-
1 flach
flaxadjllano, planoflach [flax]1 dig (eben) llano, plano; mit der flachen Hand con la palma de la mano; auf dem flachen Land en el campo3 dig(abwertend: oberflächlich) banalAdjektiv4. (abwertend) [oberflächlich] superficial————————Adverb[niedrig] a ras del suelo -
2 flachfallen
flach| fallen(umgangssprachlich) suspenderse -
3 flachlegen
flach| legen(umgangssprachlich: hinstrecken) echar al suelo■ sich flachlegen (umgangssprachlich) echarse un rato a dormir -
4 flachliegen
-
5 platt
platadj1) llano, plano2) (fig) banal, trivial, insustancialPlatt [plat]<-(s), ohne Plural >Adjektiv————————Adverb1. [flach]2. [nichts sagend] -
6 sanft
zanftadjsanft [zanft]Adjektiv2. [weich] suave[Kuss, Stimme] dulce3. [schwach] suave6. [friedlich] apacible————————Adverb1. [weich] suavemente2. [sanftmütig] dulcemente3. [schwach] suavemente4. [flach] ligeramente5. [friedlich] apaciblemente -
7 verflachen
fɛr'flaxənv1) ( flach machen) allanar, hacer plano2) ( flach werden) volverse superficial, perder nivel3) ( oberflächlich werden) volverse superficial -
8 Teller
'tɛlərm1) plato2) ( flach) plato llano m, plato tendido m (LA)3) ( tief) plato sopero m, plato hondo m4) ( Dessertteller) platillo de postre m, plato de postre mTeller ['tεlɐ]<-s, -> plato Maskulin; ein flacher/tiefer Teller un plato llano/hondo; ein Teller Suppe un plato de sopa -
9 eben
1. 'eːbən adjllano, plano2. 'eːbən advahora mismo, precisamente, justamenteeben ['e:bən]I Adjektiv1 dig (flach) llano2 dig (glatt) lisoII Adverb1 dig (in diesem Augenblick) en este momento; ich wollte dich eben anrufen estaba a punto de llamarte por teléfono5 dig (nun mal) eben! ¡justamente!; das ist eben so esto es así; er ist eben ein Idiot es que es un idiota; gut, dann eben nicht bien, pues entonces nadaAdjektiv————————Adverb1. [vor kurzem]2. (umgangssprachlich & Norddeutsch) [kurz] un momento3. [knapp] por los pelos4. [jetzt] en este preciso instante5. [zum Ausdruck der Geringfügigkeit] al fin a al cabowenn dir der Arzt nicht gefällt, geh eben zu einem anderen si ese médico no te gusta, pues entonces vete a otro6. [genau]————————Interjektion[ - ironisch] exacto2. [zum Ausdruck von Widerspruch] -
10 liegen
I 'liːgən v irr1) estar tendido, yacer2) ( sich befinden) encontrarse, estarDas Buch liegt in der Schublade. — El libro está en el cajón.
3)4)II 'liːgən v irrliegen lassen — ( vergessen) olvidar algo, dejar algo olvidado
1)liegen bleiben — ( im Bett bleiben) quedarse acostado
2)liegen bleiben — ( Schnee) cuajar
3)liegen bleiben — ( vergessen werden) quedar olvidado
4)liegen bleiben — ( Arbeit) quedar pendiente
5)liegen bleiben — ( Auto) quedar parado
liegen ['li:gən] <liegt, lag, gelegen>1 dig (Person) estar acostado, estar tumbado; hart/weich liegen estar acostado sobre una superficie dura/blanda; im Bett liegen estar (tumbado) en la cama; auf dem Rücken/auf dem Bauch liegen estar boca arriba/boca abajo; er liegt ihr zu Füßen está a sus pies; die Römer aßen im Liegen los romanos comían tumbados2 dig (sich befinden) estar; (Zimmer) dar [a]; das Buch liegt auf dem Tisch el libro está en la mesa; wo liegt Durango? ¿dónde se encuentra Durango?; an der Elbe liegen estar a orillas del Elba; das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur; das liegt auf dem Weg está de camino; der Ort liegt sehr idyllisch el lugar está situado en un paraje idílico; es lag kein Schnee no había nieve; der Unterschied liegt darin, dass... la diferencia está en que...; das Essen liegt mir schwer im Magen la comida se me ha asentado en el estómago; die Preise liegen zwischen 50 und 70 Euro los precios andan entre 50 y 70 euros; die Betonung liegt auf der letzten Silbe la entonación recae en la última sílaba; die Prüfung liegt noch vor mir aún tengo el examen por delante; das lag nicht in meiner Absicht no era mi intención3 dig (zusagen) gustar; (interessieren) interesar; Englisch liegt mir nicht el inglés no me va; es liegt mir viel/nichts daran me importa mucho/no me importa nada4 dig (abhängen) depender [an/bei de]; die Entscheidung