abdiderunt, Caes. BG. 1, 12: les autres cherchèrent leur salut dans la fuite et se cachèrent dans les forêts voisines. - se abdere in litteras, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - se abdere in intimam Macedoniam: aller se cacher au fond de la Macédoine. - penitus in Thraciam se abddidit, Nep.: il se retira au fond de la Thrace. - abditi in tabernaculis suum fatum querebantur, Caes. BG. 1, 39: cachés dans leurs tentes, ils se plaignaient de leur sort. - se abdere litteris, Cic.: s’ensevelir dans l’étude, se plonger dans l'étude. - abdere gladium sinu, Tac.: cacher une épée sous sa robe. - quasdam corporis partes abdidit natura, Cic.: la nature a soustrait à la vue certaines parties du corps. - hinc procul abde faces, Tibul.: éloigne d'ici les torches. - pedestres copias ab eo loco abdere, Caes.: éloigner les troupes à pied de ce lieu. - aliquid sub veste abditum habere, Liv. 1: avoir qqch de caché sous son vêtement. - inter sarcinas abditi, Tac.: se tenant cachés au milieu des bagages. - se abdere domum: aller se cacher dans sa maison. - consulis corpus, quod militum pietas humi abdiderat, Flor.: le cadavre du consul, que la piété des soldats avait enterré. - delphini abduntur tricenis diebus, Plin.: les dauphins disparaissent pendant trente jours. - abdere stultitiam, Plaut.: dissimuler sa folie. - avec datif - lateri capulo tenus abdere ensem, Virg. En. 2: enfoncer l'épée dans le flanc jusqu'à la garde. - abditus carceri, Vell.: enfermé dans un cachot. - pugnare cupiebant, sed retro revocanda et abdenda cupiditas erat, Liv. 2: ils désiraient combattre; mais il leur fallait réprimer et cacher ce désir.* * *Abdo, abdis, abdidi, abditum, pen. cor. abdere, Cacher, Musser, Absconser.\Abdere se rus, vel domum. Terent. Se retirer aux champs, ou en sa maison arriere des gens.\Ex conspectu heri sui se abdere. Plaut. Se cacher, et eviter la presence de son maistre.\Abdere se literis, et in literas. Cic. S'addonner du tout à l'estude. Se retirer du tout en quelque lieu secret pour estudier et eviter les empeschements d'estude.\Abdere aliquem in insulam aliquam. Tacit. Envoyer en exil. -
7 coup
coup [ku]━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque coup est suivi d'un complément de nom désignant une partie du corps ou un instrument, par exemple coup de pied, coup de téléphone, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━masculine nouna. ( = heurt, choc) blow• il a pris un coup sur la tête ( = il s'est cogné) he banged his head ; ( = on l'a frappé) he was hit on the head• en prendre un sacré coup (inf) [carrosserie] to have a nasty bang ; [personne, confiance, moral] to take a (real) knockb. (Sport, Jeux) (Cricket, golf, tennis) stroke ; (Boxing) punch ; (Shooting) shot ; (Chess) move ; (aux dés) throwc. [d'arme à feu] shotd. ( = habileté) avoir le coup to have the knack• attraper or prendre le coup to get the knacke. ( = bruit) knockf. ( = événement) coup du sort blow dealt by fate• coup de chance or de bol (inf) stroke of luck• elle voulait cette maison, mais ils étaient plusieurs sur le coup (inf) she wanted that house but there were several people after it (inf)• c'est un coup à se tuer ! (inf) you could get yourself killed doing that!i. ( = boisson) (inf) aller boire un coup to go and have something to drink ; (au café) to go for a drinkj. ( = partenaire sexuel) (vulg!) être un bon coup to be a good lay (vulg!)• le théâtre ne fonctionne qu'à coups de subventions ( = au moyen de) the theatre can only function thanks to subsidies► à coup sûr definitely• être dans le coup (impliqué) to be in on it (inf) ; (au courant) to know all about it ; (à la page) to be with it (inf)► du premier coup [reconnaître, voir] straight away• il a eu son permis de conduire du premier coup he passed his driving test first time► pour le coup• là, pour le coup, il m'a étonné he really surprised me there► sous le coup de* * *kuNote: Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément donc respectivement sous barre, maître, téléphone etcnom masculin1) ( choc physique) ( neutre) knock; ( brutal) blow, whack (colloq); (dur, par accident) bang; ( qui entaille) stroke; ( d'un mouvement tranchant) chop; ( du plat de la main) smack; ( sec et rapide) rap; ( léger et direct) tap; ( léger et fouettant) flick; ( de la pointe) poke, prod, jabd'un coup de hache — [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US
à coups de hache — [couper, tuer] with an axe GB ou ax US
donner un coup de quelque chose à quelqu'un — gén to hit ou strike somebody with something
donner un coup de poing/pied/couteau à quelqu'un — to punch/kick/stab somebody
prendre un coup — [personne, voiture] to get a knock
en avoir pris un coup — (colloq) fig ( être très abîmé) to have taken (quite) a punishing
rendre coup pour coup — lit to fight back; fig to give tit for tat
en venir aux coups — to come to blows ( pour over)
les trois coups — Théâtre three knocks signalling [BrE] that the curtain is about to rise
2) ( choc moral) gén blow; ( plus modéré) knockporter un coup (sévère) à — to deal [somebody/something] a (severe) blow [personne, organisation]
en cas de coup dur — ( accident) should anything really bad happen; ( difficulté) if things get rough
ça m'a donné un (sacré) coup — (colloq) it gave me an awful shock
sous le coup de la fatigue/peur — out of tiredness/fear
3) ( bruit) gén knock; ( retentissant) bang; ( sourd) thump, thudsur le coup de dix heures — (colloq) around ten
4) ( mouvement rapide)se donner un (petit) coup de brosse/peigne — to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly)
5) Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; ( qu'on juge) shot; (aux échecs, dames) move; ( aux dés) throw; ( à la boxe) blow, punch; ( au karaté) ( du poing) punch; ( du tranchant) chop; ( du pied) kicktous les coups sont permis — lit, fig no holds barred
coup défendu — Jeux, Sport foul
6) ( d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; ( munition) roundblesser quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot and wound somebody
tuer quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot somebody dead
7) (colloq) ( action organisée) ( opération illégale) job (colloq), racket (colloq); ( vilain tour) trick (colloq); ( manœuvre) movemonter un coup — to plan a job (colloq)
coup monté! — set-up! (colloq)
il a raté son coup — (colloq) he blew it (colloq)
être dans le coup — ( impliqué) to be in on it; ( au courant) to be up to date, to know what's going on
tu n'es plus dans le coup! — fig you're behind the times!
être/rester hors du coup — ( non impliqué) to have/to keep one's nose clean (colloq)
8) (fois, moment)du premier coup — ( immédiatement) straight off; ( à la première tentative) at the first attempt
(encore) un coup pour rien — no go again (colloq)
à chaque coup, à tout coup, à tous les coups — every time
ce coup-ci/-là — this/that time
du coup — (colloq) as a result
du même coup — (colloq) by the same token
pour le coup — (colloq) this time
après coup — afterwards, in restropect
tout d'un coup, tout à coup — suddenly, all of a sudden
d'un coup, d'un seul coup — just like that
en un seul coup — in one go (colloq)
sur le coup — ( à ce moment-là) at the time; ( immédiatement) instantly, on the spot
9) (colloq) ( boisson) drinkdonne-moi encore un petit coup de gin — give me another shot (colloq) of gin
•Phrasal Verbs:- coup bas••tenir le coup — ( résister à l'épreuve) [personne] to make it (colloq); [véhicule, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; ( ne pas abandonner) [personne] to hold on; [armée] to hold out; ( faire face) to cope
en mettre un coup — (colloq) to give it all one's got (colloq)
être aux cent coups — (colloq) to be worried sick (colloq), to be in a state (colloq)
faire les quatre cents coups — (colloq) to be up to no good
attraper le coup pour faire quelque chose — (colloq) to get the knack of doing something; pierre
* * *ku nm1) (donné par qn ou qch) blow2) [fusil, pistolet, revolver] shottuer qn à coups de fusil — to shoot sb dead (with a rifle)
tué à coups de fusil — shot dead (with a rifle)
tuer qn à coups de revolver — to shoot sb dead (with a handgun)
blessé à coups de revolver — shot and wounded (with a handgun)
3) (= bruit) [horloge]4) (affectif) blow, shock5) (= mouvement) strokedonner un coup de balai — to sweep up, to give the floor a sweep
donner un coup de chiffon — to dust, to do some dusting
6) (= accès) wave8) TENNIS shot9) FOOTBALL kickSee:10) BOXE punch, blow11) (= fois) timedu premier coup — first time, at the first attempt
Il a été reçu au permis du premier coup. — He passed his driving test first time.
Je me trompe de rue à tous les coups. — I get the street wrong every time.
d'un seul coup (= subitement) — suddenly, (= à la fois) at one go
12) ÉCHECS moveêtre dans le coup (= à la page) — to be with it
à coup sûr — definitely, without fail
Après coup j'ai regretté de m'être mis en colère. — Afterwards I was sorry I'd lost my temper.
sur le coup; Il est mort sur le coup. — He died instantly.
Sur le coup je ne l'ai pas reconnu. — I didn't recognize him at first.
