-
1 ngordhalaq
fiacco, astenico; inetto, incapaceDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > ngordhalaq
-
2 infirm
[ɪn'fɜːm]* * *[in'fə:m]((of a person) weak or ill: elderly and infirm people.) debole- infirmity* * *infirm /ɪnˈfɜ:m/a.1 malfermo; debole; infermo; fiacco2 incerto; irresoluto● infirm of purpose, debole; irresolutoinfirmlyavv.in modo debole (o fiacco).* * *[ɪn'fɜːm] -
3 sluggish
['slʌgɪʃ]2) econ. [demand, market] fiacco* * *adjective (moving slowly; not active or alert: a sluggish river; I always feel rather sluggish in the mornings.) pigro* * *sluggish /ˈslʌgɪʃ/a.1 indolente; infingardo; inerte; pigro; lento: sluggish temper, carattere indolente; a sluggish stream, un corso d'acqua pigro (o lento); sluggish digestion, digestione lenta● (fig.) to get sluggish, andare a rilento; perdere colpisluggishly avv. sluggishness n. [u].* * *['slʌgɪʃ]2) econ. [demand, market] fiacco -
4 flabby
['flæbɪ]1) [skin, muscle] flaccido, floscio; [ handshake] molle2) fig. [person, temperament] fiacco, moscio; [excuse, argument] debole* * *['flæbi](loose and fat; not firm: flabby cheeks.) flaccido* * *flabby /ˈflæbɪ/a.2 fiacco; molle; deboleflabbily avv. flabbiness n. [u].* * *['flæbɪ]1) [skin, muscle] flaccido, floscio; [ handshake] molle2) fig. [person, temperament] fiacco, moscio; [excuse, argument] debole -
5 languid
['læŋgwɪd]* * *['læŋɡwid](without liveliness or energy.) languido* * *languid /ˈlæŋgwɪd/a.1 languido; languente; debole; fiacco; smorto; snervato; spossato2 apatico; indifferentelanguidly avv. languidness n. [u].* * *['læŋgwɪd] -
6 languishing
['læŋgwɪʃɪŋ]1) (pathetic) [ look] languido* * *languishing /ˈlæŋgwɪʃɪŋ/a.languishingly avv.* * *['læŋgwɪʃɪŋ]1) (pathetic) [ look] languido -
7 slack
I [slæk]1) (careless) [worker, student] indolente, svogliato; [ work] trascuratoto get slack — [ worker] impigrirsi; [discipline, surveillance] allentarsi
2) (not busy) [ period] morto; [demand, sales] deboleII 1. [slæk]to go slack — rilassarsi, distendersi
1) (in rope, cable) allentamento m.2) fig. (in schedule etc.) margine m.3) (in trade) stagnazione f.2. III [slæk]verbo intransitivo [ worker] impigrirsiIV [slæk]* * *[slæk]1) (loose; not firmly stretched: Leave the rope slack.) lento2) (not firmly in position: He tightened a few slack screws.) allentato3) (not strict; careless: He is very slack about getting things done.) negligente4) (in industry etc, not busy; inactive: Business has been rather slack lately.) debole•- slacken- slackly
- slackness
- slacks* * *[slæk]1) (not tight: rope, knot) lento (-a), allentato (-a), (grip) debole2. n1)etc) to take up the slack in a rope — tendere una corda2) (coal dust) polvere f di carboneSee:3. vifam fare il (la)lavativo (-a)4. vt(Naut: sail) lascare•* * *slack (1) /slæk/a.2 fiacco; flaccido; debole; indolente; inerte; negligente; pigro; trasandato; trascurato: The market is slack, il mercato è fiacco; slack muscles, muscoli flaccidi; a slack workman, un operaio indolente, pigro; slack bookkeeping, contabilità trasandata3 (mecc.) lasco4 (naut.) lasco; non tesato● slack-baked bread, pane cotto male □ slack-dried hops, luppoli essiccati male □ slack-jawed, a bocca aperta □ slack lime, calce spenta □ (econ.) a slack period, un periodo di ristagno □ (comm., tur.) the slack season, la stagione morta □ (ind. tess.) slack silk, seta floscia; seta da ricamo □ (naut.) slack water, stanca di marea □ ( anche fig.) to keep a slack hand (o rein), allentare le redini.slack (2) /slæk/n.5 [u] (mecc.) gioco6 [u] (naut.) stanca8 (pl.) pantaloni sportivi● (naut.) slack of high [of low] water, stanca d'alta [di bassa] marea □ (naut.) to pull in the slack of a rope, tendere una cima; tesare un cavo □ to take up the slack, recuperare l'imbando; (fig.) controbilanciare ( un calo, una crisi, ecc.) □ There's too much slack in the wire, il filo (elettrico) è troppo lento.slack (3) /slæk/n. [u]polverino ( di carbone).(to) slack /slæk/A v. t.4 (naut.) allentare; allascare; lascareB v. i.1 ( spesso to slack off, to slack up) rallentare; diminuire la velocità; rallentare il ritmo di lavoro (o di studio, di gioco); ( sport) sedersi (fig.); rilassarsi* * *I [slæk]1) (careless) [worker, student] indolente, svogliato; [ work] trascuratoto get slack — [ worker] impigrirsi; [discipline, surveillance] allentarsi
