-
1 мяркам
1. (забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of2. intend, planмяркам ce3. show, appear (for an instant, suddenly), show up(рядко ходя някъде) put in an appearance from time to time/once in a blue moonчовек/нещо се мярна I caught a glimpse of a man/of s.th.недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow overникакъв не се мяркаш you're quite a stranger, there's no sign of you, there's been no sign of youповече да не си ми се мярнал пред очите I never want to see (the sight of) you againне ми се е мяркал от 1 година I haven't clapped eyes on him since 1 year4. (неясно) loom, glint; flit past* * *мя̀ркам,гл.1. ( забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of;2. intend, plan;\мяркам се 1. show, appear (for an instant, suddenly), show up; ( рядко ходя някъде) put in an appearance once in a blue moon; котка се мярна I caught a glimpse of a cat; недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow over; не се \мяркам make o.s. scarce; никакъв не се мяркаш you’re quite a stranger, there’s no sign of you;2. ( неясно) loom, glint, flit past.* * *1. (забелязвам) catch a glimpse of, catch sight of 2. (неясно) loom, glint; flit past 3. (рядко ходя някъде) put in an appearance from time to time/once in a blue moon 4. 4 година I haven't clapped eyes on him since 5. 5 6. intend, plan 7. show, appear (for an instant, suddenly), show up 8. МЯРКАМ ce 9. не ми се е мяркал от 10. не се МЯРКАМ make о. s. scarce 11. недей се мярка тук, докато се размине работата stay clear of here until things blow over 12. никакъв не се мяркаш you're quite a stranger, there's no sign of you, there's been no sign of you 13. повече да не си ми се мярнал пред очите I never want to see (the sight of) you again 14. човек/нещо се мярна I caught a glimpse of a man/of s.th. -
2 прелетявам
fly over(покрай) fly/flit past/byптицата прелетя от един храст на друг the bird flew from one bush to another* * *прелетя̀вам,гл. fly over; ( покрай) fly/flit past/by.* * *1. (покрай) fly/ flit past/by 2. fly over 3. птицата прелетя от един храст на друг the bird flew from one bush to another -
3 прехвръквам
fly (across, over, about, past); flutter, flit (about, around, to and fro)* * *прехвръ̀квам,гл. fly (across, over, about, past); flutter, flit (about, around, to and fro).* * *flutter* * *fly (across, over, about, past); flutter, flit (about, around, to and fro) -
4 пърхам
1. (за птици) flit, nutter2. (дишам тежко) snort3. (за сърце) beat, throb* * *пъ̀рхам,гл.1. (за птици) flit, flutter; flicker; flap (wings);3. (за сърце) beat, throb, pound.* * *flutter* * *1. (дишам тежко) snort 2. (за птици) flit, nutter 3. (за сърце) beat, throb -
5 хвръквам
1. fly off/away; fly up; flit, flutter(за самолет) take off2. (за пари и пр.) vanish, be lost(за време) pass quickly, fly(за младост, надежди) be overхвръква ми шапката my hat blew offпрен. I was bowled over, I was swept off my feetхвръква ми чивията вж. чивияглавата му ще хвръкне bis head will rollхвръкна пилето it's all over, it's too late* * *хвръ̀квам,гл.1. fly off/away; fly up; flit, flutter; (за самолет) take off;2. (за пари и пр.) vanish, be lost; (за време) pass quickly, fly; (за младост, надежди) be over; • хвръква ми чивията be bowled over; хвръкна ми шапката my hat blew off; прен. I was bowled over, I was swept off my feet; хвръкна пилето is’s all over, it’s too late.* * *fly off ; fly away (за самолет)* * *1. (за време) pass quickly, fly 2. (за младост, надежди) be over 3. (за пари и np.) vanish, be lost 4. (за самолет) take off 5. flу off/away;fly up;flit, flutter 6. главата му ще хвръкне bis head will roll 7. прен. I was bowled over, I was swept off my feet 8. хвръква ми чивията вж. чивия 9. хвръква ми шапката my hat blew off 10. хвръкна пилето it's all over, it's too late -