sous le coup de; agir sous le coup de la colère — to do sth out of anger
* * *coup nm Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc.1 ( choc physique) ( neutre) knock; ( brutal) blow, whack○; (dur, par accident) bang; ( qui entaille) stroke; ( d'un mouvement tranchant) chop; ( du plat de la main) smack; ( sec et rapide) rap; ( léger et direct) tap; ( léger et fouettant) flick; ( de la pointe) poke, prod, jab; coup sur la tête knock ou blow ou bang on the head; coup à la porte knock at the door; coup de marteau hammer blow; d'un coup de hache [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US; à coups de hache/machette [couper, tuer] with an axe GB ou ax US/a machete; frapper qn à coups de gourdin to club sb, to beat sb with a club; assommer qn à coups de gourdin to knock sb senseless with a club; tuer qn à coups de gourdin to club sb to death; casser qch à coups de gourdin to take a club to sth; casser la porte à (grands) coups de marteau to break down the door with a hammer; à coups de dollars by forking out dollars; à coups de subventions by means of subsidies; fièvre combattue à coups d'antibiotiques fever controlled with antibiotics; disperser des manifestants à coups de gaz lacrymogène to disperse demonstrators by using ou with teargas; sous le coup d'un embargo under an embargo; céder sous les coups de l'ennemi to cave in under enemy pressure; donner or porter un coup à qn/qch gén to hit sb/sth; donner un coup de qch à qn gén to hit ou strike sb with sth; donner un coup de poing/pied/coude/dents/couteau à qn to punch/kick/nudge/bite/stab sb; recevoir un coup [personne] to get hit; recevoir un coup de qch gén to get hit with sth; recevoir un coup de poing/pied/coude/couteau to be punched/kicked/nudged/stabbed; prendre un coup [personne, appareil, voiture] to get a knock; en avoir pris un coup○ ( être très abîmé) to have taken (quite) a punishing; rendre un coup to hit back; rendre coup pour coup lit to fight back; fig to give tit for tat; en venir aux coups to come to blows (pour over); frapper trois coups à la porte to knock on the door three times, to give three knocks on the door; les trois coups Théât three knocks signallingGB that the curtain is about to rise;2 ( choc moral) gén blow; ( plus modéré) knock; porter un coup (sévère) à to deal [sb/sth] a (severe) blow [personne, organisation, théorie]; être un coup terrible to be a terrible ou real blow (pour to); sa fierté en a pris un coup it was a blow to his/her pride; ce fut un coup dur pour eux/pour l'économie it was a great blow for ou to them/for ou to the economy; porter un coup très dur à qn to deal sb a major blow; en cas de coup dur ( accident) should anything really bad happen; ( difficulté) if things get rough; ça m'a donné un (sacré) coup○ it gave me an awful shock; sous le coup de la colère in (a fit of) anger; sous le coup de la fatigue/peur out of tiredness/fear; être sous le coup d'une forte émotion to be in a highly emotional state; tomber sous le coup d'une condamnation to be liable to conviction; être sous le coup d'une condamnation to have a conviction; être sous le coup d'une procédure d'extradition to be facing extradition proceedings; ⇒ mauvais;3 ( bruit) gén knock; ( retentissant) bang; ( sourd) thump, thud; j'ai entendu un coup à la porte I heard a knock at the door; au douzième coup de minuit on the last stroke of midnight; sur le coup de dix heures○ around ten; coup de gong stroke of a gong; coup de sifflet whistle blast; donner un coup de gong to strike the gong; donner un coup de sifflet to blow one's whistle;4 ( mouvement rapide) coup de brosse/peigne brush/comb; se donner un (petit) coup de brosse/peigne to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly); donner un (petit) coup d'aspirateur à une pièce to give a room a (quick) hoover® GB, to vacuum a room (quickly); donner un coup sur la table to dust the table; les volets ont besoin d'un coup de peinture the shutters need a lick of paint; d'un coup d'aile with a flap of its wings;5 Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; ( dont on juge) shot; (aux échecs, dames) move; ( aux dés) throw; ( à la boxe) blow, punch; ( au karaté) ( du poing) punch; ( du tranchant) chop; ( du pied) kick; tous les coups sont permis lit, fig no holds barred; coup défendu Jeux, Sport foul;6 ( d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; ( munition) round; chasser qn à coups de fusil to scare sb off with gunshots; blesser qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot and wound sb; tuer qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot sb dead;7 ○( action organisée) ( opération illégale) job○, racket○; ( vilain tour) trick○; ( manœuvre) move; monter un coup to plan a job○, to set up a racket○; c'est encore un coup des enfants! the children have been up to their tricks again!; c'était un beau coup de vendre tes actions it was a good ou shrewd move to sell your shares; monter un coup contre qn gén to set sb up; ( en vue d'une fausse accusation) to frame sb; c'est un coup monté! it's a set-up○!; monter le coup à qn to pull a fast one on sb○; expliquer le coup à qn to put sb in the picture; mettre qn dans le coup to bring sb in on the job○, to cut sb in on the racket○ ou deal; ils m'ont mis sur or dans le coup they've let me in on it ou on the racket○ ou on the deal○; se mettre dans le coup to get in on the action○; mettre qn sur un coup to put sb in on a job○, to put sb onto a racket○; être sur un gros coup to be onto something big○; préparer un sale or mauvais coup to be up to mischief; manquer or rater○ or foirer◑ son coup to blow it○, not to pull it off; il a raté son coup○ he blew it○; réussir son coup to pull it off; être dans le coup ( impliqué) to be in on it ou on the racket○ ou on the deal○; ( au courant) to be up to date, to know what's going on, to know what's what○; tu n'es plus dans le coup! fig you're behind the times!; être/rester hors du coup ( non impliqué) to have/to keep one's nose clean○; être sur le coup ( opération d'envergure) to be in on it ou on the job○; qui a fait le coup? gén who did it?; ( opération minutieuse) whose work is it, who did the job?; elle m'a fait le coup de la veuve éplorée she did the weeping widow act with me; ce n'est pas la première fois qu'il me fait le coup it's not the first time he's done that to me;8 (fois, moment) essayer un coup/encore un coup to have a shot/another shot; du premier coup ( immédiatement) straight off; ( à la première tentative) at the first attempt; au deuxième/troisième coup at the second/third attempt; (encore) un coup pour rien no go again○; à chaque coup, à tout coup, à tous les coups every time; ce coup-ci/-là this/that time; du coup○ as a result; du même coup○ by the same token; pour le coup○ this time; après coup afterwards, in restropect; au coup par coup as things come; coup sur coup in succession; tout d'un coup, tout à coup suddenly, all of a sudden; d'un coup, d'un seul coup just like that; d'un seul coup d'un seul○ in one fell swoop; en un seul coup in one go○; sur le coup ( à ce moment-là) at the time; [mourir, tuer] instantly, on the spot; rigoler un bon coup to have a good laugh; pleure un bon coup have a good cry; mouche-toi un bon coup give your nose a good blow; respire un grand coup take a deep breath; boire à petits coups to sip; boire à grands coups to swig;9 ○( boisson) drink; viens, je te paye un coup (à boire) come on, I'll buy you a drink; un coup de rouge/blanc a glass of red/white wine; donne-moi encore un petit coup de gin give me another shot○ of gin;coup bas ( en boxe) blow ou punch below the belt; fig blow below the belt; c'était un coup bas fig that was below the belt; coups et blessures Jur assault and battery; coups et blessures volontaires malicious wounding ¢; coup droit ( au tennis) (forehand) drive; faire un coup droit ( au tennis) to drive; coup fourré dirty trick; coup franc ( au football) free kick.tenir le coup ( résister à l'épreuve) [personne] to make it○; [véhicule, appareil, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; ( ne pas abandonner) [personne] to hold on; [forces, armée] to hold out; ( faire face) to cope; j'ai vu venir le coup I could see it coming; faire coup double to kill two birds with one stone; compter les coups ( rester neutre) to stay ou stand on the sidelines; en mettre un coup○ to give it all one's got○; être aux cent coups○ to be worried sick○, to be in a state○; faire les quatre cents coups○ to be up to no good; les coups sont bons mais rares○! any chance of another drop of wine?; avoir/attraper le coup pour faire qch○ to have/to get the knack of doing sth; tirer un or son coup● to have a screw●.[ku] nom masculinA.[HEURT, DÉFLAGRATION][avec le pied] kickelle a failli mourir sous ses coups he thrashed her to within an inch of her life, he nearly battered her to deathdonner un petit coup à ou sur quelque chose to tap something lightlyil frappait sur la porte à grands coups/à petits coups he banged on the door/he knocked gently at the doordonner un coup sur la table [avec le poing] to bang one's fist (down) on the tableen arriver ou en venir aux coups to come to blowsj'ai pris un coup sur la tête I got a knock ou a bang on the headles grandes surfaces ont porté un (rude) coup au petit commerce (figuré) small traders have been dealt a (severe) blow by large retail chainsa. [émotion] it gave me a shockb. [déception] it was a blowen prendre un coup (familier) : trois échecs d'affilée, son moral en a pris un coup with three successive failures, her morale has taken a bit of a bashingavec le krack boursier, l'économie en a pris un coup the economy has suffered a great deal from the crashtenir le coup: j'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup I've got too much work, I don't know if I'll be able to copea. (sens propre) blow ou punch below the beltun coup de revolver a shot, a gunshota. [revolver] the gun went offb. [fusil] the rifle went offtirer un coup de canon to fire ou to blast a cannon[craquement] snapdes coups au carreau knocking ou knocks on the window[heure sonnée] stroke6. (vulgaire) [éjaculation]B.[GESTE, ACTION]1. [mouvement d'une partie du corps]coup de griffe ou patte2. [emploi d'un instrument]donner un (petit) coup de brosse/chiffon à quelque chose to give something a (quick) brush/wipeje vais me donner un coup de peigne I'll just comb my hair ou give my hair a (quick) combje viens pour un coup de peigne [chez le coiffeur] I just want a quick comb throughen deux coups de rame nous pouvons traverser la rivière we can cross the river in a couple of strokes3. [au golf, au billard] stroke4. (familier) [savoir-faire] knackah, tu as le coup pour mettre la pagaille! you really have a gift ou a knack for creating havoc, don't you!une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! you'll find it's very easy once you get used to it ou once you've got the knack!5. MÉTÉOROLOGIE6. [effet soudain] wavej'ai eu un coup de fatigue I suddenly felt tired, a wave of tiredness came over me7. (familier) [boisson] drinkj'ai le hoquet — bois un coup I've got (the) hiccups — drink something ou have a drink8. [lancer] throwelle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup she knocked down all the cans in one throw[aux dés] throw (of the dice)CARTES goa. [essai] it's a trial runb. [échec] it's a failureC.