liegt bei euch la decisión es vuestra; an wem liegt das? ¿quién es el/la responsable?5 dig (begründet sein) ser debido [an a]; woran liegt es? ¿a qué se debe?; an mir soll's nicht liegen por mí que no quede; so wie die Dinge liegen... en estas circunstancias...; nahe liegen ser de suponer; es liegt nahe, dass sie uns besuchen kommt es de suponer que vendrá a visitarnos; nahe liegend sein estar claro3. [sich befinden] estar5. [sich abgelagert haben] haberes liegt etw [Nebel, Staub, Schnee] hay algo6. [eine bestimmte Lage haben] mantenerse7. [einen bestimmten Rang haben] estar8. WIRTSCHAFT estar9. [entsprechen]10. [wichtig sein]jm liegt viel/wenig an etw/jm algo/alguien le importa mucho/ poco a alguien11. [tragen] tener12.es liegt an etw/jm [Schuld, Geduld] depende de algo/alguien[Ursache] se debe a algo/alguien -
11 seicht
zaɪçtadj1) ( nicht tief) de bajo fondo, de poca profundidad2) (fig: Unterhaltung) trivial, superficialseicht [zaɪçt]1 dig (Gewässer) poco profundo, vadeable2 dig(abwertend: banal) trivialAdjektiv -
12 liegend
'liːgənt 1. adjyaciente, tendido en el suelo, postrado2. advI Adjektivtumbado, echado; (Skulptur) yacente; die liegende Maja von Goya ist weltberühmt la maja (tumbada) de Goya es famosa en todo el mundoII Adverb1 dig (flach) en posición horizontal; Wein liegend aufbewahren guardar el vino en posición horizontal2 dig (im Liegen) (estando) tumbado; liegend einen Brief schreiben/ein Buch lesen escribir una carta/leer un libro tumbado -
13 zusammendrücken
См. также в других словарях:
Flach — steht für: Flachheit (Algebra), einen Begriff aus dem Gebiet der algebraischen Struktur der Moduln Flach (U Boot), ein chilenisches U Boot des Erbauers Karl Flach Flach ist der Familienname folgender Personen: Andreas Flach (1921–2006), deutscher … Deutsch Wikipedia
Flach — Flách, er, este, adj. et adv. eben, platt, eine Breite, aber keine Höhe oder Tiefe habend, so wohl im strengsten Verstande, als auch in Vergleichung mit andern Dingen. 1. Eigentlich, eben, eine Breite, aber keine Höhe und Tiefe habend; doch nur… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
flach — Adj. (Mittelstufe) ohne Erhebung, eben Synonym: platt Beispiel: Das Haus hat ein flaches Dach. Kollokation: ein flaches Gebiet flach Adj. (Aufbaustufe) von geringer Höhe, niedrig Beispiele: Der Spieler spielte einen flachen Pass. Die Vögel flogen … Extremes Deutsch
flach — Adj std. (9. Jh.), mhd. vlach, flach, ahd. flah, mndd. vlak, mndl. vlac Stammwort. Aus vd. * flaka Adj. flach . Hierzu as. flaca Fußsohle und ndd. flake Scholle; mit Ablaut anord. flóki Flachfisch, Flunder , ae. flōc Flachfisch . Zugrunde liegt… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
flach — wie ein Bügel bzw. Plettbrett (mit zwei Erbsen): der redensartliche Vergleich bezieht sich auf eine Frau ohne Busen. Ähnlich schwäbisch: ›die isch ganz nab wie ghobelt‹.{{ppd}} ›Flaches Gerede‹: ohne Tiefe, nichtssagend. In dieser Redensart… … Das Wörterbuch der Idiome
flach — flach: Das ursprünglich nur dt. und niederl. Adjektiv mhd. vlach, ahd. flah, mnd., niederl. vlak, zu dem sich Substantive wie asächs. flaka »Sohle«, norw. flak »Scheibe, Eisscholle« und engl. fluke »Leberegel« stellen, gehört mit verwandten… … Das Herkunftswörterbuch
Flach [1] — Flach (Seew.), das mittlere Stück des Schiffsbodens, welches beinahe horizontal ist: Flach vor dem Winde segeln, mit Wind im Rücken, 16 Striche; Flache See, glatte See; Flacher Wind od. halber Wind, 8 Striche, Wind, welcher senkrecht auf die… … Pierer's Universal-Lexikon
Flach — vor dem Winde segeln, wenn Wind u. Schiff gleichen Strich halten; das Gegentheil ist flach in den Wind segeln … Herders Conversations-Lexikon
flach — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • eben • leer Bsp.: • Das Land ist hier sehr flach. • Diese alten Batterien sind leer … Deutsch Wörterbuch
flach — 1. Für die Arbeit brauche ich flache Schuhe. 2. An dieser Stelle ist der See sehr flach … Deutsch-Test für Zuwanderer
Flach [2] — Flach, so v.w. Flaach … Pierer's Universal-Lexikon