-
41 schmeicheln
schméichelnI vi, vt1. льститьdas Bild ist geschmé ichelt — портре́т приукра́шен
der Má ler hat ihr auf dem Bild geschmé ichelt — э́тим портре́том худо́жник ей о́чень польсти́л
ich schmé ichle mir (mit der Hóffnung), das gut getá n zu há ben книжн. — я льщу себя́ наде́ждой [я наде́юсь], что вы́полнил(а) э́то хорошо́
2. ласка́ться, ла́ститься -
42 schöpfen
schö́pfen I vtче́рпать ( воду)der Áutor gab nicht an, aus wé lcher Qué lle er geschöpft hat — а́втор не указа́л, из како́го исто́чника он э́то почерпну́л
frí sche Luft schöpfen — (по)дыша́ть све́жим во́здухом
é ndlich kann ich wí eder Luft schöpfen перен. — наконе́ц я опя́ть могу́ вздохну́ть свобо́дно
Á tem schöpfen — перевести́ дух, передохну́ть
Mut schöpfen — приободри́ться
Trost schöpfen — утеша́ться, получи́ть утеше́ние
Árgwohn [Verdácht] gé gen j-n schöpfen — заподо́зрить, подозрева́ть кого́-л.
schö́pfen II vt уст.твори́ть, создава́ть -
43 schwach
I a1. сла́бый, боле́зненный; хи́лый (разг.)schwach auf den Bé inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х (от сла́бости)
er ist schwach auf der Brust — у него́ сла́бая грудь, у него́ больны́е лё́гкие
2. сла́бый; слабово́льныйer ist auch nur ein schwá cher Mensch — он не бо́лее чем челове́к
1) его́ сла́бость ( пристрастие)Schá llplatten sind sé ine schwá che Sé ite — ди́ски — его́ сла́бость
2) его́ сла́бое [больно́е] ме́стоRé chnen ist mé ine schwá che Sé ite — арифме́тика — моё́ сла́бое ме́сто, в счё́те я слаб
3. сла́бый, непро́чный; то́нкийdas Eis ist noch zu schwach — лёд ещё́ сли́шком то́нкий [сла́бый]
1) не име́ть про́чной осно́вы [ба́зы] (о коммерческом предприятии и т. п.)2) быть уязви́мым [неубеди́тельным] (о доказательствах и т. п.)4. сла́бый, неси́льный ( об интенсивности)5. сла́бый, жи́дкий, некре́пкий ( о насыщенности)schwá cher Tee — жи́дкий [сла́бый, некре́пкий] чай
6. сла́бый, недоста́точный, неудовлетвори́тельныйder Film ist ä́ ußerst schwach — фильм кра́йне сла́бый
7. сла́бый, малочи́сленныйdie Á usstellung war schwach besú cht — вы́ставка посеща́лась сла́бо [пло́хо]
8.:das ist ein schwá cher Trost — э́то сла́бое утеше́ние
9. лингв. сла́быйschwá che Deklinatión [Konjugatión] грам. — сла́бое склоне́ние [спряже́ние]
◇er ist schwach auf der Brust разг. — у него́ карма́нная чахо́тка ( у него нет денег)
mit sé inen é wigen Frá gen macht mich der Klé ine noch ganz schwach — свои́ми бесконе́чными вопро́сами малы́ш меня́ совсе́м докона́ет
mach mich nicht schwach! разг. — не де́йствуй мне на не́рвы!
du machst mich schwach! разг. — держи́те меня́, я па́даю! ( возглас удивления)
II adv слегка́, едва́, чуть-чутьschwach sá uer — кислова́тый
schwach taillí ert — слегка́ прита́ленный
-
44 schweben
schwében vi1. пари́ть; висе́ть в во́здухеdie Klä́ nge der Ó rgel schwé ben durch den Dom — зву́ки орга́на разно́сятся [раздаю́тся] под сво́дами собо́ра
3. физ. находи́ться во взве́шенном состоя́нии4. косм. передвига́ться в усло́виях невесо́мости, пари́ть5. быть нерешё́нным, незако́нченным, незавершё́ннымder Prozéß schwebt noch — (суде́бный) проце́сс ещё́ не зако́нчен, слу́шание де́ла ещё́ продолжа́ется
6. находи́ться, быть (в каком-л. состоянии)er schwé bte zwí schen Furcht und Hó ffnung — у него́ страх сменя́лся наде́ждой
zwí schen Lé ben und Tod schwé ben — быть ме́жду жи́знью и сме́ртью
7.:das Wort schwebt mir auf der Zú nge — сло́во ве́ртится у меня́ на языке́
in hö́ heren Regió nen schwé ben — вита́ть в облака́х
mir schwebt sein Bild vor Á ugen — у меня́ пе́ред глаза́ми (стои́т) его́ о́браз, мне всё вре́мя ви́дится [представля́ется] он
-
45 Schwinge
Schwínge f =, -n1. б. ч. pl высок. крыло́ (крупных, сильных птиц; тж. перен.)2. с.-х. тех. баланси́р, коромы́сло; кули́са3. ве́ялка4. с.-х. трепа́ло5. ю.-нем., австр. пло́ская (плетё́ная) корзи́на (с двумя ручками для переноски сена, плодов и т. п.) -
46 sinken
sínken* vi (s)1. па́дать, опуска́тьсяer mö́ chte vor Scham fast in die É rde sí nken — он гото́в сквозь зе́млю провали́ться от стыда́
1) опусти́ть го́лову2) пове́сить го́лову, пасть ду́хомj-m in die Á rme sí nken — бро́ситься [упа́сть] кому́-л. в объя́тия
in tí efen Schlaf sí nken — погрузи́ться в глубо́кий сон
2. па́дать, понижа́тьсяer ist in mé iner Á chtung gesú nken — он упа́л в мои́х глаза́х
er ist in der ö́ ffentlichen Mé inung gesú nken — он упа́л в глаза́х о́бщества
die Hó ffnung nicht sí nken lá ssen* — не теря́ть наде́жды3. опуска́ться (о тумане, воздушном шаре и т. п.)4. идти́ ко дну, погружа́ться5. уменьша́ться, снижа́ться, па́дать (о производительности и т. п.); ослабева́ть (о влиянии и т. п.)6. опусти́ться, пасть ( морально) -
47 sonnen
sónnenI vt выставля́ть [класть] на со́лнце; прове́тривать1. гре́ться, лежа́ть на со́лнце, загора́ть2.:sich in sé inem Glück [in sé inem Erfólg] só nnen — наслажда́ться свои́м сча́стьем [свои́м успе́хом]
sich in der Hó ffnung só nnen, daß … — предава́ться ра́дужной наде́жде, что … льстить себя́ наде́ждой, что …
-
48 Spielzeit
Spíelzeit f =, -en1. спорт. вре́мя [продолжи́тельность] игры́; игрово́е вре́мя2. театр. сезо́нdie Erö́ ffnung der Spí elzeit — откры́тие сезо́на
-
49 Sprung
1. прыжо́к; скачо́кSprung mit Á nlauf — прыжо́к с разбе́га
dré ifacher Sprung — прыжо́к в три оборо́та, тройно́й прыжо́к ( фигурное катание)
ú nbedingter Sprung вчт. — безусло́вный перехо́д
Sprung aus dem Stand — прыжо́к с ме́ста, прыжо́к без разбе́га
Sprung mit verzö́ gerter Ö́ ffnung — затяжно́й прыжо́к ( с парашютом)
Sprünge má chen1) пры́гать, скака́ть2) выки́дывать шту́ки; хитри́ть2. ход конё́м ( шахматы)3. разг. (в выражениях, означающих короткое время, близкое расстояние):es ist nur ein Sprung bis zum See — до о́зера руко́й пода́ть
er wohnt nur é inen Sprung von hier — он живё́т отсю́да руко́й пода́ть [совсе́м бли́зко отсю́да]
4. скачо́к, (внеза́пный) перехо́дder dialéktische [qualitatíve] Sprung филос. — диалекти́ческий [ка́чественный] скачо́к
◇er kann ké ine gró ßen Sprünge má chen разг. — он не мо́жет разверну́ться, он не мо́жет позво́лить себе́ больши́х затра́т
j-m auf die Sprünge hé lfen* разг. — подсказа́ть вы́ход кому́-л.er war [stand] auf dem Sprung (wé gzugehen) — он как раз собира́лся (уйти́)
тре́щинаdas Glas hat é inen Sprung bekó mmen — стака́н тре́снул
í hre Fré undschaft hat é inen Sprung bekó mmen разг. — их дру́жба дала́ тре́щину
-
50 Spur
Spur f =, -en1. след, отпеча́токj-n auf j-s Spur brí ngen* — навести́ кого́-л. на чей-л. следj-m auf der Spur fó lgen (s) — пресле́довать кого́-л. по пята́м, идти́ сле́дом за кем-л.