[ACTE OU SITUATION EXCEPTIONNELS]1. (familier) [mauvais tour] trick(faire) un mauvais ou sale coup (à quelqu'un) (to play) a dirty trick (on somebody)monter un coup contre quelqu'un to set somebody up, to frame somebodyfaire le coup de... à quelqu'un: il a essayé de me faire le coup de la panne he tried to pull the old running-out-of-petrol trick on mene me fais pas le coup de ne pas venir! now don't stand me up, will you!coup monté put-up job, frame-up2. (très familier & argot milieu) [vol, escroquerie] job3. (familier) [affaire]je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup I want to buy it but there are several people interestedexpliquer le coup à quelqu'un to explain the situation ou set-up to somebodyil a manqué ou raté son coup he didn't pull it offc'est un coup à avoir un accident, ça! that's the sort of thing that causes accidents!combien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros how much do you think it will cost? — oh, about 3,000 euros[personne - sexuellement] (vulgaire)4. [action remarquable, risquée] coupfaire un beau ou joli coup to pull a (real) coupquand il s'agit d'un gros coup, elle met la main à la pâte when it's something really important, she lends a handtenter le coup to have a go, to give it a tryc'est un coup à faire ou tenter it's worth trying ou a try5. [circonstance marquante]du premier coup first time, at the first attemptau prochain coup, tu vas y arriver you'll do it next time ou at your next goce coup-ci, on s'en va this time, we're off————————à coups de locution prépositionnellela productivité a été augmentée à coups de primes spéciales productivity was increased through ou by dint of special bonusesà coup sûr locution adverbiale————————après coup locution adverbialeson attitude, après coup, s'expliquait bien it was easy to explain her attitude afterwards ou in retrospectà tous les coups locution adverbiale1. [chaque fois] every time2. [sans aucun doute]à tous les coups, il a oublié he's bound to have forgottenau coup par coup locution adverbialecoup sur coup locution adverbialedans le coup (familier) locution adjectivalea. [complice] she's in on it ou involved in itb. [au courant] she knows all about itc. [à la page] she's hip ou with itmoi, je ne suis plus dans le coupa. [dans l'affaire] count me out ou leave me out of itb. [au courant] I'm a bit out of touch ou out of itdans le coup (familier) locution adverbiale————————du coup locution adverbialeelle ne pouvait pas venir, du coup j'ai reporté le dîner as she couldn't come, I put the dinner off, she couldn't come so I put the dinner off————————d'un (seul) coup locution adverbialeil a tout bu d'un coup he drank the whole lot in one go, he downed it in one2. [soudainement] all of a suddenj'ai eu envie de pleurer/de le gifler, ça m'a pris d'un coup (familier) I got a sudden urge to cry/to slap himpour le coup locution adverbialepour le coup, je ne savais plus quoi faire at that point, I didn't know what to do nextj'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! (familier) I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!sous le coup de locution prépositionnellesous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après you often say things in anger which you regret latersur le coup locution adverbiale1. [mourir] instantlyje n'ai pas compris sur le coup I didn't understand immediately ou straightawaysur le coup de locution prépositionnellesur le coup de 6 h/de midi roundabout ou around 6 o'clock/midday————————coup d'aile nom masculincoup de balai nom masculincoup de barre nom masculincoup de chapeau nom masculincoup de cœur nom masculinavoir un ou le coup de cœur pour quelque chose to fall in love with something, to be really taken with somethingcoup de coude nom masculina. [en signe] to nudge somebodyb. [agressivement] to dig one's elbow into somebody————————coup d'éclat nom masculin————————coup d'État nom masculin[putsch] coup (d'état)coup de feu nom masculin1. [tir] shottirer un coup de feu to fire a shot, to shoot2. (figuré)→ link=coupcoup de téléphonecoup de filet nom masculin[suspects] haulcoup de foudre nom masculincoup de fouet nom masculina. (sens propre) to lash ou to whip somebody————————coup fourré nom masculin————————coup franc nom masculincoup de fusil nom masculin1. [acte] shoton entendait des coups de fusil you could hear shooting ou shots being fired2. (figuré)on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil! it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock!coup de grâce nom masculin————————coup du lapin nom masculin[coup] rabbit punch[dans un accident de voiture] whiplash (substantif non comptable)coup de main nom masculin1. [raid] smash-and-grab (attack)2. [aide]donner un coup de main à quelqu'un to give ou to lend somebody a hand3. [savoir-faire]avoir le coup de main to have the knack ou the touch————————coup d'œil nom masculinelle s'en rendit compte au premier coup d'œil she noticed straight away ou immediately ou at a glancedonner ou jeter un petit coup d'œil à to have a quick look ou glance atd'un coup d'œil, il embrassa le tableau he took in the situation at a glance2. [panorama] viewcoup de pied nom masculin[d'une personne, d'un cheval] kickdonner un coup de pied à quelqu'un/dans quelque chose to kick somebody/somethingcoup de poing nom masculindonner un coup de poing à quelqu'un to give somebody a punch, to punch somebodyfaire le coup de poing to brawl, to fightcoup de poing adjectif invariable‘opération coup de poing’ ‘prices slashed’coup de poker nom masculinon peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker we can try it but it's a bit riskycoup de pompe nom masculincoup de pouce nom masculincoup de sang nom masculincoup de soleil nom masculinsunburn (substantif non comptable)prendre ou attraper un coup de soleil to get sunburnt————————coup du sort nom masculin[favorable] stroke of luck[défavorable] stroke of bad luckcoup de téléphone nom masculindonner ou passer un coup de téléphone to make a callrecevoir un coup de téléphone to receive ou to get a phone callcoup de tête nom masculin1. [dans une bagarre] head buttcoup de théâtre nom masculinet alors, coup de théâtre, on lui demande de démissionner and then, out of the blue, he was asked to resigncoup de torchon nom masculin(familier) [bagarre] fist-fightcoup de vent nom masculin1. [rafale] gust (of wind)2. (locution)en coup de vent in a flash ou a whirlentrer/partir en coup de vent to rush in/off -
8 à
prép.║ A verbe (nom d'action) + à + nom 1. lieu (station — direction) 2. temps 3. distance 4. attribution et privation 5. appartenance 6. obligation 7. relations diverses 8. selon 9. comparaison 10. but 11. effet 12. moyen, instrument 13. manière 14. relations de mesure ║ B nom d'objet + à + nom 1. qualité, structure, source 2. usage 3. contenu 4. prix 5. succession ║ C nom + à + inf 1. qualification, usage 2. destination 3. intensité, conséquence ║ D adj. + à + nom (ou inf) 1. rapports divers 2. intensité 3. niveau, partie 4. avec seul, premier, etc. ║ E verbe + à + inf 1. complément d'un verbe 2. ordre, obligation 3. intensité, conséquence 4. condition ║ F avec des numéraux 1. approximation 2. distribution, succession 3. vitesse 4. communauté ║ G exclamations À (verbe + à + nom; nom; nom d'action + à + nom; à + nom) 1. (lieu: opposition station — direction) в (+ P) — в (+ A); на (+ P) — на (+ A); у (+ G) — к (+ D); за (+) — за (+ A) 1) ( sens général) в (+ P) (station); в (+ A) (direction);il va à Paris (au Japon) — он е́дет в Пари́ж (в Япо́нию); il travaille au lycée (à la campagne) — он рабо́тает в лице́е (в дере́вне)il habite à Paris (au Japon) — он живёт в Пари́же (в Япо́нии);
son voyage à Moscou — его́ пое́здка в Москву́son séjour à Moscou — его́ пребыва́ние в Москве́;
aller à Cuba — е́хать/по= на Ку́буvivre à Cuba — жить ipf. на Ку́бе;
║ (en parlant d'une surface verticale ou horizontale (terre, étage, etc.)):mettre les rideaux à une fenêtre — ве́шать/ пове́сить занаве́ски на окно́; au mur — на стене́, на сте́ну; il couche au premier — он спит (его́ спа́льня) на второ́м этаже́; il monte au premier — он поднима́ется на второ́й эта́ж; il est étendu à terre — он лежи́т на земле́; le coup le jeta à terre — от уда́ра он упа́л на зе́млюil y a des rideaux aux fenêtres — на о́кнах вися́т занаве́ски;
ils sont allés au nord — они́ уе́хали на се́верce village se trouve au nord de Paris — э́та дере́вня нахо́дится к северу́ (на се́вер) от Пари́жа;
║ (avec certains substantifs exprimant une position en gênerai, le lieu de travail ou d'occupation):mettre qch. à sa place — ста́вить/по= что-л. на [своё] ме́сто; à l'angle de la rue — на углу́ у́лицы; ils sont étendus au soleil (à l'ombre) — они́ лежа́т на со́лнце (в те́ни); mettre qch. à l'ombre — поста́вить что-л. в тень; à l'aérodrome — на аэродро́ме, на аэродро́м; à la gare — на вокза́ле, на вокза́л; à la poste — на по́чте, на по́чту; à l'usine — на заво́де, на заво́д; au marché — на ры́нке, на ры́нок; à la chasse — на охо́те, на охо́ту; à l'exposition — на вы́ставке, на вы́ставку; au concert — на конце́рте, на конце́ртil est à sa place — он на [своём] ме́сте;
║ (avec des noms de parties du corps) в (+ P), на (+ P);il est blessé au bras gauche — он ра́нен в ле́вую ру́ку; le sourire aux lèvres — с улы́бкой на губа́х (на лице́); une douleur à la jambe — боль в ноге́la pipe à la bouche — с тру́бкой во рту <в зуба́х>;
║ (au sens figuré, devant des noms abstraits, d'action ou d'état) в (+ P), на (+ P);mettre au desespoir — поверга́ть/пове́ргнуть в отча́яние; être au régime — быть <сиде́ть> ipf. на дие́те; mettre au régime — сажа́ть/посади́ть на дие́ту; être à la charge de qn. — быть на иждиве́нии у кого́-л. ; prendre qn. à sa charge — брать/ взять на [своё] иждиве́ние кого́-л.être au désespoir — быть в отча́янии;
║ (complément du superlatif) в (+ P), на (+ P);ce que j'aime le plus au monde — то, что я люблю́ бо́льше всего́ на све́теle plus grand au monde — са́мый большо́й в ми́ре;
il va à la fenêtre (au tableau) — он идёт к окну́ (к доске́); je viens à vous — я иду́ к вам; suspendre une lampe au plafond — подве́шивать/подве́сить ла́мпу к потолку́; être à table — сиде́ть ipf. за столо́м; se mettre à table — сади́ться/сесть за столil est debout à la fenêtre (au tableau) — он стои́т у окна́ (у до́ски);