6 отлитам
fly off/away; take wing/flight(на юг-за птици) migrate (south)(за време) fly by(за момент) slip by(за дух) depart(отдалечавам се бързо) hurry/whirl away(за самолет) take off (за for); leave the airport(със самолет) fly away/off (за for), take off (to)самолетът отлетя на изток the plane flew off towards the cast* * *отлѝтам,гл. fly off/away; take wing/flight; (на юг за птици) migrate (south); (за време) fly/fleet by; (за момент) slip by; (за дух) depart; ( отдалечавам се бързо) hurry/whirl away; (за самолет) take off (за for); leave the airport; ( със самолет) fly away/off (за for), take off (to).* * *fleet away; flit{flit}* * *1. (за време) fly by 2. (за дух) depart 3. (за момент) slip by 4. (за самолет) take off (за for);leave the airport 5. (на юг-за птици) migrate (south) 6. (отдалечавам се бързо) hurry/ whirl away 7. (със самолет) fly away/ off (за for), take off (to) 8. fly off/away;take wing/flight 9. самолетът отлетя на изток the plane flew off towards the cast -
7 подхвърквам
fly up/off/away; flit about* * *fly up/off/away; flit about -
8 прелитам
вж. прелетявам* * *прелѝтам,гл. fly, flit.* * *flit; fly about* * *вж. прелетявам -
9 прелитвам
fly. flit* * *fly. flit -
10 прелетя
-
11 духвам
1. (за вятър) blow, puffдухна вятър a wind came up, ( поривисто) there was a gust of wind2. (угасявам с духане) blow out, puff out3. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels; sl. mizzleда го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a waferдухвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o. sack s.o* * *ду̀хвам,гл.3. разг. ( побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.’s heels, show a clean pair of heels; разг. cut away, cut loose; sl. mizzle, vamoose; ( изчезвам) take French leave; амер., разг. fly the coop; англ., разг. do a flit; • да го духнеш ще падне he’s as thin as a lath/as a shadow/as a wafer; \духвам някому под опашката kick s.o. out, fire s.o., sack s.o.* * *1. (за вятър) blow, puff 2. 2, (угасявам с духане) blow out, puff out 3. ДУХВАМ някому под опашката kick s.o. out, fire s.o.. sack s.o 4. да го духнеш ще падне he's as thin as a lath/as a shadow/as a wafer 5. духна вятър a wind came up, (поривисто) there was a gust of wind 6. разг. (побягвам) make off, scoot, bunk, scram, take to o.'s heels, show a clean pair of heels;sl. mizzle -
12 изнизвам
unstring, unthreadизнизвам конец от игла unthread a needleизнизвам се 1. get/come unstrung2. прен. (за време) go by pass, elapse3. (измъквам се) sneak/slip/steal away(във върволица) file out* * *изнѝзвам,гл. unstring, unthread; \изнизвам конец от игла unthread a needle;\изнизвам се 1. get/come unstrung;2. прен. (за време) go by, pass, elapse;* * *unthread (игла)* * *1. (във върволица) file out 2. (измъквам се) sneak/slip/ steal away 3. unstring, unthread 4. ИЗНИЗВАМ конец от игла unthread a needle 5. ИЗНИЗВАМ се get/ come unstrung 6. прен. (за време) go by pass, elapse -
13 круша