j-m auf die Spur kó mmen* (s), j-m auf der Spur sein — напа́сть на чей-л. след; вы́следить кого́-л.
é inem Verbré chen auf die Spur kó mmen* (s) — напа́сть на следы́ преступле́ния
j-n von der Spur á bbringen* — сбить кого́-л. со сле́да; запу́тать кого́-л.von ihm fehlt jé de Spur — о нем ничего́ не изве́стно, его́ и след просты́л
2. колея́3. лыжня́Spur frei! спорт. — лыжню́!
4. (звукова́я) доро́жка ( записи)sich in die lí nke Spur é inordnen — занима́ть ле́вый ряд
6. разг.:é ine Spur Éssig [Salz] — ка́пелька у́ксуса [чуть-чу́ть со́ли]
é ine Spur héller [dúnkler] разг. — чуть-чу́ть светле́е [темне́е]
7. перен. следké ine Spur! разг. — ничего́ подо́бного!, ничу́ть!
-
51 Strahl
Strahl m -(e)s, -en1. луч (тж. перен.)der Schutz vor radioaktí ven Strá hlen — защи́та от радиоакти́вного излуче́ния
2. тк. sg струя́der Fé uerwehrmann rí chtete den Strahl sé iner Sprí tze auf das bré nnende Haus — пожа́рный напра́вил струю́ брандспо́йта на горя́щий дом
3. мат. луч -
52 verlassen
verlássen* I vtоставля́ть, покида́тьund da verließen sie ihn разг. — и — стоп, маши́на (о запнувшемся ораторе и т. п.)
wenn man sich auf ihn verlä́ßt, ist man verlá ssen разг. — понаде́ешься на него́ — пропадё́шь
verlássen* II:sich auf die é igene Kraft verlá ssen — положи́ться на со́бственные си́лы
verlássen IIII part II от verlassenII part adj одино́кий, поки́нутый -
53 zerschellen
zerschéllen vi (s) книжн.разбива́ться; раздробля́ться
См. также в других словарях:
Шпитта Генрих Гельмерих Людвиг — немецкий врач (1799 1860). С 1825 г. был профессором по медицине в Ростоке. Напечатал: Comment. physiol. pathol. mutationes, affectiones et morbos in organismo et oeconomia feminarum (Геттинген, 1818; 1822); Novae doctrinae pathologicae auctore… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Hoffnung — Zutrauen; Zukunftserwartung; Erwartung; Zuversicht * * * Hoff|nung [ hɔfnʊŋ], die; , en: das Hoffen; Vertrauen in die Zukunft; Erwartung, dass etwas Gewünschtes geschieht: er hatte keine Hoffnung mehr; seine Hoffnung hat sich erfüllt. Syn.: ↑… … Universal-Lexikon
Kap der Guten Hoffnung — Kạp der Gu|ten Họff|nung, das; s : Südspitze Afrikas. * * * Kạp der Guten Họffnung, englisch Cape of Good Hope [keɪp ɔv gʊd həʊp], afrikaans Kaap die Goeie Hoop [kaːp diː xujə huəp], Felsvorsprung am westlichen Südende der Kaphalbinsel,… … Universal-Lexikon
bel-1 — bel 1 English meaning: to cut off Deutsche Übersetzung: “ausschneiden, graben, höhlen”?? Material: Perhaps Arm. pelem “ excavates, digs “, at most also M.Ir. belach “ cleft, gap, pass, way “ and Celt. *bolko , ü in Welsh bwlch m … Proto-Indo-European etymological dictionary