-
1 fluir
flu'irv irrfließen, rinnen, strömenverbo intransitivo(literal & figurado) fließenfluirfluir [flu'ir]num2num (palabras) fließen -
2 manar
ma'narvfließen, quellenverbo intransitivomanarmanar [ma'nar]hervorbringen; la fuente mana agua fría aus dem Brunnen sprudelt eiskaltes Wasser; la herida no paraba de manar sangre aus der Wunde floss ununterbrochen Blutnum1num (surgir) fließen; el agua manaba sucia de la fuente aus dem Brunnen sprudelte schmutziges Wassernum2num (fluir fácilmente) strömen; las palabras manaban de su boca die Worte sprudelten förmlich über seine/ihre Lippennum3num (abundar) im Überfluss vorhanden sein; en esta huerta manan los naranjos dieser Garten ist reich an Orangenbäumen; esta familia mana en [ oder de] dinero diese Familie schwimmt in Geld -
3 bañar
ba'ɲarv1)bañar de, con oro — überziehen, glasieren
2) (mar, río, lago) baden, bespülen, umspülenverbo transitivo1. [asear,, sumergir] baden2. [cubrir] überziehen3. [suj: río] fließen durch[suj: mar] angrenzen (+A)4. [suj: sol, luz] scheinen5. (americanismo) [duchar] duschen————————bañarse verbo pronominal1. [asearse, en playa] baden[en piscina] schwimmen2. (americanismo) [ducharse] sich duschenbañarbañar [ba'28D7FBEFɲ28D7FBEFar]num1num (lavar) badennum2num (sumergir) eintauchen■ bañarsenum1num (lavarse) (sich) badennum2num (en el mar) baden -
4 correr
kɔ'rrɛrv1) laufen, rennenechar a correr — anlaufen, anfangen zu rennen
2) ( líquido) fließen, rinnen, strömen3) ( arrimar) rückenverbo intransitivo1. [andar deprisa] laufen2. [conducir deprisa] rasen3. [pasar por] verlaufen4. [tiempo] vergehen5. [suceso] sich verbreiten6. [ser válido] gültig sein7. [encargarse de]8. [una cantidad] anfallen————————verbo transitivo1. [por un lugar] laufen2. [deslizar] verschieben3. [extender] zuziehen4. [un fluido] laufen5. (americanismo) [despedir del trabajo] entlassen————————correrse verbo pronominal1. [desplazarse] rücken2. [difuminarse] verlaufencorrercorrer [ko'rrer]num1num (caminar) rennen, laufen; echarse a correr (partir) losrennen; (escaparse) davonlaufen; salir corriendo hinauslaufennum3num (conducir) schnell fahrennum4num (tiempo) vergehen; el mes que corre der laufende Monat; en los tiempos que corremos... in unserer heutigen Zeit...num5num (líquido) fließen, strömennum6num (viento) wehennum7num (camino) verlaufennum9num (rumor) umgehennum10num (loc): eso corre de [ oder por] mi cuenta (gastos) das geht auf meine Rechnung; (un asunto) dafür bin ich zuständignum2num (un nudo) lösennum5num (un caballo) (aus)reitennum6num (la caza) hetzen, jagennum7num (avergonzar) beschämennum8num (confundir) in Verlegenheit bringennum9num (loc): correrla (familiar) einen draufmachen; correr la misma suerte das gleiche Schicksal erleiden; corre prisa es eilt; dejar correr algo (figurativo) etw laufen lassen■ corrersenum1num (moverse) (zur Seite) rückennum2num (excederse) sich übernehmennum3num (exagerar) übertreibennum4num (avergonzarse) sich schämennum5num (argot: eyacular) kommennum6num (colores) verlaufen -
5 discurrir
verbo intransitivo1. [gente] umherlaufen[río] fließen2. [pensar] nachdenken3. [pasar] vergehen[sesión] verlaufendiscurrirdiscurrir [disku'rrir]num2num (andar) umherlaufen; los niños discurrían por la feria die Kinder liefen über den Rummelplatznum3num (río) fließensich dativo ausdenken; discurrir poco nicht ganz hell im Kopf sein -
6 afluir
aflu'irv1) ( río) herbeiströmen, einmünden, zufließen2) ( calle) einmündenafluir a verbo intransitivo1. [gente] strömen nach o zu2. [río, corriente de agua] münden in (+A)3. [sangre, fluido] fließen zuafluirafluir [aflu'ir]num1num (río, calle) münden [a in+acusativo]num2num (gente) herbeiströmen; afluir a un concierto/a un congreso/a Madrid in ein Konzert/zu einem Kongress/nach Madrid strömen -
7 brotar
bro'tarvverbo intransitivo1. [planta] sprießen2. [líquido] fließen3. [en piel] hervorkommen4. (figurado) [sensación, sentimiento] aufkommenbrotarbrotar [bro'tar]num3num (enfermedad) sich zeigenhervorbringen -
8 circular
1. θirku'lar v1) umkreisenhacer circular — herumreichen, weitergeben
2) (fig) kursieren, umgehen2. θirku'lar f 3. θirku'lar adjCirculan rumores. — Es kursieren Gerüchte.