pear(дърво) pear treeкрушата не пада далеч от корена си like father like son, like mother like child/son/daughter; a chip of the old blockобирай си крушите hop/beat it, be off, scram, you trot along, ам. light out* * *кру̀ша,ж., -и бот.1. pear; ( дърво) pear tree;2. ( боксова) punchbag, амер. punching bag; • \крушаата не пада по-далеч от дървото like father like son, like mother like child/son/daughter; a chip of the old block; обирай си \крушаите hop/beat it, be off, scram, you trot along, амер. light out; обирам си \крушаите slip out, take French leave; pull o.’s freight; англ. разг. do a flit.* * *pear; pear-tree (дърво)* * *1. (дърво) pear tree 2. pear 3. КРУШАта не пада далеч от корена си like father like son, like mother like child/son/daughter;a chip of the old block 4. обирай си крушите hop/beat it, be off, scram, you trot along, ам. light out -
14 педал
pedal(на шевна машина) treadleпедал за газта acceleratorпедал на спирачка break-pedalавт. tread on the gasнатискам педал ите (на велосипед) pedal* * *педа̀л,м., -и, (два) педа̀ла pedal; (на шевна машина) treadle; въртя \педалите (на велосипед) pedal; \педал на газта accelerator; \педал на съединителя clutch pedal.——————м., -и вулг. fag, faggot, gay, pansy, bugger, queer, queen, poof, poofter; амер. flit.* * *pedal: press the педал - натискам педала; treadle (тех.)* * *1. (на шевна машина) treadle 2. pedal 3. ПЕДАЛ за газта accelerator 4. ПЕДАЛ на спирачка break-pedal 5. авт. tread on the gas 6. натискам ПЕДАЛ ите (на велосипед) pedal 7. натискам ПЕДАЛа press the pedal -
15 приставам
1. пристана elope (на with)2. пристана (за кораб) come to lie alongside (a wharf)приставам на брега hit the beach* * *приста̀вам,гл. elope (на with); разг. flit.* * *elope* * *1. 1, пристана elope (на with) 2. 2, пристана (за кораб) come to lie alongside (a wharf) 3. ПРИСТАВАМ на брега hit the beach -
16 приставане
eloping, elopement; runaway match* * *приста̀ване,ср., само ед. eloping, elopement; runaway match; разг. flit.* * *elopement; mooring{`mu;riN}* * *eloping, elopement; runaway match -
17 пристана
вж. приставам* * *приста̀на,приста̀вам гл. elope (на with); разг. flit.* * *вж. приставам -
18 пърпам
-
19 хвърча
fly; wing o.'s night(ниско над водна повърхност) skitter(вървя бързо и леко) bounce alongвремето хвърчи time fliesхвърча от радост walk/tread on airхвърча нависоко прен. fly at high game, o.'s ambitions soar highпускам да хвърчи fly* * *хвърча̀,гл. fly; ( ниско над водна повърхност) skitter; ( вървя бързо и леко) bounce along; искам да \хвърча преди да съм се научил да ходя want to run before one can walk, learn to say before you sing; не всичко, което хвърчи се яде not all that glitters is gold; пускам да хвърчи fly; \хвърча нависоко прен. fly at high game, o.’s ambitions soar high; \хвърча от радост walk/tread on air.* * *fly: хвърча at high game - хвърча на високо (прен.); bound ; flit ; kite ; walk on air (от радост)* * *1. (вървя бързо и леко) bounce along 2. (ниско над водна повърхност) skitter 3. fly;wing o.'s night 4. ХВЪРЧa нависоко прен.fly at high game, o.'s ambitions soar high 5. ХВЪРЧa от радост walk/tread on air 6. времето хвърчи time flies 7. пускам да хвърчи fly -
20 чук
1. същ. hammer (и сп. )(ковашки) sledge-hammer(дърводелски) claw-hammerкаменарски чук hack-hammer(на врата) knockerпневматичен чук jack-hammer, pneumatic hammer, puncherръчен пневматичен чук jackчук и сърп hammer and sickle2. межд. чук-чук knock-knock!* * *чук,м., -ове, (два) чу̀ка hammer (и спорт.); ( дървен) mallet, ( голям) maul; ( ковашки) sledge-hammer; ( дърводелски) claw-hammer; каменарски \чук hack-hammer; (на врата) knocker; каменоделски \чук club/hack hammer; къртачен \чук buster; механичен \чук trip-hammer; падащ \чук drop-hammer/-forge/-press; пневматичен \чук jack-hammer, pneumatic hammer, puncher; пробивен \чук jackdrill, buzzer; ръчен пневматичен \чук jack; \чук за разтрошаване braking hammer; \чук за фалцоване bumping/horning hammer; \чук и сърп hammer and sickle; шлосерски \чук pane/bench hammer; • вдигам си \чуковете move on, pull o.’s freight; разг. push off; ( особено ако дължа пари на някого) do a moonlight flit/flitting, take French leave; между \чука и наковалнята between the hammer and the anvil, between the devil and the deep sea.