3) (éloignement, provenance) в (+ P); из (+ G);prendre de l'eau à la source — набира́ть/наора́ть воды́ из родника́prendre un livre à la bibliothèque — брать / взять кни́гу в библиоте́ке;
2. (temps)1) (moment exact) в (+ A; + P), на (+ P);à l'aube — на заре́; arriver à trois heures — приезжа́ть / прие́хать в три часа́;à midi — в по́лдень;
v. tableau «Heure»;au début du mois de mai — в нача́ле ма́я;à vingt ans — в два́дцать лет;
v. tableau «Date et datation»║ (fêtes) на (+ A);au Jour de l'An — в день Но́вого го́даà Pâques — на Па́сху;
2) (ordre) на (+ P);à chaque pas — на ка́ждом ша́гуà la dixième minute — на деся́той мину́те;
3) (durée) на (+ A);louable à l'année — сдава́емый на год
4) (point final) до (+ G); на (+ A);à lundi — до понеде́льника; à jamais — навсегда́; remettre l'affaire au lendemain (à huitaine, à dix heures) — откла́дывать/отложи́ть де́ло на за́втра (до за́втра) (на неде́лю, на де́сять часо́в (до десяти́ часо́в)) 5) (simultanéité, lors de) — за (+), во вре́мя (+ G); au déjeuner — за за́втраком, во вре́мя за́втракаà demain — до за́втра;
║ (avec des noms d'action remplaçant une subordonnée) при (+ P);se traduit aussi par un gérondif ou une subordonnée de temps:à son arrivée — при его́ прие́зде, когда́ он прие́хал; à la vue du train — при ви́де по́езда, уви́дев по́езд; à ces mots, il sortit — при э́тих слова́х <с э́тими слова́ми, сказа́в э́то,> он вы́шелà la sortie du cinéma — при вы́ходе из кино́, выходя́ из кино́, когда́ он вы́ходил из кино́;
3. (distance)1) de... à (espace) от (+ G) (à partir de)... до (+ G); из (+ G) (de dedans)... в (+ A); с (+ G)... на (+ A);de ja Mer Blanche au Caucase — от Бе́лого мо́ря до Кавка́за, du Nord au Sud — с се́вера на юг; от се́вера до ю́га ║ du premier au dernier — от пе́рвого до после́днегоde Paris à Marseille — от Пари́жа До Марсе́ля; из Пари́жа в Марсе́ль;
║ (temps) от (+ G); с (+ G)... до (+ G); по (+ A) (dates);du matin au soir — с утра́ до ве́чера; nous avons cours de cinq à sept — у нас заня́тия от пяти́ до семи́; du 10 au 20 février — с деся́того до двадца́того <по двадца́тое> февраля́; (ч. tableau «Date et datation»)du début à la fin — от <с> нача́ла до конца́;
2) à... de в (+ P)... от (+ G);à quelques mètres du bord de la route — в не́скольких ме́трах от кра́я доро́ги; à 10 minutes de marche de l'hôtel — в десяти́ мину́тах ходьбы́ от гости́ницы;à 100 kilomètres d'ici (de la mer) — в ста киломе́трах отсю́да (от мо́ря);
(v. tableau « Distance»)4. (attribution et privation) 1) (attribution) D seult.; к (+ D);dire qch. à qn. — говори́ть / сказа́ть кому́-л. что-л.; montrer qch. à qn. — пока́зывать / показа́ть кому́-л. что-л. ; promettre qch. à qn. — обеща́ть/по= кому́-л. что-л.; s'adresser à qn. — обраща́ться / обрати́ться к кому́-л.; attacher qch. à qch. — привя́зывать / привяза́ть что-л. к чему́-л. ; à mon ami Pierre (inscription) — мо́ему́ дру́гу Пье́руdonner qch. à qn. — дава́ть/дать кому́-л. что-л.;
2) (enlèvement, privation) от (+ G); у (+ G);il a emprunté de l'argent à son ami — он за́нял де́нег у дру́га; cacher qch. à qn. — скрыва́ть/скрыть что-л. от кого́-л.; acheter qch. à qn. — покупа́ть/ купи́ть что-л. у кого́-л. ; arracher le masque à qn. — срыва́ть/сорва́ть ма́ску с кого́-л.il a pris ce crayon à un camarade — он взял э́тот каранда́ш у това́рища;
5. (appartenance) G seult., pronom possessif;D seult. avec le verbe принадле́жать;ce livre est à moi (à toi, etc. à Jean) — э́то моя́ кни́га (твоя́, etc., Жа́на), э́та кни́ги при надлежи́т мне (тебе́, etc., Жа́ну)à qui est ce livre — чья э́то кни́га?, кому́ принадлежи́т э́та кни́га?;
║ parfois se traduit avec un adjectif d'ар- partenance:le chapeau à ma sœur — шля́пка мое́й сестры́, се́стрина шля́пка; fils à papa — па́пенькин сыно́кla vache à mon oncle — коро́ва моего́ дя́дюшки, дя́дюшкина коро́ва;
║ (avec renforcement) со́бственный;il a un style à lui — у него́ свой со́бственный <осо́бый> стиль
6. (obligation) D + inf;se traduit aussi avec я, ты, etc. до́лжен + inf;à vous de jouer — вам игра́ть; à vous de le dire — э́то сказа́ть должны́ вы; c'est à moi de l'aider — я до́лжен ему́ помо́чь, помо́чь ему́ — моя́ обя́занность (avec mise en relief); ce n'est pas à nous de critiquer — не нам критикова́ть [э́то]à vous la parole — вам говори́ть, вам [ва́ше] сло́во;
7. (relations diverses — après certains verbes) D seult.;se traduit par une forme casuelle avec ou sans préposition, v. le verbe:résister à qn. — сопротивля́ться ipf. seult. кому́-л.; succéder à qn. — насле́довать ipf. кому́-л.céder à qn. — уступа́ть / уступи́ть кому́-л. ;
║ A seult.;survivre à qn. — пережи́ть pf. кого́-л.
║ seult.;s'intéresser à qch. — интересова́ться ipf. чём-л.tenir à qcn — дорожи́ть ipf. чём-л.;
║ для (+ G) (emploi);employer qch. à qch. — употребля́ть / употреби́ть что-л. для чего́-л.servir à qch. — служи́ть ipf. для чего́-л. ;
║ (rejet) от (+ G);renoncer à qch. — отка́зываться / отказа́ться /от чего́-л.
║ (tendance, contact) к (+ D);aboutir à qch. — приводи́ть/ привести́ к чему́-л. ; habituer à qch. — приуча́ть / приучи́ть к чему́-л. ; se préparer à qch. — гото́виться ipf. к чему́-л. ; réduire qch. à qch. — своди́ть / свести́ что-л. к чему́-л.; s'allier à qn. — присоединя́ться / присоеди́ниться к кому́-л.tendre à qch. — стреми́ться ipf. к чему́-л.;
║ (indice) по (+ D);je l'ai reconnu à sa démarche — я узна́л его́ по похо́дке
║ в (+ A);jouer à qch. — игра́ть/сыгра́ть во что-л.initier à qch. — посвяща́ть/посвяти́ть во что-л. ;
║ (réaction) на (+ A);consentir à qch. — соглаша́ться / согласи́ться на что-л. ; se décider à qch. — реша́ться / реши́ться на что-л.répondre à qch. — отвеча́ть/ отве́тить на что-л.;
║ (rapport entre deux objets) с (+);comparer qch. à qch. — сра́внивать/сравни́ть что-л. с чем-л.lier qch. à qch. — свя́зывать / связа́ть что-л. с чем-л.;
║ (occupation) над (+);réfléchir à qch. — размышля́ть ipf. над чем-л.travailler à qch. — рабо́тать ipf. над чем-л.;
║ (objet pensé) о (+ P);rêver à qch. — мечта́ть ipf. о чём-л.penser à qch. — ду́мать/по= о чём-л. ;
║ (participation) в (+ P);participer à qch. — уча́ствовать ipf. в чём-л.;
renonciation à un projet — отка́з от пла́наréponse à une question — отве́т на вопро́с;
8. (selon) по (+ D);à l'invitation de qn. — по чьему́-л. приглаше́нию; à ma demande — по мое́й про́сьбе; juger à sa valeur — суди́ть ipf. no — досто́инствуà l'exemple de son frère — по приме́ру своего́ бра́та;
9. (comparaison);notre équipe a vaincu par 6 à 2 — на́ша кома́нда победи́ла со счётом шесть: два
10. (but) за (+), по (+ A) vx. ou région;aller aux champignons — идти́/пойти́ за гриба́ми <по грибы́>
11. (effet> к (+ D), на(+ A);à la satisfaction de tous — ко всео́бщему удовлетворе́нию; à ma grande surprise — к мо́ему вели́кому удивле́ниюà ma grande joie — к мое́й ра́дости, на моё сча́стье;
12. (moyen, instrument) seult.;pêcher à la ligne — лови́ть ipf. [ры́бу] у́дочкой; peindre à l'huile — писа́ть ма́сломécrire à la plume — писа́ть/на= перо́м;
aller à bicyclette — е́хать ipf. на велосипе́де; marcher à l'électricité — рабо́тать ipf. на электри́честве; examiner à la loupe — рассма́тривать/рассмотре́ть ∫ с по́мощью лу́пы (че́рез лу́пу); travail fait à la main — ручна́я рабо́таfermer la porte à clé — запира́ть/запере́ть дверь на ключ;
║ (éclairage) при (+ P);dîner aux chandelles — у́жинать/по= при свеча́хtravailler à la lumière du jour — рабо́тать при дневно́м све́те;
13. (manière)1) (adverbe ou locution adverbiale, v. le nom correspondant):à cheval — верхо́м; à la nage — вплавь; marcher au pas — идти́/пойти́ в но́гу; vendre à perte — продава́ть/прода́ть с убы́тком; à tâtons — нао́щупь, о́щупью; à poil — нагишо́мà pied — пешко́м;
2) (imitation) по (+ D); на (+ A);à ma manière — по-мо́ему, как я; chacun à sa manière — ка́ждый по-сво́емуelle se coiffe à la dernière mode — она́ причёсывается по после́дней мо́де;
║ à la... se traduit par un adverbe formé d'après le modèle ou par les tournures: по-...-ски; на + adj. + мане́р < лад>; а-ля fam., iron.;ou se rend par un adjectif:le trot à l'anglaise — англи́йская рысь; du riz à l'indienne — рис по-инди́йски; une pose à la Napoléon — по́за а-ля Наполео́н, наполео́новская по́заs'habiller à l'européenne — одева́ться/оде́ться по-европе́йски (на европе́йский мане́р);
3) (intensité) до (+ G) ou adverbe d'intensité;aimer à la folie — безу́мно люби́ть/по=, люби́ть до безу́мия
║ les expressions à + plein (grand, etc.) + substantif se traduisent par un adverbe ou une locution adverbiale:donner à pleines mains — дава́ть / дать ще́дрой руко́й; marcher à grands pas — идти́ / пойти́ больши́ми шага́ми; rouler à grande vitesse — е́хать ipf. бы́стро, мча́ться ipf. со всей ско́ростьюparler à haute voix — говори́ть ipf. гро́мким го́лосом;
14. (relations de mesure)1) (prix) за (+ A);à prix coûtant — по себесто́имости, по свое́й цене́ (au prix de revient) 2) ( unité de mesure) — на (+ A, souvent pl.); vendre au mètre (au poids, au kilo, au litre) — продава́ть / прода́ть на ме́тры (на вес, на килогра́ммы, на ли́тры); В (nom d'objet + à + nom)je vous le laisse à mille francs — я уступа́ю вам э́то за ты́сячу фра́нков:
1. (qualité, structure, source) с (+), в (+ P), на (+ P);adjectif simple ou composé;un avion à réaction — реакти́вный самолёт; charrette à bras — ручна́я теле́жка; un moteur à combustion interne — дви́гатель вну́треннего сгора́ния; un bureau à tiroirs — пи́сьменный стол с я́щиками; une robe à ramages — пла́тье с разво́дами; une veste à carreaux — пиджа́к в кле́тку, кле́тчатый пиджа́к; un chapeau à larges bords — шля́па с широ́кими поля́ми, широкопо́лая шля́паune machine à vapeur — парова́я маши́на;
║ (mets):omelette au lard — яи́чница с са́лом (на са́ле); des sardines à l'huile — сарди́ны в ма́слеcafé au lait — ко́фе с молоко́м;
║ (vêtements, etc.):l'homme à la canne — челове́к с тро́сточкой; une femme à la mise modeste — скро́мно оде́тая же́нщинаl'homme au chapeau — мужчи́на в шля́пе;
un oiseau au long cou — пти́ца с дли́нной ше́ей, длинноше́яя пти́ца; une jeune fille aux yeux bleus — де́вушка с голубы́ми глаза́ми, голубогла́зая де́вушкаun homme à moustache — мужчи́на с уса́ми, уса́тый мужчи́на;
2. (usage) для (+ G);adj. seult.;une boîte à bijoux — шкату́лка для драгоце́нностей; une tasse à thé — ча́йная ча́шка; vase à fleurs — ва́за для цвето́в, цвето́чная ва́заun pot à eau — кувши́н для воды́;
3. (contenu) на (+ A);le droit au repos — пра́во на о́тдых
4. (prix)1) за (+ A), adj. composé;un timbre à 6 kopecks — ма́рка за шесть копе́ек, шестикопе́ечная ма́ркаune cravate à 60 francs — га́лстук за шестьдеся́т фра́нков;
2) по (+ D;+ A) ( par unité);à 50 francs la pièce — по пяти́десяти фра́нков за шту́ку, пятьдеся́т фра́нков шту́ка; quatre timbres à six kopecks — четы́ре ∫ ма́рки по шесть копе́ек <шестикопе́ечные ма́рки>des livres à 100 francs — кни́ги ∫ за сто фра́нков ка́ждая <по сто фра́нков за ка́ждую>;
5. (succession) по (+ D), за (+);pas à pas — шаг за ша́гом ; 1. (qualification, usage) для (+ G), adj. seult.;goutte à goutte — по ка́пле, ка́пля за ка́плей;
machine à coudre — шве́йная маши́наaiguilles à tricoter — спи́цы для вяза́ния, вяза́льные спи́цы;
║ se traduit aussi par un seul mot ou une expression figée:fille à marier — дочь на вы́даньеchambre à coucher — спа́льня;
2. (destination)1) для + subst. verbal; se traduit par une relative avec на́до, ну́жно, сле́дует (on doit); мо́жно (on peut);chambre à louer (annonce) — сдаётся ко́мната; un exemple à imiter — приме́р, досто́йный подража́ния; une idée à développer — иде́я, кото́рую на́до (ну́жно, сле́дует) разви́ть; un travail à refaire — рабо́та, кото́рую ну́жно переде́латьmaison à vendre (annonce) — продаётся дом;
2):c'est... à + inf ∑ A + ну́жно <мо́жно> + inf;c'est une pièce à voir — э́ту пье́су ну́жно посмотре́ть; c'est un jour à rester chez soi — в тако́й день ну́жно <прихо́дится> остава́ться до́ма (cf. Ece sont des choses à jeter — э́ти ве́щи мо́жно вы́бросить;
2.)3. (intensité, conséquence) тако́й..., что + forme finie du verbe; adj. composé seult.;une voix à casser les vitres — тако́й го́лос, что стёкла ло́паются ;des sanglots à fendre l'âme — душераздира́ющие рыда́ния; таки́е рыда́ния, что душа́ разрыва́ется;
D (adj. + à + nom ou inf) se traduit par une forme casuelle avec ou sans préposition, l'infinitif étant souvent remplacé par un substantif verbal (devant l'infinitif russe à ne se traduit pas;v. les adjectifs correspondants) 1. (rapports divers) 1) (conformité) D seult.;║ (attitude) D seult. favorable (hostile) à qn. — благоприя́тствующий (вражде́бный) кому́-л.contraire (semblable) à qch. — противопо́ложный (подо́бный) чему́-л.
║ (capacité) к (+ D);prêt à partir — гото́вый уе́хатьprêt à qch. — гото́вый к чему́-л.;
║ (perception):sensible (sourd) à qch. — чувстви́тельный (глухо́й) к чему́-л.
║ (possibilité) для (+ G);bon à manger — го́дный для еды́, съедо́бный (| (perception passive) — на (+ A); doux à (au) toucher — мя́гкий на о́щупь; agréable à voir — прия́тный на видfacile à comprendre — лёгкий для понима́ния;
cette explication est facile à comprendre — э́то объясне́ние нетру́дно поня́ть; il est habile à manier le pinceau — он уме́ло де́йствует ки́стьюc'est agréable à voir — на э́то прия́тно посмотре́ть;
2. (intensité) se traduit par un adverbe ou une expression figée:plein à déborder — по́лный до краёвplein à craquer — битко́м наби́тый;
3. (niveau, partie) на (+ A);vide aux deux tiers — на две тре́ти пусто́й;aux trois quarts plein — по́лный на три че́тверти;
à moitié vide — наполови́ну пусто́й, полупусто́й; à demi — наполови́нуà moitié plein — наполови́ну напо́лненный;
4. (avec seul, premier, etc.):il était le seul à le comprendre — он оди́н э́то по́нял; он был еди́нственным, кто по́нял э́то;je suis le premier à faire cela — я сде́лал э́то пе́рвым <пе́рвый>; я был пе́рвым, кто сде́лал э́то;
E (verbe + à + inf)1. (complément d'un verbe) à ne se traduit pas devant l'infinitif russe mais peut se traduire par une préposition devant le nom verbal correspondant, selon A 7. ou C 2.:il commence à lire — он начина́ет чита́ть; je demande à voir — разреши́те посмотре́ть; je l'ai obligé à tout recommencer — я обяза́л его́ сде́лать всё снача́ла; donner à boire — дава́ть пить <напи́ться>; il m'a donné un livre à lire — он дал мне ∫ прочита́ть кни́гу <кни́гу для чте́ния>; il se prépare à partir — он гото́вится уе́хать <к отъе́зду>il aime à aller au cinéma — он лю́бит ходи́ть, в кино́;
2. (ordre, obligation) inf seult.; для + subst. verbal;à refaire — переде́лать!, на переде́лку; à revoir — пересмотре́ть; для пересмо́тра;à recopier — на перепи́ску, переписа́ть!;
c'est à + inf:c'est à n'y pas croire — э́тому невозмо́жно пове́рить, э́то невероя́тно; il n'y a plus rien à craindre — бо́льше не́чего боя́ться;c'est à refaire — э́то сле́дует переде́лать;
avoir à + inf:j'ai encore deux pages à traduire — я до́лжен <∑ мне ну́жно> перевести́ ещё две страни́цы
3. (intensité, conséquence) так..., что; до того́..., что; тако́й..., что;il est malade à garder le lit — он так бо́лен, что до́лжен лежа́ть в посте́ли;il chantait à faire pleurer — он пел так, что хоте́лось пла́кать;
c'est à + inf хоть..., пря́мо-та́ки;c'est à rougir de honte — хоть сквозь зе́млю провали́сь со стыда́; c'était à mourir de rire — пря́мо со сме́ху помрёшьc'est à s'arracher les cheveux — хоть во́лосы рви на себе́;
4. (condition) е́сли... [, то...];à dire vrai — говоря́ по пра́вде; à y bien regarder... — е́сли полу́чше присмо́треться..., присмо́тревшись полу́чше...; à en juger par... — е́сли суди́ть <су́дя> по...; 1. (approximation) от (+ G)... до (+ G); deux numéraux réunis par un tiret:gérondif,
à vous croire... — е́сли вам ве́рить...;il a de 40 à 50 ans — ему́ ∫ лет со́рок — пятьдеся́т <от сорока́ до пяти́десяти лет>;
(v. tableau « Approximation»)2. (distribution, succession) 1) по (+ D); за (+);ils marchaient deux à deux — они́ шли; ∫ по дво́е <па́ра за па́рой>nous entrâmes un à un — мы вошли́ ∫ по одному́ <оди́н за други́м>;
2) (fois) в (+ A);s'y prendre à deux (trois, quatre) fois pour... — бра́ться/взя́ться во второ́й (в тре́тий, в четвёртый) раз, что́бы...
3. (vitesse) в (+ A);nous roulons à 100 kilomètres à l'heure — мы е́дем со ско́ростью сто киломе́тров в час30 kilomètres à la minute — три́дцать киломе́тров в мину́ту;
4. (communauté) se traduit par des adverbes formés sur les numéraux de 1 a 10:il ne peut pas faire cela à lui seul — он не мо́жет сде́лать э́того оди́н <в одино́чку>; à 2, à 3..., à 10 — вдвоём, втроём..., вдесятеро́м; à eux deux ils réussirent à... — они́ вдвоём суме́ли...; ils vivent à 6 dans la même pièce — они́ живу́т вшестеро́м <[по] шесть челове́к> в одно́й ко́мнате; nous neus sommes mis à plusieurs pour faire ce travail ∑ — нас собрало́сь неско́лько челове́к, что́бы сде́лать э́ту рабо́ту; ils se sont mis à 20 pour soulever ce fardeau ∑ — пона́добилось два́дцать челове́к, что́бы подня́ть э́тот груз;à lui seul — в одино́чку;
G (exclamations):à bientôt! — до ско́рого [свида́ния]!, до встре́чи!; à demain — до за́втра!; à votre santé! — за ва́ше здоро́вье!; à votre aise! — как вам уго́дно!; au diable! — к чёрту!; à moi! — ко мне!; au secours! — на по́мощь!; à l'assassin! [— карау́л], убива́ют!; au voleur! — держи́ во́ра!; au feu! — пожа́р!; au suivant! — сле́дующий!au revoir! — до свида́ния!;
-
9 point
point [pɔɪnt]pointe ⇒ 1 (a) point ⇒ 1 (b), 1 (c), 1 (e), 1 (f),1(i)-(l), 1 (n), 1 (o) endroit ⇒ 1 (c) moment ⇒ 1 (d) essentiel ⇒ 1 (g) but ⇒ 1 (h) virgule ⇒ 1 (m) diriger ⇒ 2 (a) pointer ⇒ 2 (a) indiquer ⇒ 2 (b) montrer du doigt ⇒ 3 (a)1 noun(a) (tip → of sword, nail, pencil etc) pointe f;∎ trim one end of the stick into a point taillez un des bouts de la branche en pointe;∎ his beard ended in a neat point sa barbe était soigneusement taillée en pointe;∎ draw a star with five points dessinez une étoile à cinq branches;∎ a dog with white points un chien aux pattes et aux oreilles blanches;∎ an eight-point stag un cerf huit cors;∎ to dance on points faire des pointes;∎ on (full) point (ballet dancer) sur la pointe;∎ on demi-point (ballet dancer) sur la demi-pointe;∎ not to put too fine a point on it… pour dire les choses clairement…(b) (small dot) point m;∎ a tiny point of light un minuscule point de lumière(c) (specific place) point m, endroit m, lieu m;∎ intersection point point m d'intersection;∎ meeting point (sign) point rencontre;∎ the runners have passed the halfway point les coureurs ont dépassé la mi-parcours;∎ we're back to our point of departure or our starting point nous sommes revenus au ou à notre point de départ;∎ the point where the accident occurred l'endroit où l'accident a eu lieu;∎ at that point you'll see a church on the left à ce moment-là, vous verrez une église sur votre gauche;∎ the terrorists claim they can strike at any point in the country les terroristes prétendent qu'ils peuvent frapper n'importe où dans le pays;∎ the bus service to Dayton and points west le service de bus à destination de Dayton et des villes situées plus à l'ouest;∎ points south of here get little rainfall les régions situées au sud d'ici n'ont pas une grande pluviosité∎ the country is at a critical point in its development le pays traverse une période ou phase critique de son développement;∎ we are at a critical point nous voici à un point critique;∎ there comes a point when a decision has to be made il arrive un moment où il faut prendre une décision;∎ when it comes to the point of actually doing it quand vient le moment de passer à l'acte;∎ when it came to the point quand le moment critique est arrivé;∎ at one point in the discussion à un moment de la discussion;∎ at one point in my travels au cours de mes voyages;∎ at one point, I thought the roof was going to cave in à un moment (donné), j'ai cru que le toit allait s'effondrer;∎ at one point in the book à un moment donné dans le livre;∎ at this point the phone rang c'est alors que le téléphone a sonné, à ce moment-là le téléphone a sonné;∎ at that point, I was still undecided à ce moment-là, je n'avais pas encore pris de décision;∎ at that point in China's history à ce moment précis de l'histoire de la Chine;∎ it's too late by this point il est déjà trop tard à l'heure qu'il est;∎ by that point, I was too tired to move j'étais alors tellement fatigué que je ne pouvais plus bouger(e) (stage in development or process) point m;∎ she had reached the point of wanting a divorce elle en était (arrivée) au point de vouloir divorcer;∎ thank God we haven't reached that point! Dieu merci, nous n'en sommes pas (encore arrivés) là!;∎ to reach the point of no return atteindre le point de non-retour;∎ to be at the point of death être sur le point de mourir;∎ the conflict has gone beyond the point where negotiations are possible le conflit a atteint le stade où toute négociation est impossible;∎ the regime is on the point of collapse le régime est au bord de l'effondrement;∎ I was on the point of admitting everything j'étais sur le point de tout avouer;∎ she had worked to the point of exhaustion elle avait travaillé jusqu'à l'épuisement;∎ he was jealous to the point of madness sa jalousie confinait à la folie;∎ he stuffed himself to the point of being sick il s'est gavé à en être malade(f) (for discussion or debate) point m;∎ a seven-point memorandum un mémorandum en sept points;∎ let's go on to the next point passons à la question suivante ou au point suivant;∎ on this point we disagree sur ce point nous ne sommes pas d'accord;∎ I want to emphasize this point je voudrais insister sur ce point;∎ are there any points I haven't covered? y a-t-il des questions que je n'ai pas abordées?;∎ to make or to raise a point faire une remarque;∎ to make the point that… faire remarquer que… + indicative;∎ my point or the point I'm making is that… là où je veux en venir c'est que…;∎ all right, you've made your point! d'accord, on a compris!;∎ the points raised