Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

feuer!

  • 101 wildfire

    see academic.ru/69856/spread">spread 2. 1)
    * * *
    ˈwild·fire
    n no pl Lauffeuer nt, nicht zu kontrollierender [Großflächen]brand
    to spread like \wildfire ( fig) sich akk wie ein Lauffeuer verbreiten
    * * *
    1. verheerendes Feuer:
    spread like wildfire sich wie ein Lauffeuer verbreiten (Nachricht etc)
    2. MIL, HIST griechisches Feuer
    3. Irrlicht n
    * * *
    see spread 2. 1)
    * * *
    n.
    Lauffeuer n.

    English-german dictionary > wildfire

  • 102 cheerfully

    adverb

    the fire blazed cheerfully — das Feuer brannte lustig

    * * *
    adverb heiter
    * * *
    cheer·ful·ly
    [ˈtʃɪəfəli, AM ˈtʃɪr-]
    adv (happily) fröhlich, vergnügt; (in carefree manner) heiter, sorglos
    * * *
    ['tSIəfUlI]
    adv
    fröhlich, vergnügt

    I could cheerfully strangle him!den könnte ich glatt umbringen

    * * *
    adverb
    * * *
    adv.
    fröhlich adv.
    heiter adv.
    stillvergnügt adv.

    English-german dictionary > cheerfully

  • 103 friendly fire

    noun
    (Milit.) eigenes Feuer
    * * *
    friend·ly ˈfire
    n no pl MIL Beschuss m durch die eigene Seite
    * * *
    noun
    (Milit.) eigenes Feuer

    English-german dictionary > friendly fire

  • 104 open fire

    (usually with on) (to begin shooting at: The enemy opened fire (on us).) das Feuer eröffnen
    * * *
    open ˈfire, open ˈfire·place
    n offener Kamin, offenes Cheminée SCHWEIZ
    on an \open fire über dem offenen [Kamin]feuer [o SCHWEIZ Cheminéefeuer]

    English-german dictionary > open fire

  • 105 catch fire

    (to begin to burn: Dry wood catches fire easily.) Feuer fangen
    * * *
    expr.
    Feuer fangen ausdr.
    in Brand geraten ausdr.

    English-german dictionary > catch fire

  • 106 firewall

    noun
    1) Feuer[schutz]wand, die
    2) (Computing) Firewall, die od. der
    * * *
    noun
    1) Feuer[schutz]wand, die
    2) (Computing) Firewall, die od. der
    * * *
    n.
    Brandwand f.
    Feuerwand f.
    Firewall -s n.

    English-german dictionary > firewall

  • 107 pile on to

    transitive verb
    1)

    pile logs on to the fire — Holzscheite auf das Feuer legen

    he piled food on to my plateer häufte mir Essen auf den Teller

    pile work on to somebody(fig.) jemandem Arbeit aufbürden

    2) (enter) drängen in (+ Akk.) [Bus usw.]
    * * *
    transitive verb
    1)

    pile work on to somebody(fig.) jemandem Arbeit aufbürden

    2) (enter) drängen in (+ Akk.) [Bus usw.]

    English-german dictionary > pile on to

  • 108 enkindle

    en·kin·dle [ɪnʼkɪndl̩, Am enʼ-] vt
    ( liter);
    to \enkindle sth
    1) ( start) etw entflammen;
    to \enkindle a fire ein Feuer entzünden [o entfachen] ( geh)
    2) ( arouse)
    to \enkindle the flame of passion within sb in jdm das Feuer der Leidenschaft entzünden ( geh)
    to \enkindle a lust for adventure in sb in jdm die Abenteuerlust wecken;
    to \enkindle sb's passion jds Leidenschaft entfachen