——————междум.: \чук-\чук knock-knock! rat-a-tat, rat-tat.* * *hammer: sledge-чук - ковашки чук, trip-чук - механичен чук, between the чук and the anvil - между чука и наковалнята; maul (голям, дървен); mallet (дървен)* * *1. (дървен) mallet, (голям) maul 2. (дърводелски) claw-hammer 3. (ковашки) sledge-hammer 4. (на врата) knocker 5. 1 същ. hammer (и сп.) 6. 2 межд. ЧУК-ЧУК knock-knock! 7. ЧУК и сърп hammer and sickle 8. вдигам си ЧУКовете move on, разг. push off 9. каменарски ЧУК hack-hammer 10. между ЧУК и наковалня between the hammer and the anvil, between the devil and the deep sea 11. механичен ЧУК trip-hammer 12. падащ ЧУК drop-hammer/-press 13. пневматичен ЧУК jack-hammer, pneumatic hammer, puncher 14. ръчен пневматичен ЧУК jack
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Flit — or FLIT is the brand name for an insecticide with the primary active ingredient of pyrethrum. It is most often used to control adult mosquitos. Spraying it into the air kills adult mosquitos that are present and then by settling onto surfaces it… … Wikipedia
Flit — Flit; flit·ing; flit·tern; flit·ters; flit; flit·ter; flit·ting·ly; … English syllables
flit — vb Flit, flutter, flitter, flicker, hover suggest the movements of a bird or other flying or floating thing and mean to move in a manner like or reminiscent of such movements Flit implies a light and swift passing from place to place or point to… … New Dictionary of Synonyms
Flit — Flit, v. i. [imp. & p. p. {Flitted}; p. pr. & vb. n. {Flitting}.] [OE. flitten, flutten, to carry away; cf. Icel. flytja, Sw. flytta, Dan. flytte. [root]84. Cf. {Fleet}, v. i.] 1. To move with celerity through the air; to fly away with a rapid… … The Collaborative International Dictionary of English
flit — flȉt m <N mn flìtovi, G flìtōvā> DEFINICIJA 1. tehn. zast. aparat iz kojega se potiskivanjem klipa raspršuje tekućina koja ubija muhe i druge insekte 2. pren. ono što je za koga vrlo neugodno ili ga uništava, donosi neugodnosti [to je za… … Hrvatski jezični portal
Flit — Flit, a. Nimble; quick; swift. [Obs.] See {Fleet}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Flit — oder flow control digit (auch flow unit [1]) ist ein Begriff aus der Router und Netzwerktechnik und bezeichnet das elementare Datenpaket der Flusskontrolle. [2] Erklärung Zur effizienteren und einfacheren Behandlung werden in einem… … Deutsch Wikipedia
flit — [flıt] v past tense and past participle flitted present participle flitting [I always + adverb/preposition] [Date: 1100 1200; : Old Norse; Origin: flytja to carry around ] to move lightly or quickly and not stay in one place for very long ▪ Birds … Dictionary of contemporary English
flit — [flit] vi. flitted, flitting [ME flitten < ON flytja, akin to OE fleotan, FLEET2] 1. to pass lightly and rapidly [memories flitted through his mind] 2. to fly lightly and rapidly; flutter 3. [Scot. or North Eng.] to move to other quarters, esp … English World dictionary
flit — s.m.inv. BU insetticida liquido a spruzzo per uso domestico {{line}} {{/line}} DATA: 1931. ETIMO: nome commerciale, tratto dall ingl. fly tox veleno per le mosche … Dizionario italiano
flit — • flit, flitighet, arbetsamhet, strävsamhet, idoghet, trägenhet … Svensk synonymlexikon