in her article les points qu'elle soulève dans son article;∎ the main points to keep in mind les principaux points à garder à l'esprit;∎ let me illustrate my point laissez-moi illustrer mon propos;∎ to prove his point he showed us a photo pour prouver ses affirmations, il nous a montré une photo;∎ I see or take your point je vois ce que vous voulez dire ou où vous voulez en venir;∎ point taken! c'est juste!;∎ he may not be home - you've got a point there! il n'est peut-être pas chez lui - ça c'est vrai!;∎ the fact that he went to the police is a point in his favour/a point against him le fait qu'il soit allé à la police est un bon/mauvais point pour lui;∎ I corrected her on a point of grammar je l'ai corrigée sur un point de grammaire;∎ she was disqualified on a technical point elle a été disqualifiée pour ou sur une faute technique;∎ to make a point of doing sth tenir à faire qch;∎ he made a point of speaking to her il a tenu à lui adresser la parole;∎ kindly make a point of remembering next time faites-moi le plaisir de ne pas oublier la prochaine fois∎ I get the point je comprends, je vois;∎ the point is (that) we're overloaded with work le fait est que nous sommes débordés de travail;∎ we're getting off or away from the point nous nous éloignons ou écartons du sujet;∎ that's the (whole) point! (that's the problem) c'est là (tout) le problème!; (that's the aim) c'est ça, le but!;∎ that's not the point! là n'est pas la question!;∎ the money is/your feelings are beside the point l'argent n'a/vos sentiments n'ont rien à voir là-dedans;∎ get or come to the point! dites ce que vous avez à dire!, ne tournez pas autour du pot!;∎ I'll come straight to the point je serai bref;∎ to keep to the point ne pas s'écarter du sujet∎ the point of the game is to get rid of all your cards le but du jeu est de se débarrasser de toutes ses cartes;∎ there's no point in asking him now ça ne sert à rien ou ce n'est pas la peine de le lui demander maintenant;∎ what's the point of all this? à quoi ça sert tout ça?;∎ I don't see the point (of re-doing it) je ne vois pas l'intérêt (de le refaire);∎ oh, what's the point anyway! oh, et puis à quoi bon, après tout!(i) (feature, characteristic) point m;∎ the boss has his good points le patron a ses bons côtés;∎ it's my weak/strong point c'est mon point faible/fort;∎ her strong point is her sense of humour son point fort, c'est son sens de l'humour;∎ tact has never been one of your strong points la délicatesse n'a jamais été ton fort∎ the Dow Jones index is up/down two points l'indice Dow Jones a augmenté/baissé de deux points;∎ who scored the winning point? qui a marqué le point gagnant?;∎ an ace is worth 4 points un as vaut 4 points;∎ to win/to lead on points (in boxing) gagner/mener aux points;∎ American familiar to make points with sb (find favour with) faire bonne impression à qn□ ;∎ School merit points bons points mpl;∎ points competition (in cycling) classement m par points(k) (on compass) point m;∎ the four points of the compass les quatre points mpl cardinaux;∎ the 32 points of the compass les 32 points mpl de la rose des vents;∎ to alter course 16 points venir de 16 quarts;∎ our people were scattered to all points of the compass notre peuple s'est retrouvé éparpillé aux quatre coins du monde∎ a straight line between two points une droite reliant deux points(m) (in decimals) virgule f;∎ five point one cinq virgule un(n) (punctuation mark) point m;∎ three or ellipsis points points mpl de suspension∎ 6-point type caractères mpl de 6 points∎ (power) point prise f (de courant);∎ eight-point distributor (in engine) distributeur m (d'allumage) à huit plots∎ points aiguillage m(t) (on backgammon board) flèche f, pointe f(a) (direct, aim → vehicle) diriger; (→ flashlight, hose) pointer, braquer; (→ finger) pointer, tendre; (→ telescope) diriger, braquer;∎ to point one's finger at sb/sth montrer qn/qch du doigt;∎ he pointed his finger accusingly at Gus il pointa un doigt accusateur vers Gus, il montra ou désigna Gus d'un doigt accusateur;∎ to point a gun at sb braquer une arme sur qn;∎ he pointed the rifle/the camera at me il braqua le fusil/l'appareil photo sur moi;∎ she pointed the truck towards the garage elle tourna le camion vers le garage;∎ he pointed the boat out to sea il a mis le cap vers le large;∎ if anybody shows up, just point them in my direction si quelqu'un arrive, tu n'as qu'à me l'envoyer;∎ just point me in the right direction dites-moi simplement quelle direction je dois prendre;∎ just point him to the nearest bar tu n'as qu'à lui indiquer le chemin du bar le plus proche∎ to point the way indiquer la direction ou le chemin; figurative montrer le chemin, indiquer la direction à suivre;∎ he pointed the way to future success il a montré le chemin de la réussite;∎ her research points the way to a better understanding of the phenomenon ses recherches vont permettre une meilleure compréhension du phénomène;∎ they point the way (in) which reform must go ils indiquent la direction dans laquelle les réformes doivent aller∎ to point one's toes tendre le pied(e) (sharpen → stick, pencil) tailler(f) Linguistics mettre des signes diacritiques à∎ to point at or to or towards sth montrer qch du doigt;∎ she pointed left elle fit un signe vers la gauche;∎ he pointed back down the corridor il fit un signe vers le fond du couloir;∎ he pointed at or to me with his pencil il pointa son crayon vers moi;∎ he was pointing at me son doigt était pointé vers moi;∎ it's rude to point ce n'est pas poli de montrer du doigt(b) (road sign, needle on dial)∎ the signpost points up the hill le panneau est tourné vers le haut de la colline;∎ a compass needle always points north l'aiguille d'une boussole indique toujours le nord;∎ the weather vane is pointing north la girouette est orientée au nord;∎ when the big hand points to twelve quand la grande aiguille est sur le douze∎ hold the gun with the barrel pointing downwards tenez le canon de l'arme pointé vers le bas;∎ the rifle/the camera was pointing straight at me la carabine/la caméra était braquée sur moi;∎ point your flashlight over there éclaire là-bas;∎ insert the disk with the arrow pointing right insérez la disquette, la flèche pointée ou pointant vers la droite;∎ the aerial should be pointing in the direction of the transmitter l'antenne devrait être tournée dans la direction de ou tournée vers l'émetteur;∎ he walks with his feet pointing outwards il marche les pieds en dehorspour l'instant;∎ no more details are available at this point in time pour l'instant, nous ne disposons pas d'autres détailsen fait, à vrai direpertinentjusqu'à un certain point;∎ did the strategy succeed? - up to a point est-ce que la stratégie a réussi? - dans une certaine mesure;∎ productivity can be increased up to a point la productivité peut être augmentée jusqu'à un certain point;∎ she can be persuaded, but only up to a point il est possible de la convaincre, mais seulement jusqu'à un certain point►► Marketing point of delivery lieu m de livraison;British point duty (of police officer, traffic warden) service m de la circulation;∎ to be on point duty diriger la circulation;point guard (in basketball) meneur(euse) m,f;point of intersection point m d'intersection;point of order point m de procédure;∎ he rose on a point of order il a demandé la parole pour soulever un point de procédure;American point man (in the forefront) précurseur m;Computing point of presence point m de présence, point m d'accès;Marketing point of purchase lieu m d'achat, lieu m de vente;point of reference point m de référence;Marketing point of sale lieu m de vente, point m de vente;∎ at the point of sale sur le lieu de vente;point shoes (for ballet) (chaussons mpl à) pointes fpl;Typography & Computing point size corps m;point source source f ponctuelle;point of view Television & Cinema angle m du regard; (opinion) point m de vue, opinion f;∎ from my point of view, it doesn't make much difference en ce qui me concerne, ça ne change pas grand-chose;∎ to consider sth from all points of view considérer qch sous tous ses aspects;point work (of ballet dancer) pointes fplMathematics (decimals) séparer par une virgule(a) (indicate) indiquer, montrer;∎ I'll point the church out to you as we go by je vous montrerai ou vous indiquerai l'église quand nous passerons devant∎ she pointed out several mistakes to us elle nous a signalé plusieurs erreurs, elle a attiré notre attention sur plusieurs erreurs;∎ I'd like to point out that it was my idea in the first place je vous ferai remarquer que l'idée est de moi;∎ might I point out that…? permettez-moi de vous faire observer ou remarquer que…;∎ he pointed out that two people were missing il fit remarquer qu'il manquait deux personnes∎ the facts point to only one conclusion les faits ne permettent qu'une seule conclusion;∎ all the evidence points to him toutes les preuves indiquent que c'est lui;∎ everything points to CIA involvement tout indique que la CIA est impliquée(b) (call attention to) attirer l'attention sur;∎ ecologists point to the destruction of forest land les écologistes attirent notre attention sur la destruction des forêts;∎ they proudly point to the government's record ils invoquent avec fierté le bilan du gouvernement(of person, report) souligner, mettre l'accent sur; (of event) faire ressortir;∎ his account points up the irony of the defeat son exposé met l'accent sur l'ironie de la défaite;∎ the accident points up the need for closer cooperation l'accident fait ressortir le besoin d'une coopération plus étroite -
10 line
line [laɪn]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nounb. ( = boundary) frontière fc. ( = wrinkle) ride ff. (for phone) ligne f• Mr Smith is on the line j'ai M. Smith en ligne• to learn one's lines [actor] apprendre son textei. ( = row) [of trees, parked cars, hills] rangée f ; [of cars in traffic jam] file f ; [of people] (side by side) rang m ; (one behind another) file f ; ( = assembly line) chaîne f• to fall into line with sb ( = conform) se ranger à l'avis de qnk. ( = route) ligne fl. ( = track) voie f• they voted against the government line ils ont voté contre la position adoptée par le gouvernement• to take a strong line on... se montrer ferme sur...• you must be very aware of that in your line of business vous devez en être très conscient dans votre métier• what's your line of business? que faites-vous dans la vie ?p. ( = product) this lager is the shop's best selling line cette bière blonde est ce qui se vend le mieuxq. ( = course) in the line of duty dans l'exercice de ses (or mes etc) fonctionss. (in battle) ligne f• didn't I tell you that all along the line? c'est ce que je n'ai pas arrêté de te dire• somewhere along the line he got an engineering degree je ne sais pas exactement quand, il a décroché son diplôme d'ingénieur► along... lines• along political/racial lines selon des critères politiques/raciaux► in line• if the Prime Minister fails to keep the rebels in line si le Premier ministre ne réussit pas à maîtriser les éléments rebelles• our system is broadly in line with that of other countries notre système correspond plus ou moins à celui des autres pays► into line• to come on line [power station, machine] entrer en service► on the line ( = at stake) (inf) en jeuhe was completely out of line to suggest that... ( = unreasonable) il n'aurait vraiment pas dû suggérer que...• he is out of line with his party ( = in conflict) il est en décalage par rapport à son parti• their debts are completely out of line with their incomes leur endettement est tout à fait disproportionné par rapport à leurs revenusa. ( = mark) [+ face] marquer3. compounds• to keep the lines of communication open with sb ne pas rompre le dialogue avec qn ► line of fire noun ligne f de tir► line-up noun [of people] file f ; ( = identity parade) séance f d'identification (d'un suspect) ; (Football) composition f de l'équipe f► line upa. ( = stand in row) se mettre en rang(s) ; ( = stand in queue) faire la queueb. ( = align o.s.) to line up against sb/sth se liguer contre qn/qch• most senators lined up in support of the president la plupart des sénateurs ont soutenu le présidenta. [+ people, objects] alignerb. ( = find) (inf)• we must line up a chairman for the meeting il faut que nous trouvions un président pour la réunion• have you got something lined up for this evening? est-ce que tu as prévu quelque chose pour ce soir ?• have you got someone lined up? avez-vous quelqu'un en vue ?* * *[laɪn] 1.1) gen, Sport ligne f; (shorter, thicker) trait m; Art trait ma straight/curved line — une ligne droite/courbe
the line AB — ( in geometry) la droite AB
2) (of people, cars) file f; ( of trees) rangée fin straight lines — [plant, arrange] en lignes droites
to be in line — [buildings] être dans l'alignement
3) fig4) ( queue) file fto stand in ou wait in line — faire la queue
to form a line — [people] faire la queue
5) ( on face) ride f6) Architecture ( outline shape) ligne f (of de)7) ( boundary) frontière fthere's a fine line between knowledge and pedantry — de la culture à la pédanterie il n'y a qu'un pas
8) ( rope) corde f; ( for fishing) ligne f9) ( cable) Electricity ligne f (électrique)10) Telecommunications ( connection) ligne fto get off the line — (colloq) raccrocher
11) ( rail route) ligne f ( between entre); ( rails) voie f; (shipping company, airline) compagnie f12) ( in genealogy) lignée fa line from — une citation de [poem etc]
to learn one's lines — Theatre apprendre son texte
14) ( conformity)to bring regional laws into line with federal laws — harmoniser les lois régionales et les lois fédérales
our prices are out of line with those of our competitors — nos prix ne s'accordent pas avec ceux de nos concurrents
you're way out of line! — (colloq) franchement, tu exagères!
15) (colloq) ( piece of information)16) ( stance)17) ( type of product) gamme f18) Militaryenemy lines — lignes fpl ennemies
19) ( equator)20) (colloq) ( of cocaine) ligne (colloq) f (of de)2.in line with prepositional phrase en accord avec [policy, trend]3.transitive verb doubler [garment] ( with avec); tapisser [box, shelf] ( with de); [spectators] border [route]Phrasal Verbs:- line up••all along the line —
somewhere along the line — ( at point in time) à un certain moment; ( at stage) quelque part
-
11 душа
ж.1) âme fв глубине души — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieurот (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur2) ( единица населения) âme f; habitant mна душу населения — par habitant, par tête d'habitant3) ( крепостной крестьянин) ист. serf m••душа общества — boute-en-train m ( pl invar)он душа этого предприятия — il est la cheville ouvrière de cette entrepriseжить душа в душу — vivre en parfaite harmonieпо душам говорить, беседовать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvertу меня душа не лежит к кому-либо, к чему-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qchу меня душа в пятки ушла разг. шутл. — j'ai eu une peur bleueу него душа нараспашку разг. — il a le cœur sur les lèvresотвести душу разг. — se soulager le cœurкак бог на душу положит — comme bon me (te, etc.) sembleсколько душе угодно — tant qu'on veut, à discrétionу него душа не на месте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)в чем душа ( только) держится разг. — sa vie ne tient qu'a un filдуша моя ( в обращении) разг. — mon cœur -
12 soluo
Soluo, soluis, solui, solutum, pen. prod. soluere. Virg. Destacher, Deslier, Dissouldre.\Aluum soluere. Plin. Lascher le ventre.\Ab amplexu alicuius solui. Ouid. Estre delivré de, etc.\Animum arctum soluere. Horat. Se recreer et resjouir.\Caede soluere aliquem. Ouid. Le purger et absouldre du meurtre qu'il a faict.\Capillos soluere. Ouid. Descheveler.\Corpora soluere in venerem. Virgil. Se debiliter le corps par paillardise.\Crimine soluere aliquem. Stat. Absouldre.\Somnus soluerat curas. Ouid. Avoir osté tout soulci, On dormoit.\Dementia soluere aliquem. Horat. Le delivrer de fureur et folie, Le guarir, etc.\Ebrietatem soluere. Cels. Desenyvrer.\Fidem soluere. Terent. Rompre sa foy.\Foedera soluere. Virgil. Rompre les alliances.\Soluent formidine terras. Virgil. Delivreront.\Ieiunia soluere. Ouid. Rompre son jeune, Manger.\Arator soluit iuga tauris. Virg. Il descouple, etc.\Lachrymas soluere. Stat. Plourer, Lascher les larmes.\Legibus soluere. Liu. Dispenser.\Soluere linguam ad iurgia. Ouid. Lascher sa langue pour tanser.\Luctu soluere se. Virgil. Plourer abondamment.\Membra soluere formidine. Virgil. Perdre toute force et vertu de paour qu'on ha.\Membra soluuntur frigore. Virg. Par mort.\Mentes soluere. Virg. Delivrer de soulci.\Metu et curis soluere animum, vel aliquem. Virg. Terent. Delivrer de soulci.\Morem soluere. Liu. Rompre et abolir, Oster une coustume.\Obsidionem soluere. Liu. Lever le siege de devant une place, Dessieger une place.\Pudorem soluere. Virg. Oster toute honte, Lascher toute honte.\Quies soluerat homines. Ouid. Les hommes dormoyent fort.\Texta soluere. Propert. Deffaire ce qui estoit tissu.\Ventrem soluere, et ventris onus. Colum. Martial. Lascher le ventre et l'amollir.\Vincula soluere alicui. Tibull. Le deslier.\Vitam soluere alicui. Propert. Le tuer.\Vita soluere aliquem. Plaut. Le tuer.\Soluere, Desancrer et partir du port. Dicimus autem Soluere simpliciter, nullo adiecto, et Soluere nauem. Cic. Plaut.\Soluere Alexandria. Cic. Partir d'Alexandrie.\Soluere. Colum. Ouvrir.\Ergastula soluere. Brutus ad Ciceronem. Ouvrir les prisons et delivrer les prisonniers, Desprisonner les prisonniers.\Argumentum soluere. Quintil. Souldre.\Soluitur acris hyems. Horat. Se lasche et s'addoulcit, S'amollit.\Niues soluuntur. Ouid. Se fondent.\AEstu solui. Ouid. S'allachir de chauld, Estre tout desbiffé de chaleur, Estre vain et failli.\Caelum soluere in Tartara. Virgil. Faire tomber le ciel au fond d'enfer.\Soluere. Cic. Payer ce qu'on doibt.\Ad denarium soluere. Cic. Payer en deniers.\Soluere verbis. Terent. Neque tu verbis vnquam solues, quod mihi re malefeceris. Tu ne me satisferas jamais de parolles du dommage que tu m'as faict, Tu ne me payeras pas en parolles.\Fidem soluere voti. Ouid. Accomplir son veu.\Soluere iusta funeri. Cic. Faire les obseques et autres debvoirs appartenants à la memoire d'un trespassé.\Suprema alicui soluere. Tacit. Faire les funerailles.\Soluere votum. Mart. Accomplir un veu, S'acquicter de son veu.\Soluendo esse. Cic. Avoir bien de quoy pour payer ce dont est question, Estre soluable.\Soluendo non esse. Cic. N'avoir dequoy payer ses debtes. -
13 душа
ж.1) âme fвозвы́шенная душа́ — une âme fière
в глубине́ души́ — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur
от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur
душо́й и те́лом — corps et âme
у меня́ ра́достно на душе́ — j'ai le cœur en joie
у меня́ наболе́ло на душе́ — j'ai le cœur gros
2) ( единица населения) âme f; habitant mна ду́шу населе́ния — par habitant, par tête d'habitant
3) ( крепостной крестьянин) ист. serf [sɛr(f)] m4) ( человек) разг. âme f, personne fни души́ — pas une âme; pas un chat (fam)
ни живо́й души́ — il n'y a âme qui vive
ни одна́ душа́ ничего́ не узна́ет — personne n'en saura rien
••добре́йшая душа́ — une bonne pâte d'homme
душа́ о́бщества — boute-en-train m (pl invar)
он душа́ э́того предприя́тия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise
петь, игра́ть и т.п. с душо́й — chanter, jouer, etc. avec âme ( или avec expression)
вложи́ть ду́шу во что́-либо — mettre de l'âme dans qch
жить душа́ в душу — vivre en parfaite harmonie
по душа́м говори́ть, бесе́довать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert
у меня́ душа́ не лежи́т к кому́-либо, к чему́-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch
у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. шутл. — j'ai eu une peur bleue
у него́ душа́ нараспа́шку разг. — il a le cœur sur les lèvres
отвести́ ду́шу разг. — se soulager le cœur
э́то мне по душе́ — ça me va
как бог на́ душу поло́жит — comme bon me (te, etc.) semble
в душе́ он не́ был согла́сен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord
криви́ть душо́й — être hypocrite
души́ не ча́ять в ко́м-либо — aimer qn à la folie
ско́лько душе́ уго́дно — tant qu'on veut, à discrétion
не име́ть ни гроша́ за душо́й — n'avoir pas un sou, être à sec
у него́ душа́ не на ме́сте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)
в чём душа́ (то́лько) де́ржится разг. — sa vie ne tient qu'a un fil
душа́ моя́ ( в обращении) разг. — mon cœur
* * *n1) gener. âme2) liter. tripe -
14 fling
fling [flɪŋ](verb: preterite, past participle flung)1. nouna. ( = affair) aventure fb. ( = period of enjoyment) to have a last fling faire une dernière folie• to fling o.s. off a bridge se jeter d'un pont• to fling o.s. into a hobby se lancer à corps perdu dans une activité* * *[flɪŋ] 1.1) (colloq) ( spree) bon temps m2) (colloq) ( affair) ( with person) aventure f; ( intellectual) flirt (colloq) m2.transitive verb (prét, pp flung) ( throw) lancer [ball, grenade] ( onto sur; into dans); lancer [insult] (at à)3.to fling somebody to the ground — [person] jeter quelqu'un à terre; [blast] projeter quelqu'un à terre
to fling oneself — se jeter ( across en travers de; over par dessus)
to fling oneself off something — sauter de [bridge, cliff]
Phrasal Verbs:- fling on -
15 être de la maison
быть своим человеком в доме; быть членом семьи- Quoi! vous êtes de la maison, dit l'académicien en s'arrêtant tout court, et vous ne savez pas sa folie? (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Что? Вы живете в этом доме, - сразу остановившись, сказал академик, - и не знаете ее мании?