    English-German students dictionary > enkindle

  • 109 fight

    [faɪt] n
    1) ( violent combat) Kampf m ( against/ for gegen/um +akk); ( brawl) Rauferei f; ( involving fists) Schlägerei f;
    to give up without a \fight kampflos aufgeben
    2) boxing Kampf m, Fight m
    3) mil Gefecht nt ( against gegen +akk)
    4) (struggle, resistance) Kampf m ( against/ for gegen/um +akk)
    5) ( quarrel) Streit;
    to have a \fight on one's hands Ärger am Hals haben ( fam)
    6) no pl ( inclination) Kampfgeist m;
    to knock [or take] the \fight out of sb jdm seinen Kampfgeist nehmen;
    to show some \fight ( defend oneself) Widerstand leisten, sich akk zur Wehr setzen;
    ( show appetite for fighting) Kampfgeist demonstrieren, sich akk kampflustig zeigen
    PHRASES:
    \fight or flight! friss oder stirb! ( fam)
    to put up a [good] \fight sich akk [tapfer] zur Wehr setzen;
    to put up a \fight about sth sich akk gegen etw akk wehren vi <fought, fought>
    1) ( combat violently) kämpfen;
    the children were \fighting in the playground die Kinder rauften sich auf dem Spielplatz;
    to \fight like cats and dogs wie Hund und Katze sein;
    to \fight against/ for sth/sb gegen/für etw/jdn kämpfen;
    to \fight with each other miteinander kämpfen
    2) ( wage war) kämpfen;
    to \fight to the death auf Leben und Tod kämpfen;
    to \fight to the bitter end bis zum bitteren Ende kämpfen;
    to \fight to the finish bis zum Schluss [o letzten Augenblick] kämpfen;
    to \fight on weiterkämpfen, den Kampf fortsetzen;
    to \fight against/ for sb/ sth gegen/für jdn/etw kämpfen;
    to \fight for the winning side für die Sieger kämpfen;
    to \fight with sb ( battle against) gegen jdn kämpfen;
    ( battle on same side) an jds Seite f kämpfen
    3) ( quarrel) sich akk streiten;
    to \fight about sb/ sth sich akk über jdn/etw [o wegen einer Person/einer S. gen] streiten;
    to \fight over sth/sb sich akk um etw/jdn streiten
    4) ( struggle) kämpfen;
    to \fight at [or in] an election bei einer Wahl kandidieren;
    to \fight to clear one's name um seinen guten Ruf kämpfen;
    to \fight against sth gegen etw akk [an]kämpfen, etw bekämpfen;
    to \fight against sb gegen jdn [an]kämpfen;
    to \fight for sth um etw akk kämpfen;
    to \fight for breath nach Luft ringen;
    to \fight for a cause für eine Sache kämpfen;
    to \fight for life um sein Leben kämpfen
    5) boxing boxen;
    to \fight against sb gegen jdn boxen vt <fought, fought>
    1) ( wage war)
    to \fight sb/ sth gegen jdn/etw kämpfen;
    to \fight a delaying action den Feind im Kampf hinhalten;
    to \fight a battle eine Schlacht schlagen;
    to \fight a duel ein Duell austragen, sich akk duellieren
    2) (dated: manoeuvre)
    to \fight ships/ troops Schiffe/Truppen kommandieren
    to \fight a fire ein Feuer bekämpfen, gegen ein Feuer ankämpfen
    to \fight an action einen Prozess durchkämpfen;
    to \fight a case in [or through] the courts einen Fall vor Gericht durchfechten;
    to \fight sb for sth gegen jdn wegen einer S. gen einen Prozess führen
    5) (struggle against, resist)
    to \fight sth etw bekämpfen, gegen etw akk [an]kämpfen;
    to \fight crime das Verbrechen bekämpfen;
    to \fight a disease gegen eine Krankheit ankämpfen;
    to \fight sb gegen jdn [an]kämpfen
    6) ( in boxing)
    to \fight sb gegen jdn boxen
    7) ( battle)
    to \fight one's way [out of sth] sich dat den Weg [aus etw dat] freikämpfen;
    to \fight one's way through the crowd sich dat einen Weg durch die Menge bahnen;
    to \fight one's way to the top sich akk an die Spitze kämpfen
    PHRASES:
    to \fight a losing battle auf verlorenem Posten kämpfen;
    to \fight one's corner ( Brit) seinen Standpunkt verfechten;
    to \fight fire with fire mit den gleichen Waffen kämpfen;
    to not be able to \fight one's way out of a brown paper bag absolut bescheuert sein ( fam)
    to \fight shy of sb/ sth jdm/etw aus dem Weg gehen

    English-German students dictionary > fight

  • 110 flame

    [fleɪm] n
    1) ( fire) Flamme f;
    naked \flame offene Flamme;
    to be in \flames in Flammen stehen;
    to burst into \flame in Brand geraten;
    to go up in \flames in Flammen aufgehen;
    2)( fig) passion Flamme f ( fig) ( geh), Feuer nt;
    (fig: ardour) Glut f ( geh), Hitze f;
    \flame of freedom Freiheitsliebe f;
    \flames of love/ lust Feuer nt der Liebe/Lust ( fig) ( geh)
    \flames of passion Glut f der Leidenschaft ( geh)
    3) inet beleidigende E-Mail
    4) ((dated) sl: sweetheart) Flamme f ( fam)
    his old high school \flame seine alte Flamme aus der Schulzeit
    5) ( failure) Misserfolg m vi
    1) ( blaze) brennen, lodern;
    2) (fig: become red) glühen;
    her cheeks \flamed sie errötete;
    to \flame red rot leuchten;
    3) (fig: burn with passion) glühen ( fig)
    seeing the damage made the hatred \flame within her als sie den Schaden sah, flammte der Hass in ihr auf
    4) (Am);
    (pej fam: act gay) sich akk tuntig aufführen ( fam) ( pej) vt (sl);
    to \flame sb comput jdn per E-Mail beleidigen

    English-German students dictionary > flame

  • 111 hold

    [həʊld, Am hoʊld] n
    1) (grasp, grip) Halt m kein pl;
    to catch [or grab] [or get [a]] [or take [a]] \hold of sb/ sth jdn/etw ergreifen;
    grab \hold of my hand and I'll pull you up nimm meine Hand und ich ziehe dich hoch;
    I just managed to grab \hold of Lucy before she fell in the pool ich konnte Lucy gerade noch schnappen, bevor sie in den Pool fiel ( fam)
    to keep \hold of sth etw festhalten;
    sb loses \hold of sth jdm entgleitet etw;
    sb loses \hold of the reins jdm gleiten die Zügel aus der Hand;
    2)( fig)
    to take \hold of sth custom, fashion auf etw akk überschwappen ( fam) fire, epidemic, disease auf etw akk übergreifen
    it's a difficult mountain to climb as there aren't many \holds der Berg ist schwierig zu erklettern, weil in der Wand nicht viele Griffe sind;
    to lose one's \hold den Halt verlieren
    4) (wrestling, martial arts) Griff m;
    no \holds barred contest Wettbewerb, bei dem alle Griffe erlaubt sind;
    to break free from sb's \hold sich akk aus jds Griff befreien;
    to loosen one's \hold on sb/ sth den Griff an jdm/etw lockern;
    to release one's \hold on sb/ sth jdn/etw loslassen
    to be on \hold in der Warteschleife sein;
    to put sb on \hold jdn in die Warteschleife schalten;
    his phone is engaged, can I put you on \hold? bei ihm ist besetzt, wollen Sie warten?
    6) ( delay)
    to be on \hold auf Eis liegen ( fig)
    to put sth on \hold etw auf Eis legen ( fig)
    can we put this discussion on \hold until tomorrow? können wir diese Diskussion auf morgen verschieben?
    7) (control, influence) Kontrolle f;
    the allies maintained their \hold on the port throughout the war die Alliierten hielten den Hafen während des gesamten Krieges besetzt;
    get \hold of yourself! reiß dich zusammen! ( fam)
    to lose one's \hold on life mit dem Leben nicht mehr fertigwerden;
    to lose one's \hold on reality den Sinn für die Realität verlieren;
    to have a [strong] \hold on [or over] sb [starken] Einfluss auf jdn haben;
    he hasn't got any \hold over [or on] me er kann mir nichts anhaben;
    no \holds barred ohne jegliches Tabu;
    when he argues with his girlfriend there are no \holds barred wenn er mit seiner Freundin streitet, kennt er kein Pardon;
    9) (fig: find)
    to get \hold of sb/ sth jdn/etw auftreiben ( fam)
    I'll get \hold of some crockery for the picnic ich besorge Geschirr für das Picknick;
    I'll get \hold of John if you phone the others wenn du die anderen anrufst, versuche ich, John zu erreichen;
    to get \hold of information Informationen sammeln
    to get \hold of sth etw verstehen;
    to get \hold of the wrong idea etw falsch verstehen;
    don't get \hold of the wrong idea versteh mich nicht falsch;
    the student already has a good \hold of the subject der Student weiß bereits recht gut über das Thema Bescheid
    11) fashion of hairspray, mousse Halt m kein pl;
    normal/ strong/extra strong \hold normaler/starker/extrastarker Halt
    12) naut, aviat Frachtraum m vt <held, held>
    1) (grasp, grip)
    to \hold sb/sth [tight [or tightly]] jdn/etw [fest]halten;
    to \hold sb in one's arms jdn in den Armen halten;
    to \hold the door open for sb jdm die Tür aufhalten;
    to \hold a gun eine Waffe [in der Hand] halten;
    to \hold hands Händchen halten ( fam)
    to \hold sb's hand jds Hand halten;
    to \hold sth in one's hand etw in der Hand halten;
    to \hold one's nose sich dat die Nase zuhalten;
    to \hold sth in place etw halten auto
    to \hold the road eine gute Straßenlage haben;
    the latest model \holds the road well when cornering das neueste Modell weist in den Kurven gutes Fahrverhalten auf;
    to \hold one's sides with laughter sich dat die Seiten vor Lachen halten, sich akk vor Lachen krümmen
    2) ( carry)
    to \hold sb/ sth jdn/etw [aus]halten [o tragen];
    will the rope \hold my weight? wird das Seil mein Gewicht aushalten?
    3) ( maintain)
    to \hold one's head high ( fig) erhobenen Hauptes dastehen;
    to \hold one's peace ( fig) den Mund halten ( fam)
    to \hold oneself badly sich akk gehen lassen ( fam)
    to \hold oneself in readiness sich akk bereithalten;
    to \hold oneself upright sich akk gerade halten;
    to \hold oneself well sich akk gut halten
    4) (retain, restrain)
    to \hold sb's attention [or interest] jdn fesseln;
    to \hold sb [in custody]/ hostage/ prisoner jdn in Haft/als Geisel/gefangen halten;
    to be able to \hold one's drink [or (Am a.) liquor] Alkohol vertragen;
    to \hold [on to] the lead in Führung bleiben;
    to \hold sb to ransom jdn bis zur Zahlung eines Lösegelds gefangen halten
    5) ( keep)
    to \hold one's course seinen Kurs [beibe]halten (a. fig)
    to \hold course for sth naut, aviat auf etw akk Kurs nehmen;
    to \hold a note einen Ton halten;
    to \hold the prices at an acceptable level die Preise auf einem vernünftigen Niveau halten;
    to \hold one's serve sports den Aufschlag halten;
    sth is \holding its value pictures, antiques etw behält seinen Wert;
    to \hold sb to his/ her word jdn beim Wort nehmen
    6) (delay, stop)
    to \hold sth etw zurückhalten;
    we'll \hold lunch until you get here wir warten mit dem Essen, bis du hier bist;
    will you \hold my calls for the next half hour, please? können Sie bitte die nächste halbe Stunde niemanden durchstellen?;
    she's on the phone at the moment, will you \hold the line? sie spricht gerade, möchten Sie warten [o ( fam) dran bleiben] ?;
    we'll \hold the front page until we have all the details wir halten die erste Seite frei, bis wir alle Einzelheiten haben;
    \hold everything! ( when sth occurs to sb) stopp!, warte!;
    ( when sceptical) Moment mal ( fam)
    \hold it [right there]! stopp!;
    ok, \hold it! phot gut, bleib so!;
    to \hold sth in abeyance etw ruhen lassen;
    to \hold one's breath die Luft anhalten;
    he said he'd finish the report by tomorrow but I'm not \holding my breath ( fig) er sagte, er würde den Bericht bis morgen fertig machen, aber ich verlasse mich lieber nicht darauf;
    to \hold one's fire mil das Feuer einstellen, nicht gleich sein ganzes Pulver verschießen ( fig) ( fam)
    \hold your fire! nicht schießen!; ( fig)
    stop shouting at me and \hold your fire! hör auf mich anzubrüllen und reg dich ab! ( fam)
    to \hold confiscated goods/ a parcel konfiszierte Waren/ein Paket einbehalten
    to \hold sth bottle, glass, box etw fassen; comput etw speichern;
    one bag won't \hold all of the shopping der Einkauf passt nicht in eine Tüte;
    this room \holds 40 people dieser Raum bietet 40 Personen Platz;
    the CD rack \holds 100 CDs in den CD-Ständer passen 100 CDs;
    my brain can't \hold so much information at one time ich kann mir nicht so viel auf einmal merken;
    this hard disk \holds 13 gigabytes diese Festplatte hat ein Speichervolumen von 13 Gigabyte
    8) ( involve)
    to \hold sth for sth für jdn mit etw dat verbunden sein;
    fire seems to \hold a fascination for most people Feuer scheint auf die meisten Menschen eine Faszination auszuüben;
    death \holds no fear for her der Tod macht ihr keine Angst;
    sth \holds many disappointments/ surprises etw hält viele Enttäuschungen/Überraschungen bereit

    English-German students dictionary > hold

  • 112 once

    [wʌn(t)s] adv
    1) ( one time) einmal;
    \once in a lifetime einmal im Leben;
    \once a week einmal pro [o die] Woche;
    [every] \once in a while hin und wieder;
    \once and for all ein für alle Mal;
    \once again wieder einmal, erneut;
    just for \once nur einmal;
    just this \once nur dieses eine Mal;
    \once or twice ein paar Mal;
    for \once ausnahmsweise;
    the \once ein einziges Mal
    2) ( in the past) einst ( geh), früher;
    \once upon a time... ( liter) es war einmal...
    \once more ( one more time) noch einmal;
    (again, as before) wieder;
    at \once ( simultaneously) auf einmal;
    ( immediately) sofort
    PHRASES:
    \once bitten, twice shy ( shy) ein gebranntes Kind scheut das Feuer ( prov)
    \once a..., always a... (a...) einmal ein[e]..., immer ein[e]... conj
    ( as soon as) sobald;
    you won't be able to cancel the contract \once you've signed wenn du erst einmal unterschrieben hast, kommst du von dem Vertrag nicht mehr los
    PHRASES:
    \once bitten, twice shy ( twice shy) gebranntes Kind scheut das Feuer ( prov)

    English-German students dictionary > once

  • 113 string

    [strɪŋ] n
    1) no pl ( twine) Schnur f, Kordel f;
    ball/piece of \string Knäuel m o nt /Stück nt Schnur;
    2) (fig: controls)
    to pull \strings seine Beziehungen spielen lassen;
    to pull the \strings die Fäden in der Hand haben;
    to pull all the \strings alle Hebel in Bewegung setzen;
    with \strings attached mit Bedingungen verknüpft;
    most of these so-called special offers come with \strings attached die meisten so genannten Sonderangebote sind mit versteckten Bedingungen verknüpft;
    with no \strings attached ohne Bedingungen
    3) usu pl ( of a puppet) Fäden mpl;
    puppet on \strings Marionette f
    4) ( in music) Saite f;
    guitar \string Gitarrensaite f;
    four-\string violin viersaitige Violine;
    to pluck a \string eine Saite zupfen
    the \strings pl ( instruments) die Streichinstrumente ntpl ( players) die Streicher pl
    6) sports ( on a racket) Saite f
    7) ( chain) Kette f;
    \string of pearls Perlenkette f;
    8) (fig: series) Kette f, Reihe f;
    he experienced a \string of setbacks er erlebte einen Rückschlag nach dem anderen;
    a \string of disappointments eine Reihe von Enttäuschungen;
    a \string of hits eine Reihe von Hits;
    \string of scandals Reihe f von Skandalen;
    \string of successes Erfolgsserie f;
    \string of oaths Schwall m von Flüchen
    9) comput Zeichenfolge f;
    search \string Suchbegriff m
    PHRASES:
    to have another [or a second] \string to one's bow ( Brit) noch ein Eisen im Feuer haben;
    to have two \strings to one's bow ( Brit) zwei Eisen im Feuer haben;
    to have sb on a \string jdn an der Leine haben vt <strung, strung>
    to \string sth
    1) ( fit) etw besaiten, auf etw akk Saiten aufziehen;
    to \string a racket sports einen Schläger bespannen
    2) ( attach) etw auffädeln [o aufziehen]; usu passive ( arrange in a line) etw aufreihen;
    to \string beads Perlen auffädeln

    English-German students dictionary > string

  • 114 ablaze

    predicative adjective

    be ablazein Flammen stehen

    be ablaze with lighthell erleuchtet sein

    * * *
    [ə'bleiz]
    1) (burning strongly: The building was ablaze when the fire brigade arrived.) in Flammen
    2) (very bright: The street was ablaze with lights.) hell erleuchtet
    * * *
    [əˈbleɪz]
    adj pred
    1. (burning)
    to be \ablaze in Flammen stehen
    to set sth \ablaze etw in Brand stecken
    2. (bright)
    this painting is \ablaze with colour die Farben in diesem Bild explodieren geradezu
    the ballroom was \ablaze with lights der Ballsaal war hell erleuchtet
    her eyes were \ablaze with excitement ihre Augen leuchteten vor Aufregung
    his face was \ablaze with anger sein Gesicht glühte vor Zorn
    * * *
    [ə'bleɪz]
    adv adj pred

    to set sth ablaze —

    2) (fig

    = animated) her eyes were ablaze — ihre Augen glühten

    his face was ablaze with joy/anger — sein Gesicht glühte vor Freude/brannte vor Ärger

    * * *
    ablaze [əˈbleız] adv & präd adj
    1. be ablaze in Flammen stehen;
    set ablaze in Brand stecken
    2. the hall was ablaze with light der Saal erstrahlte im Lichterglanz;
    his eyes were ablaze with anger seine Augen funkelten vor Zorn;
    her face was ablaze with anger (excitement) ihr Gesicht glühte vor Zorn (Aufregung)
    * * *
    predicative adjective
    * * *
    adj.
    lodernd adj.

    English-german dictionary > ablaze

  • 115 afire

    [əˈfaɪəʳ, AM ˈfaɪɚ]
    adj inv, pred ( liter)
    1. (burning) in Flammen, entflammt a. fig, entbrannt a. fig
    2. (in pain) auf brennende Weise schmerzend
    3. (illuminated) [hell] erleuchtet
    * * *
    [ə'faɪə(r)]
    adj pred, adv
    in Brand

    to set sth afireetw in Brand stecken, etw anzünden; (fig) etw entzünden

    * * *
    afire [əˈfaıə(r)] adv & präd adj in Brand, in Flammen:
    be afire in Flammen stehen, brennen;
    set afire in Brand setzen oder stecken, anzünden;
    be afire with desire von dem brennenden Wunsch besessen sein ( to do zu tun);
    a) vor Begeisterung glühen,
    b) auch be all afire Feuer und Flamme sein ( for für)

    English-german dictionary > afire

  • 116 animation

    noun
    1) no pl. Lebhaftigkeit, die
    2) (Cinemat.) Animation, die
    * * *
    noun die Lebhaftigkeit; die Animation
    * * *
    ani·ma·tion
    [ænɪˈmeɪʃən]
    n
    1. no pl (energy) Lebhaftigkeit f
    2. FILM Animation f
    computer \animation Computeranimation f
    * * *
    ["nI'meISən]
    n
    Lebhaftigkeit f; (FILM) Animation f
    * * *
    1. Er-, Aufmunterung f, Belebung f
    2. Leben n, Feuer n, Lebhaftigkeit f, Munterkeit f
    3. a) Animation f, Herstellung f von (Zeichen)Trickfilmen
    b) (Zeichen)Trickfilm m
    c) (mechanische) Trickvorrichtung
    * * *
    noun
    1) no pl. Lebhaftigkeit, die
    2) (Cinemat.) Animation, die
    * * *
    n.
    Animation f.
    Anregung -en f.
    Lebhaftigkeit f.

    English-german dictionary > animation

  • 117 appliance

    noun
    (utensil) Gerät, das; (aid) Hilfsmittel, das
    * * *
    noun (an instrument or tool used for a particular job: washing-machines and other electrical appliances.) die Anwendung
    * * *
    ap·pli·ance
    [əˈplaɪən(t)s]
    n
    1. (for household) Gerät nt
    household \appliance[s] Haushaltsgerät[e] nt[pl]
    electric \appliance[s] Elektrogerät[e] nt[pl]
    2. MED (instrument) Instrument nt
    surgical \appliances Stützapparate pl; (artificial limbs) Prothesen pl
    3. (fire engine) [Feuer]löschfahrzeug nt
    4. no pl BRIT (action, process) Anwendung f
    * * *
    [ə'plaɪəns]
    n
    1) Vorrichtung f; (= household appliance) Gerät nt; (= fire engine) Feuerwehrwagen m
    2) (rare of skill, knowledge) Anwenden nt, Anwendung f
    See:
    academic.ru/3252/application">application
    * * *
    appliance [əˈplaıəns] s
    1. Gerät n, engS. ( besonders elektrisches) Haushaltsgerät
    2. Br Löschfahrzeug n
    3. Anwendung f
    * * *
    noun
    (utensil) Gerät, das; (aid) Hilfsmittel, das
    * * *
    n.
    Gerät -e n.
    Vorrichtung f.

    English-german dictionary > appliance

  • 118 backlog

    noun
    Rückstand, der

    backlog of work — Arbeitsrückstand, der

    * * *
    noun (a pile of uncompleted work etc which has collected: a backlog of orders because of the strike.) der Rückstand
    * * *
    ˈback·log
    n usu sing Rückstand m
    to have a \backlog of work mit der Arbeit im Rückstand sein
    * * *
    1. besonders US großes Scheit im Kamin (um das Feuer zu unterhalten)
    2. (Arbeits-, Auftrags- etc) Rückstand m, Überhang m (of an dat), Reserve f (of an dat, von):
    backlog of (unfilled) orders Auftragsüberhang m oder -polster n;
    backlog demand Nachholbedarf m
    * * *
    noun
    Rückstand, der

    backlog of work — Arbeitsrückstand, der

    * * *
    n.
    Auftragsüberhang m.
    Rückstand m.
    Überhang -¨e m.

    English-german dictionary > backlog

  • 119 ball

    I 1. noun
    1) Kugel, die

    the animal rolled itself into a ball — das Tier rollte sich [zu einer Kugel] zusammen

    2) (Sport, incl. Golf, Polo) Ball, der; (Billiards etc., Croquet) Kugel, die

    keep one's eye on the ball(fig.) die Sache im Auge behalten

    start the ball rolling(fig.) den Anfang machen

    be on the ball(fig. coll.) voll da sein (salopp); (be alert) auf Zack sein (ugs.)

    play ball — Ball spielen; (fig. coll.): (cooperate) mitmachen

    3) (missile) Kugel, die
    4) (round mass) Kugel, die; (of wool, string, fluff, etc.) Knäuel, das
    5) (Anat.) Ballen, der

    ball of the hand/foot — Hand-/Fußballen, der

    6) in pl. (coarse): (testicles) Eier Pl. (derb)

    balls!(fig.) Scheiß! (salopp abwertend)

    2. transitive verb
    zusammenballen; ballen [Faust]
    II noun
    (dance) Ball, der

    have [oneself] a ball — (fig. coll.) sich riesig amüsieren (ugs.)

    * * *
    I 1. [bo:l] noun
    1) (anything roughly round in shape: a ball of wool.) das Knäul,die Kugel
    2) (a round object used in games: a tennis ball.) der Ball
    3) (balls (plural) (slang) testicles.)
    - academic.ru/115242/ball-bearings">ball-bearings
    - ballcock
    - ballpoint
    2. adjective
    a ballpoint pen.) Kugelschreiber-...
    - on the ball
    - start/set
    - keep the ball rolling
    II 1. [bo:l]
    (a formal dance: a ball at the palace.) der Ball
    2. adjective
    ballroom dancing.) Gesellschafts-...
    * * *
    [bɔ:l]
    I. n
    1. (for play) Ball m
    to bounce the \ball den Ball aufspringen lassen
    to hit the \ball den Ball treffen
    2. (sth ball-shaped) of wool, string Knäuel m o nt; of dough Kugel f
    to crush paper into a \ball Papier zusammenknüllen
    to curl oneself into a \ball sich akk [zu einem Knäuel] zusammenrollen
    3. (body part) Ballen m
    \ball of the hand/foot Hand-/Fußballen m
    4. (formal dance) Ball m
    summer \ball Sommerball m
    5. (root ball of tree) [Wurzel]ballen m
    6. (fam!: testicles)
    \balls pl see balls
    7.
    the \ball is in your court du bist am Ball fam
    to get [or set] [or start] the \ball rolling den Stein ins Rollen bringen fig
    to have a \ball Spaß haben, sich akk bestens amüsieren fam
    to be on the \ball auf Zack sein fam
    to play \ball (be active) spuren fam; (cooperate) mitmachen
    to take one's eye off the \ball nicht am Ball bleiben, unaufmerksam werden
    II. vt
    1.
    to \ball one's fist die Faust ballen
    2. AM (sl: have sex with)
    to \ball sb jdn bumsen vulg
    * * *
    I [bɔːl]
    1. n
    1) Ball m; (= sphere) Kugel f; (of wool, string) Knäuel m

    ball and chainFußfessel f (mit Gewicht)

    2) (SPORT) Ball m; (BILLIARDS, CROQUET) Kugel f
    3) (= delivery of a ball) Ball m; (TENNIS, GOLF) Schlag m; (FTBL, HOCKEY) Schuss m; (CRICKET) Wurf m

    the backs were giving their strikers a lot of good ball(s) no ball (Cricket) — die Verteidiger spielten den Stürmern gute Bälle zu falsch ausgeführter Wurf

    4) (= game) Ball m; (US = baseball) Baseball nt

    to play ball — Ball/Baseball spielen

    5)

    (fig phrases) to keep the ball rolling — das Gespräch in Gang halten

    to have the ball at one's feetseine große Chance haben

    to be on the ball (inf)am Ball sein (inf), auf Zack or Draht sein (inf)

    See:
    play
    6) (ANAT)

    ball of the foot/thumb — Fuß-/Handballen m

    7) (sl) (= testicle) Ei nt usu pl (sl); (pl) Eier pl (sl), Sack m (vulg)

    balls to himder kann mich am Arsch lecken

    he's got us by the balls (sl)er hat uns in der Zange (inf)

    8) (old for gun) Kugel f → cannonball
    See:
    → cannonball
    9) (COOK of meat, fish) Klößchen nt, Klops m
    2. vti (dated US vulg)
    ficken (vulg) II
    n
    1) (= dance) Ball m
    2) (inf: good time) Spaß m

    to have a ballsich prima amüsieren (inf)

    * * *
    ball1 [bɔːl]
    A s
    1. a) Kugel f
    b) (Woll- etc) Knäuel m/n:
    c) GASTR (Fleisch) Kloß m, (-)Klößchen n
    d) BOT Ballen m (einer Pflanze)
    2. (Pistolen-, auch HIST Kanonen) Kugel f, Kugeln pl, Blei n:
    load with ball scharf laden
    3. ANAT Ballen m:
    ball of the eye Augapfel m;
    ball of the foot Fußballen;
    ball of the thumb Handballen
    4. ballot A 1 a
    5. SPORT, Spiel:
    a) Kugel f
    b) Ball m
    c) Ballspiel n, US besonders Baseball(spiel) m(n):
    play ball Ball spielen, US Baseball spielen
    d) Ball m, (Tennis etc auch) Schlag m, (Fußball etc auch) Schuss m, (Basketball etc auch) Wurf m:
    a fast ball ein scharfer Ball
    6. ASTRON oder poet Himmelskörper m, besonders Erdkugel f
    7. METALL Luppe f
    8. bolus 1
    9. pl balls A
    B v/t
    1. zusammenballen, Papier auch zerknüllen, Wolle etc zu einem Knäuel zusammenwickeln
    2. ball up US sl
    a) (völlig) durcheinanderbringen:
    get balled up C 3
    b) versauen umg, verpfuschen
    C v/i
    1. sich (zusammen)ballen
    2. ball up METALL Luppen bilden
    3. ball up US sl (völlig) durcheinanderkommen (on bei)Besondere Redewendungen: ball of energy Energiebündel n;
    a) Energiebündel n,
    b) Hitzkopf m ball of muscle Aus Muskelpaket n;
    the ball is in your court du bist am Zug;
    be on the ball umg auf Draht sein;
    carry the ball US die Verantwortung übernehmen;
    get on the ball umg sich am Riemen reißen;
    have the ball at one’s feet Br alle Chancen haben;
    have a lot on the ball umg eine Menge auf dem Kasten haben;
    a) die Sache in Schwung halten,
    b) das Gespräch etc in Gang halten play ball bes US
    a) (mit)ziehen umg,
    b) a. pej zusammenarbeiten ( with mit) run with the ball US
    a) Verantwortung übernehmen,
    b) mit Feuereifer arbeiten set ( oder start) the ball rolling
    a) den Anfang machen,
    b) den Stein ins Rollen bringen when the ball had started rolling in the discussion als die Diskussion in Gang gekommen war
    ball2 [bɔːl]
    A s Ball m (Tanzveranstaltung):
    at a ball auf einem Ball;
    a) den Ball eröffnen,
    b) fig den Reigen eröffnen;
    have a ball umg sich prima amüsieren;
    have a ball! umg viel Spaß!;
    get a ball out of umg riesigen Spaß haben an (dat)
    B v/i besonders US vulg bumsen, vögeln (beide vulg) (miteinander schlafen)
    C v/t besonders US vulg bumsen, vögeln (beide vulg)
    * * *
    I 1. noun
    1) Kugel, die

    the animal rolled itself into a ball — das Tier rollte sich [zu einer Kugel] zusammen

    2) (Sport, incl. Golf, Polo) Ball, der; (Billiards etc., Croquet) Kugel, die

    keep one's eye on the ball(fig.) die Sache im Auge behalten

    start the ball rolling(fig.) den Anfang machen

    be on the ball(fig. coll.) voll da sein (salopp); (be alert) auf Zack sein (ugs.)

    play ball — Ball spielen; (fig. coll.): (cooperate) mitmachen

    3) (missile) Kugel, die
    4) (round mass) Kugel, die; (of wool, string, fluff, etc.) Knäuel, das
    5) (Anat.) Ballen, der

    ball of the hand/foot — Hand-/Fußballen, der

    6) in pl. (coarse): (testicles) Eier Pl. (derb)

    balls!(fig.) Scheiß! (salopp abwertend)

    2. transitive verb
    zusammenballen; ballen [Faust]
    II noun
    (dance) Ball, der

    have [oneself] a ball — (fig. coll.) sich riesig amüsieren (ugs.)

    * * *
    n.
    Ball ¨-e m.
    Knäuel - n.
    Kugel -n f.

    English-german dictionary > ball

  • 120 barbecue

    1. noun
    1) (party) Grillparty, die
    2) (food) Grillgericht, das

    barbecue sauce — Grillsoße, die; Barbecuesoße, die

    3) (frame) Grill, der
    2. transitive verb
    * * *
    1. noun
    1) (a framework for grilling meat etc over a charcoal fire: We cooked the steak on a barbecue.) der Bratrost
    2) (a party in the open air, at which food is barbecued.) Grillparty im Freien
    2. verb
    (to cook on a barbecue: He barbecued a chicken.) auf dem Rost braten
    * * *
    bar·be·cue
    [ˈbɑ:bɪkju:, AM ˈbɑ:r-]
    I. n
    1. (utensil) Grill m, Bratrost m
    2. (event) Grillparty f
    to have a \barbecue grillen, grillieren SCHWEIZ
    II. vt
    to \barbecue sth etw grillen, etw akk grillieren SCHWEIZ
    * * *
    ['bAːbɪkjuː]
    1. n
    1) (COOK: grid) Grill m
    2) (= occasion) Grillparty f, Barbecue nt
    3) (= meat) Grillfleisch nt/-wurst f etc
    2. vt
    steak etc grillen, auf dem Rost braten; animal am Spieß braten
    * * *
    barbecue [ˈbɑː(r)bıkjuː]
    A v/t
    1. (auf dem Rost oder am Spieß über offenem Feuer) im ganzen oder in großen Stücken braten
    2. besonders US kleine Fleisch- oder Fischstücke in stark gewürzter (Essig)Soße zubereiten
    3. auf dem Rost braten, grillen
    4. US
    a) dörren
    b) räuchern
    B s
    1. am Spieß oder auf dem Rost gebratenes Tier (besonders Ochse, Schwein)
    2. Barbecue n:
    a) Gartenfest, bei dem ganze Tiere gebraten werden
    b) Grillfest n, -party f
    c) Bratrost m, Grill m
    d) auf dem Rost oder Grill gebratenes Fleisch:
    barbecue sauce Barbecuesoße f
    3. besonders US in stark gewürzter (Essig)Soße zubereitete kleine Fleisch- oder Fischstücke
    * * *
    1. noun
    1) (party) Grillparty, die
    2) (food) Grillgericht, das

    barbecue sauce — Grillsoße, die; Barbecuesoße, die

    3) (frame) Grill, der
    2. transitive verb
    * * *
    n.
    Grill -s m.

    English-german dictionary > barbecue

См. также в других словарях:

  • Feuer — Ein gewöhnliches Lagerfeuer …   Deutsch Wikipedia

  • Feuer — Feuer: Das altgerm. Substantiv mhd. viur, ahd. fiur (älter fuir), niederl. vuur, engl. fire, aisl. fyrr ist z. B. verwandt mit griech. pȳr »Feuer« und hethit. paḩḩur »Feuer« und beruht mit diesen auf idg. *peu̯ōr, pū̆r, Genitiv *punés… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Feuer — is the German language word for fire. From its origins, the word feuer has made its way into contemporary use as a family name. According to Israel s Diaspora Museum [ [http://www.israel mfa.gov.il/MFA/Israel%20beyond%20the%20conflict/The%20Comput… …   Wikipedia

  • Feuer — Feuer. Diese mächtige, belebende, wärmende, erzeugende Naturkraft ist es, die im Kern unsers Planeten wirkt und sein Herz und seine Adern schwellt, die in siedenden Quellen ausströmen oder als verheerende Vulkane ausbrechen; sie ist es, die in… …   Damen Conversations Lexikon

  • Feuer — Sn std. (8. Jh.), mhd. viur, vi(u)wer, ahd. fiur, as. fiur Stammwort. Aus wg. * fewur n. Feuer , auch in ae. fӯr, afr. fior, fiur; daneben steht anord. (arch.) fúrr m. (mit langem ū und sekundärer Überführung in einen i Stamm), anord. funi m.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Feuer [3] — Feuer (seemännische Abkürzung für Leuchtfeuer) unterbrochenes, gleichstarkes Feuer, weiß oder farbig (rot oder grün) mit kurzen Unterbrechungen gleicher Dauer (vgl. Fig. 1). Die Unterbrechungen können auch in Gruppen von zwei oder mehreren… …   Lexikon der gesamten Technik

  • Feuer — Feuer, bengalisches, s. Bengalisches Feuer. – Flüssiges F., s.v.w. Phönizisches Feuer. – Heilige F., s. Naturgas …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Feuer — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Brand Bsp.: • Ein Brand brach aus. • Papier fängt leicht Feuer. • Ich möchte einen Brand melden. • Gab es ein Feuer? …   Deutsch Wörterbuch

  • Feuer [1] — Feuer, das gleichzeitige Auftreten von Wärme u. Licht, in Folge chemischer Processe od. mancher plötzlich eintretender Veränderungen in dem Molecularzustande der Körper. Vgl. Flamme u. Verbrennnung. Das Feueranmachen gehört unter die frühesten… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Feuer [1] — Feuer, eine aus gleichzeitiger Licht und Wärmeentwickelung gebildete Erscheinung. Tritt sie an festen oder flüssigen Körpern auf, so nennt man sie Glut, bei Gasen Flamme. Wo Licht ohne nachweisbare Wärme entwickelt wird, spricht man nicht von F …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Feuer [2] — Feuer, die unter den Seeleuten allgemein übliche Abkürzung für Leuchtfeuer (s.d.). Sie wird auch im amtlichen Sprachgebrauch benutzt und dient u.a. dazu, daß bei Meldungen des nächtlichen Ausguckpostens die Lichter der Positionslaternen der… …   Lexikon der gesamten Technik

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»