( de forma de círculo) kreisförmigadjetivo————————sustantivo femenino————————verbo intransitivo1. [pasar][aire] zirkulieren (durch)[persona] (hin und her) gehen[líquido] fließen (durch)2. [de mano en mano] umlaufen[moneda] im Umlauf sein3. [difundirse] sich verbreitencircularcircular [θirku'lar]I adjetivokreisförmignum1num (recorrer) zirkulierennum3num (vehículos) hin und her fahrenRundschreiben neutro -
9 desparramar
đesparra'marv1) ausstreuen, zerstreuen, verschütten2) (fig: malgastar) verschwenden, durchbringenverbo transitivo1. [líquido] verschütten2. (figurado) [dinero] verschwenden————————desparramarse verbo pronominaldesparramardesparramar [desparra'mar]num1num (dispersar) verteilen; desparramar los juguetes sobre el suelo das Spielzeug über den ganzen Boden verteilen; desparramar su atención sich verzettelnnum2num (un líquido) verschüttennum3num (malgastar) verschwendennum4num (una noticia) verbreitennum1num (dispersarse) sich verteilen; el rebaño se desparramó por el campo die Herde war über das Feld zerstreut; al pasar el coche los pájaros se desparramaron als der Wagen vorbeifuhr, stoben die Vögel auseinandernum2num (un líquido) fließennum3num (divertirse) sich wild amüsierennum4num (dispersar su atención) sich verzetteln -
10 fluidez
flui'đeθf1) Fließen n2) PHYS Flüssigkeit fsustantivo femenino1. [de sustancia] Flüssigkeit die2. (figurado) [en lenguaje] Flüssigkeitfluidezfluidez [flwi'ðeθ]num1num (de un líquido) Flüssigkeit femenino; hablar con fluidez un idioma extranjero eine Fremdsprache fließend sprechen -
11 verter
bɛr'tɛrv irreingießen, vergießen, verschütten, ausschüttenverbo transitivo1. [derramar] (ver)schütten2. [vaciar de líquido] leeren3. [traducir] übersetzen4. (figurado) [decir] verbreiten————————verbo intransitivo————————verterse verbo pronominal[derramarse] auslaufenverterverter [ber'ter] <e ⇒ ie>num1num (vaciar) schütten; (líquido) gießen; (sin querer) verschütten; (recipiente) ausleeren; (basura) abladen; verter el café en las tazas Kaffee einschenkennum2num (traducir) übersetzennum3num (ideas, conceptos) einbringenfließen -
12 fluencia
'fluenθǐafFließen n -
13 Agua que no has de beber déjala correr
Mische dich nicht in fremde Angelegenheiten.Wenn du für eine Sache keine Verantwortung übernehmen willst, lass die Finger davon.Wenn du es nicht ernst meinst, lass es sein.Wasser, das du nicht trinken willst, lass weiter fließen.Was dich nicht brennt, das blase nicht.Was dich nicht angeht, das lass stehen.Was dich nichts angeht, das nimm dir nicht an.Was du nicht halten kannst, das lass sein.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Agua que no has de beber déjala correr
См. также в других словарях:
Fließen — Fließen, verb. irreg. neutr. ich fließe, du fließest, (Oberd. fleußest,) er fließet oder fließt, (Oberd. fleußt;) Imperf. ich flóß, Conj. ich flösse; Mittelw. geflossen; Imperat. fließe, (Oberd. fleuß;) welches die Bewegung der flüssigen Körper… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
fließen — Vst. std. (8. Jh.), mhd. vliezen, ahd. fliozan, as. fliotan Stammwort. Aus g. * fleut a Vst. fließen , auch in anord. fljóta, ae. flēotan, afr. fliāta, im Gotischen ist kein Wort dieser Bedeutung belegt. Dieses aus einer auch in den… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
fließen — fließen: Das altgerm. starke Verb mhd. vliez̧en, ahd. flioz̧an, niederl. vlieten, engl. to fleet, schwed. flyta gehört mit ↑ Flut und verwandten Wörtern aus anderen idg. Sprachen zu der idg. Wurzel *pleu »rinnen, fließen« (vgl. ↑ viel), vgl. z. B … Das Herkunftswörterbuch
fließen — ↑pulsieren … Das große Fremdwörterbuch
fließen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • strömen Bsp.: • Die Themse fließt in die Nordsee … Deutsch Wörterbuch
fließen — V. (Mittelstufe) sich fortbewegen z. B. Wasser Beispiele: Das Wasser fließt vom Dach. Blut floss ihm aus der Nase. Der Fluss fließt nach Norden … Extremes Deutsch
fließen — fließen, fließt, floss, ist geflossen Dieser Fluss fließt in die Nordsee … Deutsch-Test für Zuwanderer
fließen — strömen; rauschen (umgangssprachlich); rinnen; fluten; quellen * * * flie|ßen [ fli:sn̩], floss, geflossen <itr.; ist: (von flüssigen Stoffen, besonders von Wasser) sich gleichmäßig fortbewegen: ein Bach fließt durch die Wiesen; Blut floss aus … Universal-Lexikon
fließen — 1. a) ausfließen, dahinfließen, herausfließen, herausquellen, heraussprudeln, herausströmen, heraustropfen, laufen, plätschern, quellen, rieseln, rinnen, sprudeln, strömen, tropfen; (geh.): fluten. b) einmünden, sich ergießen, hineinfließen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Fließen — Unter „Fließen“ versteht man den Vorgang bei einer Strömung die Dehnungszunahme ohne gleichzeitige Spannungszunahme bei einer plastischen Verformung Siehe auch: Rheologie, die Wissenschaft vom Verformungs und Fließverhalten Fluss… … Deutsch Wikipedia
fließen — flie·ßen; floss, ist geflossen; [Vi] 1 etwas fließt (irgendwohin) etwas bewegt sich gleichmäßig und ohne Unterbrechung fort ≈ etwas strömt <Wasser, Blut; Lava; der Fluss, der Strom>: Der Bach fließt träge, schnell; Die Donau fließt ins… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache