-
1 faltar
fal'tarv1) fehlen, ausstehen, fernbleiben¡Lo que faltaba! — Schöne Bescherung!/Das fehlte noch!
Aquí falta algo. — Da fehlt etw
2)faltar a — ( atentar contra) JUR verletzen
3) ( no acudir a una cita) fehlen, nicht erscheinenHe faltado tres semanas a la universidad. — Ich habe in der Universität drei Wochen gefehlt.
No quiero faltar a esa cita. — Ich möchte diese Verabredung einhalten.
4) ( tratar desconsideradamente) beleidigenverbo intransitivo1. [gen] fehlen2. [carecer]3. [no acudir] fernbleiben4. [no respetar] ausfallend werden5. [morir] sterben6. [incumplir]7. (locución)¡no faltaba o faltaría más! [agradecimiento] das ist doch selbstverständlich![rechazo] das fehlte gerade noch!faltarfaltar [fa8D7038CE!8D7038CE'tar]num1num (no estar) fehlen [an+dativo]; (persona) fernbleiben; (cosa) nicht vorhanden sein; faltar a clase dem Unterricht fernbleiben; faltar a una cita ein Treffen versäumen; me faltan mis llaves ich vermisse meine Schlüssel; nos falta dinero para... wir haben nicht genug Geld, um...; no falta quien... es gibt auch einige, die...; falta (por) saber si... es ist nur noch die Frage, ob...; ¡no faltaría [ oder faltaba] más! das fehlte gerade noch!; (respuesta a agradecimiento) das war doch nicht der Rede wert!; (asentir amablemente) aber selbstverständlich!; ¡lo que faltaba! das hat uns gerade noch gefehlt!; por si algo faltaba... nicht genug damit...num2num (necesitarse) brauchen; me falta tiempo para hacerlo ich habe nicht genug Zeit, um das zu machen; faltar (por) hacer noch getan werden müssennum3num (temporal: quedar) fehlen, dauern; faltan cuatro días para tu cumpleaños es sind noch vier Tage bis zu deinem Geburtstag; falta mucho para que venga es dauert noch lange, bis er/sie kommt; falta poco para las doce es ist fast zwölf Uhr; faltan diez para las nueve americanismo es ist zehn vor neun; poco le faltó para llorar er/sie war drauf und dran zu weinennum4num (no cumplir) faltar a verstoßen gegen +acusativo; faltar a su palabra wortbrüchig werden; faltar a su mujer seine Frau betrügen; no faltaré en dárselo ich werde es ihr/ihm ganz sicher gebennum5num (ofender) verletzennum7num (elevado, literario: morir) dahingehen -
2 absentismo
-
3 absentismo laboral
-
4 ausentarse
aɐsen'tarsevverbo pronominalausentarseausentarse [a403584BEu403584BEseDC489F9Dn̩DC489F9D'tarse](irse) weggehen; ausentarse de la ciudad die Stadt verlassen -
5 falta
'faltaf1) Mangel msin falta — sicherlich, ganz bestimmt
2) ( violación) JUR Verletzung f3) ( comportamiento indebido) Taktlosigkeit f, Fehler m4) ( ausencia de una persona) Abwesenheit f, Fernbleiben n5) ( quebrantamiento de las reglas) SPORT Regelverstoß mEl jugador X ha cometido tres faltas. — Der Spieler X hat bereits drei Regelverstöße begangen.
6)¡Me has hecho mucha falta! — Du hast mir sehr gefehlt!
sustantivo femenino2. [ausencia] Abwesenheit dieechar en falta algo/a alguien etw/jn vermissen5. [en menstruación] Ausbleiben das————————a falta de locución preposicionalfaltafalta ['fa8D7038CE!8D7038CEta]num1num (carencia) Mangel masculino [de an+dativo]; (ausencia) Abwesenheit femenino; falta de dinero Geldmangel masculino; falta de educación Respektlosigkeit femenino; falta de liquidez Liquiditätsengpass masculino; echar en falta algo/a alguien etw/jemanden vermissen; hacer falta algo/alguien etw/jemanden brauchen; ¡ni falta que hace! das ist absolut nicht nötig!num2num (equivocación) Fehler masculino; falta ortográfica Rechtschreibfehler masculino; sin faltas fehlerlos; sin falta ganz sicher, zweifellosnum4num jurisdicción/derecho Übertretung femenino; (omisión censurable) Unterlassung femenino; (descuido castigable) Fahrlässigkeit femenino -
6 faltar a clase
faltar a clasedem Unterricht fernbleiben -
7 ausentismo
sustantivo masculino
См. также в других словарях:
fernbleiben — V. (Aufbaustufe) geh.: nicht zu einem Treffen erscheinen, an etw. nicht teilnehmen Synonyme: abwesend sein, ausbleiben, fehlen, sich fernhalten, wegbleiben (ugs.) Beispiele: Die Regierung warnt, man solle von der Dominikanischer Republik… … Extremes Deutsch
fernbleiben — wegbleiben; fortbleiben; (unentschuldigt) fehlen; blaumachen (umgangssprachlich); nicht erscheinen; (unentschuldigt) abwesend sein; (sich) drücken (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
fernbleiben — abwesend sein, ausbleiben, fehlen, sich fernhalten, fern sein, fort sein, nicht dabei sein, nicht erscheinen, nicht kommen, nicht teilnehmen; (ugs.): blaumachen, nicht mit von der Partie sein, schwänzen, wegbleiben; (iron.): durch Abwesenheit… … Das Wörterbuch der Synonyme
fernbleiben — fẹrn·blei·ben; blieb fern, ist ferngeblieben; [Vi] etwas (Dat) fernbleiben Admin geschr; (absichtlich) nicht an etwas teilnehmen <der Arbeit, dem Unterricht fernbleiben> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
fernbleiben von — fernbleiben von … Deutsch Wörterbuch
fernbleiben — fẹrn|blei|ben; er bleibt [dem Unterricht] fern, ist ferngeblieben; vgl. auch fern … Die deutsche Rechtschreibung
der Arbeit montags fernbleiben — blauen Montag machen (umgangssprachlich) … Universal-Lexikon
wegbleiben — fernbleiben; fortbleiben * * * wẹg||blei|ben 〈V. intr. 114; ist〉 1. nicht erscheinen, obwohl erwartet, nicht (mehr) kommen 2. plötzlich versagen (Motor, Sprache) 3. nicht verwendet werden ● er kam noch einige Male und blieb dann weg; mir bleibt… … Universal-Lexikon
fortbleiben — fernbleiben; wegbleiben * * * fọrt||blei|ben 〈V. intr. 114; ist〉 wegbleiben, ausbleiben, nicht kommen ● bleib nicht so lange fort! * * * fọrt|blei|ben <st. V.; ist: [über einen bestimmten Zeitraum] nicht [wieder]kommen; wegbleiben. * * *… … Universal-Lexikon
Papstbesuch in Deutschland 2011 — Logo des Papstbesuches 2011 … Deutsch Wikipedia
Richtlinie 2010/18/EU (Elternzeitrichtlinie) — Basisdaten der Richtlinie 2010/18/EU Titel: Richtlinie 2010/18/EU des Rates vom 8. März 2010 zur Durchführung der von BUSINESSEUROPE, UEAPME, CEEP und EGB geschlossenen überarbeiteten Rahmenvereinbarung über den Elternurlaub und zur Aufhebung der … Deutsch Wikipedia