2) (not busy) [ period] morto; [demand, sales] deboleII 1. [slæk]to go slack — rilassarsi, distendersi
1) (in rope, cable) allentamento m.2) fig. (in schedule etc.) margine m.3) (in trade) stagnazione f.2. III [slæk]verbo intransitivo [ worker] impigrirsiIV [slæk] -
8 ♦ weak
♦ weak /wi:k/a.1 debole ( anche fig.); fiacco; fievole; poco resistente: He is too weak to get up, è troppo debole per alzarsi; weak resistance, debole resistenza; a weak nation, una nazione debole; ( sport) a weak shot, un tiro debole; ( sport) weak refereeing, arbitraggio debole; a weak rope, una corda poco resistente; a weak argument, un'argomentazione debole; (fin.) weak currency, valuta debole; The market was weak, il mercato era fiacco; a weak voice, una voce fievole; My son is weak in ( o at) maths, mio figlio è debole in matematica2 allungato; diluito; leggero: weak coffee [tea], caffè [tè] leggero● a weak crew, un equipaggio insufficiente □ ( poesia) weak ending, terminazione debole ( con parola proclitica o comunque non accentata: in un pentametro giambico) □ (med.: di persona) weak-eyed, dalla vista debole □ ( a carte) a weak hand, una mano poco buona □ weak-handed, che non ha forza nelle mani; (fig.) scoraggiato, incapace d'impegnarsi a fondo □ weak-headed, che non regge l'alcol; = weak-minded ► sotto □ weak health, salute cagionevole □ weak heart, (med.) cuore debole; (fig.) pusillanimità, viltà □ weak-hearted, vile; pusillanime □ (fig. fam.) weak-kneed, debole di carattere; fiacco; smidollato □ weak-minded, debole di carattere, indeciso, irresoluto; ( anche) deficiente, oligofrenico □ (autom.) weak mixture, miscela povera □ (comput.) weak password, password vulnerabile □ weak-sighted = weak-eyed ► sopra □ weak-spirited, codardo; vile □ (fig.) sb. 's weak spot, il punto debole di q. □ weak-willed, che ha poca forza di volontà; debole □ the weaker sex, il sesso debole □ as weak as a kitten, debolissimo □ to go weak, indebolirsi; svaporare: Chloroform doesn't go weak, il cloroformio non svapora □ to grow weak, indebolirsi □ That's my weak side (o point), ecco il mio punto debole (o il mio lato debole, il mio debole). -
9 ♦ dull
♦ dull /dʌl/a.1 noioso: a dull book [afternoon, job], un libro [un pomeriggio, un lavoro] noioso; He's so dull!, è un tipo così noioso!; deadly dull, noiosissimo; di una noia mortale; Their lives were dull and monotonous, le loro vite erano noiose e monotone2 opaco; spento; ( di luce) fioco, pallido: dull hair, capelli opachi; dull eyes, occhi spenti; a dull red, un rosso spento; a dull glow, un bagliore fioco3 ( del tempo) coperto: a dull day, una giornata coperta; The weather was dull but dry, il tempo era coperto ma non pioveva5 ( di un dolore) sordo, non acuto: a dull headache, un mal di testa sordo; The ache was dull but persistent, il male non era acuto ma persistente7 (antiq.: di una persona) ottuso; duro di comprendonio: a dull mind, una mente ottusa; She was the dullest child I'd ever met, era la bambina più ottusa che avessi mai incontrato8 (arc.) insensibile: Your senses grow duller as you age, i tuoi sensi diventano meno acuti con l'età9 (antiq.) abulico; apatico10 (comm.) fiacco; stagnante: Business is dull, il commercio è stagnante; dull market, mercato fiacco● (fam.) (as) dull as dishwater (o ditchwater), noioso da morire; barbosissimo (fam.) □ dull-brained, = dull-witted ► sotto □ (geol.) dull coal, carbone opaco □ dull-witted, ottuso, tardo di mente □ ( there's) never a dull moment, non ci si annoia mai: There's never a dull moment on our adventure holidays, non ci si annoia mai nei nostri viaggi avventura.(to) dull /dʌl/A v. t.1 ottundere ( anche fig.); smussare: to dull a razor's edge [a blade], smussare il filo d'un rasoio [una lama]; to dull sb.'s mind [senses], ottundere (o intorpidire) la mente [i sensi] di q.2 attenuare; smorzare: He gave her something to dull the pain, le ha dato qualcosa per attenuare il dolore; The illness had dulled her appetite, la malattia le aveva attenuato l'appetito; to dull a sound, smorzare (o attutire) un suono; Time dulls sorrow, il tempo lenisce il doloreB v. i. -
10 feeble
['fiːbl]aggettivo [person, animal, institution] debole; [light, sound] debole, tenue, fioco; [ movement] debole, lieve; [argument, excuse] debole, poco convincente; [ performance] mediocre* * *['fi:bl](weak: The old lady has been rather feeble since her illness; a feeble excuse.) debole- feebly* * *feeble /ˈfi:bl/a.3 debole; fiacco; senza efficacia; irresoluto: a feeble attempt, un debole tentativo; feeble excuse, scusa debole; feeble joke, battuta fiacca● feeble-minded, stupido; idiota; (med., antiq.) debole di mente, frenastenico □ feeble-mindedness, stupidità; idiozia; (med. antiq.) frenasteniafeebleness n. [u] feebly avv.* * *['fiːbl]aggettivo [person, animal, institution] debole; [light, sound] debole, tenue, fioco; [ movement] debole, lieve; [argument, excuse] debole, poco convincente; [ performance] mediocre -
11 ♦ flat
♦ flat (1) /flæt/A a.1 piatto; liscio; piano; pianeggiante: flat land, terreno piatto (o piano); flat country, regione pianeggiante; flat roof, tetto piano; flat feet, piedi piatti; (TV, ecc.) flat screen, schermo piatto; The sea was flat, il mare era piatto3 monotono; scialbo; piatto; noioso; insipido: in a flat voice, con voce monotona; a flat speech, un discorso noioso5 (di costo, tariffa) fisso; forfettario; unico; uniforme; flat: flat rate, importo fisso; tariffa forfettaria; tariffa flat; (fin.) rendimento uniforme; (fisc.) aliquota fissa (o unica)6 netto; reciso; secco; puro e semplice; bell'e buono: a flat denial, un netto rifiuto; That's flat nonsense, questa è una sciocchezza pura e semplice; And that's flat!, e basta!; e non si discute!7 (econ., comm.) fiacco; inattivo; in ristagno; rigido: flat market, mercato inattivo (o in ristagno)8 ( di bevanda) non più effervescente; sgassato; ( di vino) svaporato: to go flat, perdere l'effervescenza; sgasarsi; svaporare12 (mus.: di voce, strumento) sotto tono; non intonato13 (fam.) senza un soldo; al verde; in bollettaB avv.1 in posizione orizzontale; di piatto; disteso, piatto (agg.): (fig.) fare fiasco, fallire; to lie flat, essere disteso; essere adagiato; This sheet won't lie flat, questo foglio non vuole stare piatto; to fold st. flat, ripiegare e appiattire qc.; to knock flat, abbattere; atterrare; I spread the map flat on the table, ho spiegato la cartina sul tavolo2 (fam.) nettamente; recisamente; categoricamente; seccamente; senza mezzi termini: to refuse st. flat, rifiutare recisamente qc.; I told her flat, gliel'ho detto chiaro e tondo (o senza mezzi termini)3 (fam.) esattamente; precisamente; esatto, preciso, spaccato (agg.): in ten seconds flat, in dieci secondi esatti; in no time flat, in men che non si dica5 (mus.) sotto tonoC n.1 parte piatta; piatto; piano: the flat of the blade, il piatto della lama; the flat of the hand, il palmo della mano3 terreno basso (spec. vicino all'acqua); piana; distesa: river flats, terreni bassi presso un fiume; mud flats, distese di fango; terreno basso e fangoso; pantano; salt flat, piana (o distesa) di sale5 secca; bassofondo6 (mus.) bemolle7 (spec. al pl.) (teatr.) fondale8 (autom., spec. USA) gomma a terra; foratura: We've got a flat, abbiamo una gomma a terra; abbiamo forato9 (al pl.) scarpe basse10 (naut.) barca a fondo piatto; chiatta11 (ferr.) carro senza sponde; pianale● (archit.) flat arch, arco ribassato (o scemo); piattabanda □ (as) flat as a pancake, piatto come una tavola □ flat-bed ► flatbed □ flat-bottom (o flat-bottomed), a fondo piatto □ flat brush, pennellessa □ flat cap, berretto floscio; coppola basco □ flat-chested, ( di donna) piatta; senza seno □ (rag.) flat cost, costo di produzione; costo primo □ (fam., USA) flat food, piatti «espresso» (serviti anche a domicilio, da ristoranti e da tavole calde) □ flat-footed, che ha i piedi piatti; ( anche) a piedi pari, posando con forza i piedi; (fig.) goffo, maldestro, impacciato; (fig.) piatto, fiacco, senza originalità: to catch sb. flat-footed, cogliere q. impreparato; prendere q. in contropiede □ flat iron ► flatiron □ flat line, tracciato piatto; encefalogramma piatto □ (volg.) flat on one's ass, senza un soldo; col culo a terra (volg.) □ flat on one's back, disteso sulla schiena; (fam.) a letto (malato); (fig.) nei guai, a terra □ flat on one's face, disteso bocconi: to fall flat on one's face, cadere lungo disteso; (fig.) fallire clamorosamente □ flat out (avv.), lungo disteso; (fam.) a tutto spiano, a più non posso, a rotta di collo, a tutto gas (fam.), a tavoletta (fam.), sparato (fam.); (mecc., autom.) a tutta potenza, a pieno regime; (fam., USA) senza esitazione, senza mezzi termini, chiaro e tondo: She was lying flat out on the floor, era lunga distesa sul pavimento; to work flat out, lavorare a più non posso; (mecc.) funzionare a pieno regime; I told him flat out, glielo dissi chiaro e tondo □ (fam. USA) flat-out (agg.), assoluto; completo; totale: a flat-out failure, un fallimento totale □ flat-pack ► flatpack □ flat-packed, imballato in una scatola piatta; in un imballaggio piatto □ (ipp.) flat race, corsa piana ( gara) □ (ipp.) flat racing, corsa piana ( specialità) □ flat shoes, scarpe basse (o senza tacco) □ flat spin, (aeron.) vite piatta; (fam., GB) (stato di) agitazione, panico: to be in a flat spin, essere agitatissimo; aver perso la testa; to go into a flat spin, ( di aereo) avvitarsi ( in vite piatta); (fam. GB) agitarsi, perdere la testa, farsi prendere dal panico □ (fisc.) flat tax (o flat-rate tax), imposta ad aliquota fissa □ flat-top, ► flattop □ flat-woven, ( di tappeto) piatto; senza vello □ to fall flat, cadere lungo disteso; (fig.) andare a vuoto, fare fiasco, essere un fiasco, un insuccesso; ( di battuta, ecc.) non far ridere.♦ flat (2) /flæt/n. (GB)2 (al pl.) palazzo di appartamenti; caseggiato: block of flats, palazzo di appartamenti; caseggiato; furnished flat, appartamento ammobiliato● flat share, condivisione di un appartamento con q. □ flat-sitter, chi bada a un appartamento ( in assenza del proprietario) □ to go flat-hunting, cercare casa.(to) flat (1) /flæt/v. t.2 (arc.) spianare; appiattire.(to) flat (2) /flæt/v. i.(Austral.) abitare in un appartamento. -
12 ♦ half
♦ half /hɑ:f/A n. (pl. halves)1 metà; mezzo: ( The) half of eight is four, la metà di otto è quattro; Two halves make a whole, due mezzi fanno un intero; in half, a metà: She cut the apple in half, ha tagliato la mela a metà; He wants half (of) the money [the profits], vuole la metà del denaro [dei profitti]; Half (of) the people I met, la metà della gente che incontrai; The film isn't half as good as the original play, il film non è bello neanche la metà (o vale molto meno) della commedia originale; the latter half, la seconda metà3 (fam., = half-pint) mezza pinta: A half of bitter, please!, mezza pinta di birra amara, per favore!6 ( sport) tempo: first [second] half, primo [secondo] tempo: DIALOGO → - Discussing football- They played okay in the first half, hanno giocato bene nel primo tempo NOTA D'USO: - time e tempo-7 ( sport) metà campo: to receive the ball in one's own half, ricevere un passaggio nella propria metà campo8 ( sport: calcio, ecc.) girone: first half of the football season, girone di andata del campionato di calcioB a.1 mezzo; semi-; (la) metà (di): a half length, una mezza lunghezza; a half share, una mezza parte; una metà; half a pound, mezza libbra; half an hour [a mile], mezz'ora [mezzo miglio]; a half-hour [half-mile, half-day], mezz'ora [mezzo miglio, mezza giornata]; He wastes half his time, spreca metà del suo tempo; half lustre, semilucidoC avv.1 a mezzo; a metà; mezzo: The chicken was only half cooked, il pollo era cotto soltanto a metà; half dead, mezzo (o quasi) morto; stanco morto; half educated, che ha poca istruzione; (fam.) I was half convinced, ero mezzo convinto; half past two [three], le due [le tre] e mezza2 (fam.) fino a un certo punto; quasi: I half wish I had gone with them, vorrei quasi essere andato con loro● ( un tempo) half a crown, mezza corona (1/8 di sterlina) □ half-and-half, (agg.) mezz'e mezzo; (avv.) metà e metà; (sost.) (arc.) miscela di birra chiara e birra scura; ( USA) miscela di latte e panna □ (scherz.) bisessuale □ half-and-half policy, politica delle mezze misure (o del compromesso) □ (geom.) half-angle, semiangolo □ (volg. ingl.) half-arsed, incompetente, inefficiente, mediocre; goffo, malfatto □ half as much, la metà: He ate half as much as me, ha mangiato la metà di me □ half as much again, una volta e mezza; il 50% in più: Our company produces half as much again as our main rival, la produzione della nostra azienda è una volta e mezza quella della nostra maggiore concorrente □ (volg. USA) half-assed = half-arsed ► sopra □ half-baked, cotto a metà, mezzo crudo; (fig.) incompleto; difettoso; immaturo; sciocco: a half-baked scheme, un piano incompleto (o che non sta in piedi); half-baked ideas, idee sciocche □ half-ball ( stroke), ( biliardo) colpo a mezza bilia; ( golf, ecc.) colpo a mezza palla □ half-binding, rilegatura in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-blood, parentela (o parente) per parte di un solo genitore; (antiq. o offensivo) meticcio, meticcia; ( di cavallo) mezzosangue □ half-blooded, parente per parte di un solo genitore; ( d'uomo, antiq. o offensivo) di razza mista; ( d'animale) ibrido, bastardo □ ( sport: a Oxford e Cambridge) half-blue, sostituto, rimpiazzo □ (tur.) half board, mezza pensione: half-board accommodation, sistemazione a mezza pensione □ half-boot, stivaletto; stivale al polpaccio □ ( di libro) half-bound, rilegato in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-bred, di sangue misto; meticcio, bastardo □ (antiq. o offensivo) half-breed, persona di sangue misto; meticcio, meticcia □ half-brother, fratellastro □ (antiq. o offensivo) half-caste, (sost.) persona di sangue misto; meticcio, meticcia; (agg.) di sangue misto, meticcio □ (fon.) half-closed, semichiuso □ (mil.) half cock, mezzo cane, cane alzato per metà ( d'arma da fuoco): to go off at half cock (o half-cocked) sparare a mezzo cane; (fig.) scattare anzitempo, agire o parlare troppo presto (e fallire) □ half-cocked, ( d'arma da fuoco) a mezzo cane; (fig.) prematuro, avventato; male preparato; goffo; sciocco □ half-cooked, mezzo cotto □ ( basket, tennis, ecc.) half-court line, linea di metà campo □ ( un tempo) half crown = half a crown ► sopra □ ( nelle corse) half distance, metà gara □ ( pallanuoto) half distance line, linea di metà campo □ half dollar, ( USA) mezzo dollaro □ half (a) dozen, mezza dozzina; ( per indicare genericamente un numero esiguo anche) cinque o sei □ half-duplex, (telef.) semiduplex; (comput.) half-duplex ( comunicazione che avviene in un solo verso alla volta) □ (ferr., ecc.) half-fare ticket, biglietto a tariffa ridotta □ half-finished, finito a metà □ (ind.) half-finished product, (prodotto) semilavorato □ half-grown, a metà dello sviluppo □ (bot.) half-hardy ► hardy (1) □ half-hearted, fiacco; flebile; tiepido (fig.); poco convinto; svogliato: a half-hearted attempt, un fiacco (o timido) tentativo; un tentativo poco convinto □ half-heartedly, con scarso entusiasmo; svogliatamente; con scarsa convinzione □ half-heartedness, mancanza di entusiasmo; fiacchezza; scarsa convinzione □ (naut.) half-hitch, mezzo collo ( nodo) □ half-holiday, mezza festa □ half-hose, calza corta; calzino □ half-hourly, (agg.) di mezzora; che avviene (passa, ecc.) ogni mezzora; (avv.) ogni mezzora □ half-inch, mezzo pollice (misura inglese di lunghezza: cfr. inch /1/, def. 1) □ half-length, di metà lunghezza; ( di quadro) a mezzo busto; (sost.) mezza figura, mezzobusto □ half-lie, mezza bugia □ (scient.) half-life, tempo di dimezzamento; emivita; semivita □ half-light, mezza luce; semioscurità; penombra □ (geom.) half-line, semiretta □ ( sport) half-marathon, mezza maratona □ half mast, posizione di mezz'asta ( di una bandiera): at half-mast, a mezz'asta; (GB scherz.) (di cravatta, ecc.) penzolante □ ( di bandiera) half-mast high, a mezz'asta □ (fam.) half-masters, calzoni a mezza gamba; calzoni che si sono fatti corti □ half measures, mezze misure; compromessi □ half moon, mezza luna; (astron.) semilunio; ( per estens.) oggetto a mezzaluna □ half-moon, (fatto) a mezzaluna □ half mourning, mezzo lutto □ half-naked, seminudo □ (mus., USA) half-note, minima □ (fam.) the half of it, metà della storia: That is only the half of it, questa è solo metà della storia; But you don't know the half of it, ma questa non è che una parte della storia; ma questo è solo l'inizio □ (fon.) half-open, semiaperto □ (ind., mil.) half pay, mezza paga □ half pint, mezza pinta; (fig. fam.) tappo, mezza tacca, mezza cartuccia □ ( sport) half-pipe ► half pipe □ (geom.) half-plane, semipiano □ half-price, a metà prezzo □ (scult.) half-relief, mezzorilievo □ ( poesia) half-rhyme, rima imperfetta □ (fam. antiq.) half-seas-over, brillo; mezzo ubriaco □ half-sibling, fratellastro; sorellastra □ half-sister, sorellastra □ half-size, ( di capo di vestiario) mezza taglia; ( di scarpa) mezza misura □ half-slip, sottogonna □ half sole, soprassuola □ (stor.) half-sovereign, mezza sovrana ( moneta d'oro ingl.) □ (naut.) half speed ahead!, avanti a mezza forza! □ ( USA) half staff = half mast ► sopra □ (mus., USA) half-step, semitono □ (in GB) half term (= half-term holiday), breve vacanza di metà quadrimestre ( a scuola) □ (archit.) half-timbered, in legno e muratura ( come una casa elisabettiana) □ half-time, orario ridotto ( di lavoro); ( sport) intervallo ( fra due tempi di una partita), «metà partita»: half-time score, punteggio alla fine del primo tempo □ a half-time job, un lavoro «part time»; un lavoro a mezza giornata □ half-timer, chi lavora a mezza giornata; studente lavoratore □ (tipogr.) half-title, occhiello □ half-tone ► halftone □ (spec. mil.) half-track, semicingolato (sost.) □ (spec. mil.) half-tracked, semicingolato (agg.) □ half-truth, mezza verità □ ( sport) half volley, demi-volée; mezza volée □ half-wit, stupido, idiota, imbecille; (psic.) frenastenico □ half-witted, stupido, scemo; (psic.) frenastenico □ half year, semestre □ half-yearly, semestrale; semestralmente □ (fam.) and a half, non plus ultra: That was a party and a half, questa sì che è stata una festa! □ at half strength, (mil. e sport) a ranghi dimezzati; ( anche) diluito al 50% □ (scherz.) one's better half, la propria (dolce) metà ( la moglie o il marito) □ by half, a metà; della metà; (fam., GB) ( con disapprovazione) di gran lunga; davvero: We are planning to reduce fees by half, progettiamo di ridurre le tariffe della metà (o di dimezzare le tariffe); He's too talkative by half, è davvero troppo loquace □ to cry halves, reclamare la metà (di qc.) □ to go halves (o half and half), fare metà e metà; ( nel pagare il conto) fare alla romana; DIALOGO → - Wrong bill- Let's go halves on the bill, facciamo alla romana □ more than half, una buona metà □ (fam.) not half, affatto, del tutto, moltissimo; ( anche) per niente: not half bad, niente male (fam.); ottimo, eccellente; It isn't half windy, altro che se tira vento!; «Did you like the film?» «Not half», «T'è piaciuto il film?» «Eccome!» (o «Altro che!») □ not to do anything (o things) by halves, non lasciare le cose a metà; fare le cose perbene □ (trasp.: negli orari) on the half hour, ogni mezzora; ai trenta (all'1.30, 2.30, ecc.) □ one's other half = one's better half ► sopra □ (prov.) Half a loaf is better than no bread, bisogna prendere quello che passa il convento; qualcosa è meglio di niente □ (prov.) Well begun is half done, chi ben comincia è alla metà dell'opera.NOTA D'USO: - half o mid?- -
13 limp
I [lɪmp] II [lɪmp]to limp along — zoppicare, camminare zoppicando
III [lɪmp]to limp in, away — entrare, allontanarsi zoppicando
aggettivo [ material] flaccido, molle; [ gesture] debole, privo di energia; [ style] privo di vigore, di energia* * *[limp] I adjective(lacking stiffness or strength; drooping: a limp lettuce; a limp excuse.)II 1. verb(to walk in an uneven manner (usually because one has hurt one's foot or leg): He twisted his ankle and came limping home.)2. noun(the act of limping: He walks with a limp.)* * *I [lɪmp]1. vito limp in/out — entrare/uscire zoppicando
2. nII [lɪmp] adjto walk with or have a limp — zoppicare
limp cover(s) — (on book) rilegatura in brossura
* * *limp (1) /lɪmp/n.zoppicamento; andatura zoppicante● to have a bad limp, zoppicare molto □ to walk with a limp, andare zoppo.limp (2) /lɪmp/a.2 (fig.) fiacco; cascante; debole; senza energia● ( slang USA) limp dick, pene moscio (volg.); (fig.) mollaccione, tipo senza spina dorsale; ( anche) impotente □ ( slang USA) limp dishrag, mollaccione □ ( slang USA) limp wristed, effeminato.(to) limp /lɪmp/v. i.1 zoppicare; claudicare; andare zoppo● to limp off, allontanarsi zoppicando.* * *I [lɪmp] II [lɪmp]to limp along — zoppicare, camminare zoppicando
III [lɪmp]to limp in, away — entrare, allontanarsi zoppicando
-
14 lymphatic
[lɪm'fætɪk]aggettivo linfatico* * *lymphatic /lɪmˈfætɪk/A a.B n.(anat.) vaso linfatico● lymphatic drainage, linfodrenaggio.* * *[lɪm'fætɪk]aggettivo linfatico -
15 puny
['pjuːnɪ]* * *['pju:ni](small and weak: a puny child.) gracile, debole- punily- puniness* * *puny /ˈpju:nɪ/a.2 meschino; dappoco● a puny little man, un ometto; un omuncolo.* * *['pjuːnɪ] -
16 ♦ thin
♦ thin /ɵɪn/A a.1 sottile; fino; leggero: a thin slice of bread, una sottile fetta di pane; thin air, aria fina (o rarefatta); thin clothes, abiti leggeri; a thin rope, una corda sottile; una funicella2 esile; snello; magro; scarno; smilzo; sparuto: a very thin girl, una ragazza molto esile; The boy is rather thin in the face, il ragazzo ha il volto piuttosto scarno NOTA D'USO: - slim, thin o skinny?-3 rado; fluido; acquoso; scarso: thin mist, nebbia rada; thin hair, capelli radi; a thin soup, una zuppa acquosa (o brodosa); The public was thin, il pubblico era scarso5 (fig.) debole; fiacco; inconsistente: a thin argument [excuse], un argomento [una scusa] inconsistenteB avv.sottile; a fette sottili: to cut the meat thin, tagliare la carne a fette sottili● (geol.) thin-bedded, a strati sottili □ thin broth, brodo lungo □ (elettron.) thin film, film sottile: thin-film circuit, circuito a film sottile □ (teatr.) a thin house, un teatro quasi vuoto □ (fam.) to be thin on the ground, essere raro, scarso □ (fam.: di persona) thin on top, un po' pelato; che sta andando in piazza (fam.) □ thin-skinned, dalla pelle sottile; (fig.) sensibile, suscettibile, permaloso □ (agric.) thin soil, terreno povero □ a thin tale, un racconto privo d'interesse; una storia inverosimile □ as thin as a lath (o as a rake), magro come un chiodo (o come un'acciuga) □ to grow thin, assottigliarsi; dimagrire □ (fam.) to have a thin time, passarsela male.(to) thin /ɵɪn/A v. t.1 assottigliare; affinare; far dimagrire; smagrire2 far diminuire; ridurre: The Black Death of 1348 thinned ( down) the population of England, la Morte Nera del 1348 assottigliò la popolazione dell'InghilterraB v. i.1 assottigliarsi; affinarsi; dimagrire; smagrirsi: You've thinned ( down) a lot lately, di recente sei dimagrito molto2 calare; diminuire; ridursi● to thin down, diluire ( vernici); ridurre in numero; fare dimagrire; ridursi, diminuire, assottigliarsi; dimagrire □ to thin out, diradare, sfoltire ( piante, ecc.); diradarsi; sfoltirsi; ridursi in numero; dimagrire. -
17 dull
I [dʌl]1) (uninteresting) [person, play, book, music] noioso, tedioso; [life, journey] monotono; [ dish] scipito, insipido; [appearance, outfit] scialbo2) (not bright) [eye, colour] smorto, spento; [weather, day] uggioso, fosco; [ complexion] opaco, scialbo3) (muffled) [explosion, thud] sordo, soffocato4) (not sharp) [ pain] sordo; [ blade] spuntato, smussato5) econ. [ market] fiacco, fermoII [dʌl]1) (make matt) sbiadire, appannare [ shine]2) (make blunt) smussare, spuntare [ blade]; intorpidire, ottundere [ senses]; alleviare, lenire [ pain]* * *1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) lento2) (not bright or clear: a dull day.) cupo3) (not exciting or interesting: a very dull book.) noioso•- dully- dullness* * *[dʌl]1) (boring: book, evening) noioso (-a), (person, style) insulso (-a)he's nice, but a bit dull — è simpatico, ma un po' noioso
2) (dim: colour, eyes) spento (-a), (metal) opaco (-a), (overcast: weather, day, sky) cupo (-a), scuro (-a), fosco (-a), (muffled: sound, pain, thud) sordo (-a), (Comm: trade, business) stagnante, (lacking spirit: person, mood) svogliato (-a), (blade) smussato (-a)2. vt(mind, senses) ottundere, annebbiare, (blade) smussare, (impression, memory) offuscare, (pleasure, pain, grief) attenuare, attutire, (sound, colour) smorzare, (metal) rendere opaco (-a)* * *I [dʌl]1) (uninteresting) [person, play, book, music] noioso, tedioso; [life, journey] monotono; [ dish] scipito, insipido; [appearance, outfit] scialbo2) (not bright) [eye, colour] smorto, spento; [weather, day] uggioso, fosco; [ complexion] opaco, scialbo3) (muffled) [explosion, thud] sordo, soffocato4) (not sharp) [ pain] sordo; [ blade] spuntato, smussato5) econ. [ market] fiacco, fermoII [dʌl]1) (make matt) sbiadire, appannare [ shine]2) (make blunt) smussare, spuntare [ blade]; intorpidire, ottundere [ senses]; alleviare, lenire [ pain] -
18 sluggish slug·gish adj
['slʌɡɪʃ](indolent) pigro (-a), fiacco (-a), (slow-moving: river, engine, car) lento (-a), (business, market, sales) stagnante, fiacco (-a) -
19 slow
I 1. [sləʊ]1) (not quick, dull) lentoto be slow to do o slow in doing essere lento nel fare; attitudes are slow to change gli atteggiamenti cambiano lentamente; he is slow to anger — non si arrabbia facilmente
2) (slack) [business, market] fiacco; [ economic growth] lentoslow at sth. — scarso in qcs
4) (showing incorrect time) [clock, watch]5) (not too hot) [ oven] a bassa temperatura; [ flame] lento2.avverbio [go] piano, lentamenteII [sləʊ]verbo transitivo e verbo intransitivo rallentare* * *[sləu] 1. adjective1) (not fast; not moving quickly; taking a long time: a slow train; The service at that restaurant is very slow; He was very slow to offer help.) lento2) ((of a clock etc) showing a time earlier than the actual time; behind in time: My watch is five minutes slow.) indietro, in ritardo3) (not clever; not quick at learning: He's particularly slow at arithmetic.) lento2. verb(to make, or become slower: The car slowed to take the corner.) rallentare- slowly- slowness
- slow motion
- slow down/up* * *I 1. [sləʊ]1) (not quick, dull) lentoto be slow to do o slow in doing essere lento nel fare; attitudes are slow to change gli atteggiamenti cambiano lentamente; he is slow to anger — non si arrabbia facilmente
2) (slack) [business, market] fiacco; [ economic growth] lentoslow at sth. — scarso in qcs
4) (showing incorrect time) [clock, watch]5) (not too hot) [ oven] a bassa temperatura; [ flame] lento2.avverbio [go] piano, lentamenteII [sləʊ]verbo transitivo e verbo intransitivo rallentare -
20 bloodless
['blʌdlɪs]1) (peaceful) [ revolution] incruento, senza spargimento di sangue2) (pale) pallido3) (drained of blood) esangue, anemico* * *1) (without the shedding of blood: a bloodless victory.) incruento2) (anaemic: She is definitely bloodless.) anemico* * *bloodless /ˈblʌdləs/a.1 senza sangue; esangue; anemico2 insensibile; freddo; crudele3 (fig.) debole; fiacco; senza sangue nelle vene* * *['blʌdlɪs]1) (peaceful) [ revolution] incruento, senza spargimento di sangue2) (pale) pallido3) (drained of blood) esangue, anemico
См. также в других словарях:
fiacco — agg. [lat. flaccus ] (pl. m. chi ). 1. [privo di forza: mi sento f. stasera ] ▶◀ affaticato, debole, indebolito, (fam.) molle, (fam.) moscio, stanco. ↑ abulico, esausto, estenuato, inerte, sfibrato, sfinito, stremato, [di persona o cosa] (spreg.) … Enciclopedia Italiana
fiacco — 1fiàc·co s.m. OB 1. grande quantità, spec. di legnate, botte e sim. 2. rovina, strage {{line}} {{/line}} DATA: av. 1375. ETIMO: der. di fiaccare. 2fiàc·co agg. CO 1. debole, privo di vigore: essere, sentirsi fiacco Sinonimi: debole, esangue,… … Dizionario italiano
fiacco — {{hw}}{{fiacco}}{{/hw}}agg. (pl. m. chi ) Che non ha forza, vigore fisico o morale; SIN. Stanco, svogliato | (est.) Detto di ciò che è debole, poco significativo, noioso: discorso –f … Enciclopedia di italiano
fiacco — fiacco1 pl.m. fiacchi fiacco1 sing.f. fiacca fiacco1 pl.f. fiacche fiacco2 pl.m. fiacchi … Dizionario dei sinonimi e contrari
fiacco — agg. 1. spossato, debole, affaticato, snervato, sfibrato, stanco, stremato, stracco (pop.), sfinito, esausto, atonico (med.), infiacchito, lasso (lett.) CONTR. forte, gagliardo, potente, robusto □ resistente, instancabile 2. ignavo, neghittoso,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Pat Fiacco — Infobox Politician name =Pat Fiacco imagesize = small| caption = order = office =Mayor of Regina, Saskatchewan term start =2000 term end = predecessor =Douglas R. Archer successor =current birth date = birth place = death date = death place =… … Wikipedia
Senza Cerera e Baccu è amor debole e fiacco. — См. Где голодно, тут и холодно … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Monkey Gone to Heaven — Single by Pixies from the album Doolittle A side Monkey Gone to Heaven … Wikipedia
Monkey Gone to Heaven — «Monkey Gone to Heaven» Sencillo de Pixies del álbum Doolittle Lado A Monkey Gone to Heaven Lado B … Wikipedia Español
forte — forte1 / fɔrte/ [lat. fortis ]. ■ agg. 1. a. [di persona, che ha prestanza fisica] ▶◀ aitante, forzuto, gagliardo, prestante, robusto, vigoroso. ‖ maschio, muscoloso. ◀▶ debole, fiacco, fragile, gracile. ‖ esile, mingherlino, molle. b.… … Enciclopedia Italiana
fiaccare — [der. di fiacco ] (io fiacco, tu fiacchi, ecc.). ■ v. tr. 1. [privare delle forze, delle energie, anche assol.: f. la resistenza ; una salita che fiacca ] ▶◀ affaticare, indebolire, infiacchire, stancare. ↑ debilitare, estenuare, prostrare,… … Enciclopedia Italiana