... ils méprisaient comme des civils les externes tels que moi, qui n'étaient pas, autant dire, de la maison. Ils avaient l'esprit de corps qui me manquait tout à fait et que, pour mon malheur, je ne devais jamais acquérir. (A. France, La Vie en fleur.) —... пансионеры презирали экстернов, каким был я, как штатских, которые, так сказать, не были членами их общей семьи. Им было присуще чувство локтя, которое у меня совершенно отсутствовало и которое мне никогда не было суждено приобрести.
Le Marquis. -... L'allumeur de chandelles me faisait chaque soir un petit salut en accrochant son dernier quinquet, car je ne manquais pas d'arriver dans ce moment-là. Ma foi, j'étais de la maison. (A. de Musset, Bettine.) — Маркиз. -... Слуга, зажигавший свечи, всегда приветствовал меня поклоном, дойдя до последнего кинкета: не было случая, чтобы я не появился в этот момент. Ведь я был там своим человеком.
-
16 adfectĭo
adfectĭo, ōnis, f. [adficio] [st1]1 [-] action d'affecter, influence, impression (causée par qqch). - praesentis mali sapientis affectio nulla est, Cic. Tusc. 4: le mal présent n'impressionne en rien le sage. [st1]2 [-] état qui résulte d'une influence subie, affection, modification. - odium et invidia et ceterae animi affectiones, Cic. Top.: la haine, la jalousie et les autres phénomènes affectifs. - affectio est animi aut corporis aliqua de causa commutatio, Cic. Inv. 1, 25, 36: l'affection est un changement qu'une cause quelconque opère dans l'âme ou dans le corps. - animi adfectionem lumine mentis carentem nominaverunt amentiam, Cic. Tusc. 3: l'état de l'âme auquel manque la lumière de la raison a reçu le nom de folie. [st1]3 [-] état affectif, disposition morale ou physique, état, manière d'être. - ex hac animorum affectione testamenta commendationesque morientium natae sunt, Cic. Fin. 3: c'est de cette disposition morale des hommes que proviennent les testaments et les recommandations des mourants. - cum omnes rectae animi adfectiones virtutes appellentur, Cic. Tusc. 2: alors que toutes les dispositions droites de l'âme sont appelées vertus. - vitia adfectiones sunt manentes, Cic. Tusc. 4, 30: les vices sont des états affectifs permanents. - summum bonum firma corporis adfectione contineri, Cic. Tusc. 5, 27: [dire] que le souverain bien consiste en une solide complexion physique. - fac in puero referre, ex qua adfectione caeli primum spiritum duxerit, Cic. Div. 2, 99: supposons qu'à propos d'un enfant il importe de savoir sous quelle disposition spéciale du ciel il a respiré pour la première fois. - astrorum adfectio valeat ad quasdam res, Cic. Fat. 8: admettons que telle manière d'être des astres ait de l'influence sur certaines choses. - virtus est affectio animi constans, Cic. Tusc. 4, 15, 34: la vertu est une disposition de l'âme qui ne change jamais. [st1]4 [-] [après Cicéron] manière dont on est affecté, disposition, sentiment. - accidere terrae simile quiddam nostrae adfectioni concesserim, Sen. Nat. 6, 24, 4: que la terre éprouve qqch d'analogue à ce que ressent l'homme, je l'accorderais. - miseremur, irascimur, utcumque pressens movit adfectio, Curt. 7, 1, 24: nous montrons de la pitié, de la colère, suivant que nous pousse la disposition du moment. - grati animi adfectio, Sen. Ben. 4, 18, 1: sentiment de reconnaissance. - ferocissimas adfectiones amoris atque odii coercuit, Gell. 1, 3, 30: il maîtrisa les deux passions les plus violentes, l'amour et la haine. - laetas inter audientium adfectiones, Tac. An. 4, 15: au milieu des sentiments d'allégresse de l'auditoire. [st1]5 [-] inclination, goût, affection, amour, tendresse. - argentum sequuntur nulla adfectione animi, Tac. G. 5: ils recherchent l'argent [métal] non point par goût. - simiarum erga fetum, Plin. 8, 216: tendresse des guenons pour leurs petits. - adfectionis specie, Amm. 16: sous un semblant d'affection. - Artemisia Mausolum virum amasse fertur ultra adfectionis humanae fidem, Gell. 10, 18, 1: on dit qu'Artémise a aimé son époux Mausole au-delà de tout ce qu'on peut attendre de la tendresse humaine. - sic adfectione simulata paulatim sororis invadunt animum, Apul. 5: ainsi en simulant la tendresse, insensiblement elles s'insinuent dans le coeur de leur soeur. - adfectio tenendi, Dig. 5, 16, 60: la volonté de conserver. - adfectiones, Cod. Th. 13, 9, 3: ceux pour qui on a de l'affection (= les enfants). - affectiones naviculariorum, Cod. Th.: la famille des matelots.
См. также в других словарях:
FOLIE — Le terme de folie, bien antérieur à l’institution du langage scientifique de la psychiatrie moderne, n’a jamais eu vraiment cours dans celui ci. Cette relative incompatibilité a une très grande signification. L’idée d’assimiler la folie à une… … Encyclopédie Universelle
CORPS — LES SAVOIRS et les pratiques qui ont pour objet le corps – médecine, arts plastiques, sémiologie, anthropologie, psychanalyse – ont à se débattre, dans la culture occidentale, avec deux traditions philosophiques, la cartésienne et… … Encyclopédie Universelle
corps — CORPS. s. m. Ce qui est composé de matiere & de forme. Corps naturel. corps physique. corps simple. corps mixte. corps vivant. corps composé. corps solide. tous les corps ont trois dimensions. corps aërien, fantastique, leger, pesant, diaphane,… … Dictionnaire de l'Académie française
folie — 1. (fo lie) s. f. 1° Dérangement de l esprit Accès de folie. Un coin de folie. • C est une chose admirable que tous les grands hommes ont toujours quelque petit grain de folie mêlé à leur science, MOL. Méd. malgré lui, I, 5. • Sa folie est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
corps — CORPS. s. m. Substance étendue et impénétrable. Corps naturel. Corps physique. Corps simple. Corps mixte. Corps vivant. Corps composé. Corps solide. Tout corps a trois dimensions, longueur, largeur et profondeur. Corps sphérique. Corps aérien,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
corps — (kor ; l s ne se lie pas : un corps animé, dites : un cor animé ; cependant plusieurs prononcent l s dans ce cas : un cor z animé) s. m. 1° Ce qui fait l existence matérielle d un homme ou d un animal, vivant ou mort. Les corps vivants. Les… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CORPS — s. m. Portion de matière qui forme un tout individuel et distinct. Tout corps a trois dimensions, longueur, largeur, et profondeur. Corps solide. Corps naturel. Corps physique. Corps simple. Corps mixte. Corps vivant. Corps composé. Corps… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FOLIE — s. f. Démence, aliénation d esprit. Sa folie me fait pitié. Sa folie approche de la fureur. Folie incurable. Un accès de folie. Un grain de folie. Un coin de folie. Trait de folie. Cela tient de la folie. Par exagérat., Aimer à la folie, Aimer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FOLIE — n. f. Trouble de la raison, dérangement de l’esprit. Folie incurable. Folie héréditaire. Un accès de folie. Par exagération, Aimer à la folie, Aimer éperdument, avec excès. Il aime cette femme à la folie. J’aime ce spectacle à la folie. On dit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
CORPS - Le corps et la psychanalyse — Le corps est, en psychanalyse, une réalité difficile à penser, car elle défie les approches physiologiques et philosophiques, et décisive pourtant, puisque la sexualité humaine – considérée dans la jouissance ou dans des activités sublimatoires – … Encyclopédie Universelle
Folie Beaujon — La folie Beaujon : le Moulin Joli et, au premier plan, la basse cour (?), 1807. Paris, Bibliothèque nationale de France, anc. coll. Destailleur. La folie Beaujon était un domaine de plaisance aménagé entre 1781 et 1783 pour le financier… … Wikipédia en Français