-
81 фермуар
ngener. fermoir -
82 HUITECONI
huitecôni, éventuel du passif de huîtequi.1.\HUITECONI n. d'instrument, fermoir, ciseau, tout instrument tranchant.2.\HUITECONI qui mérite d'être fustigé, châtié, répréhensible. -
83 قفل
serrure; revenir; rappliquer; fermoir; fermeture; fermer; culer -
84 مشبك
pince; imbriquée; imbriqué; goupille; gigogne; fermoir; fermail; enclenche; clip; clamp; châtelaine; boucle; attache; agrafe -
85 catch
catch [kæt∫](verb: preterite, past participle caught)1. nouna. ( = act, thing caught) prise f, capture f ; (Fishing) ( = several fish) pêche f ; ( = one fish) prise f• good catch! (Cricket) bien rattrapé !• where's the catch? où est le piège ?e. ( = ball game) jeu de ballea. attraper• I dialled her number hoping to catch her before she left je lui ai téléphoné en espérant la joindre avant son départ• can I ring you back? you've caught me at a bad time je peux vous rappeler ? je suis occupé en ce moment• to catch sb's attention or eye attirer l'attention de qnb. ( = take by surprise) surprendre• if I catch you at it again! (inf) que je t'y reprenne !• you won't catch me doing that again! (inf) on ne m'y reprendra pas !c. [+ bus, train] ( = be in time for) attraper ; ( = travel on) prendre• did you catch the news/that film last night? tu as vu les informations/le film hier soir ?d. ( = trap) the branch caught my skirte. ( = understand, hear) saisirf. [+ disease] attrapera. [fire] prendre ; [wood] prendre feub. her dress caught in the door/on a nail sa robe s'est prise dans la porte/s'est accrochée à un clou4. compounds• it's a catch 22 situation c'est une situation inextricable ► catch-all noun fourre-tout m inv (fig) adjective[regulation, clause etc] fourre-tout inva. ( = become popular) [fashion] prendreb. ( = understand) saisir( = catch napping) prendre en défaut ; ( = catch in the act) prendre sur le faita. se rattraper ; (with news, gossip) se mettre au courantb. to be or get caught up in sth (in activity, campaign) être pris par qch ; (in circumstances) être prisonnier de qch* * *[kætʃ] 1.1) ( fastening) (on purse, brooch) fermoir m, fermeture f; (on window, door) fermeture f2) ( drawback) piège m fig3) ( break in voice)4) ( act of catching) prise fto take a catch — GB
to make a catch — US Sport prendre la balle
6) ( marriage partner)2.transitive verb (prét, pp caught)1) ( hold and retain) [person] attraper [ball, fish]; [container] recueillir [water, dust]; ( by running) [person] attraper [person]I managed to catch her in — ( at home) j'ai réussi à la trouver chez elle
2) ( take by surprise) prendre, attraperto be ou get caught — se faire prendre
to catch somebody in the act —
to catch somebody at it — (colloq) prendre quelqu'un sur le fait
3) ( be in time for) prendre [bus, train, plane]; avoir [last post]4) ( manage to see) voir [programme]; aller voir [show]5) ( grasp) prendre [hand, arm]; agripper [branch, rope]; captiver, éveiller [interest, imagination]to catch somebody's attention ou eye — attirer l'attention de quelqu'un
to catch the chairman's eye — Administration obtenir la parole
6) ( hear) saisir (colloq), comprendre7) ( perceive) discerner [sound]; surprendre [look]to catch sight of somebody/something — surprendre quelqu'un/quelque chose
8) ( get stuck)to catch one's fingers in — se prendre les doigts dans [drawer, door]
to get caught in — [person] se prendre dans [net, thorns]
9) Medicine attraper [disease, virus, flu]10) (hit, knock) heurter [object, person]11) ( have an effect on) [light] faire briller [object]; [wind] emporter [paper, bag]12) ( be affected by)to catch fire ou light — prendre feu, s'enflammer
13) ( capture) rendre [atmosphere, spirit]16) ( manage to reach) catch up3.intransitive verb (prét, pp caught)1) ( become stuck)to catch on — [shirt, sleeve] s'accrocher à [nail]; [wheel] frotter contre [frame]
2) ( start to burn) [wood, fire] prendre•Phrasal Verbs:- catch on- catch up••you'll catch it! — (colloq) tu vas en prendre une! (colloq)
-
86 snap
snap [snæp]1. nouna. ( = noise) [of fingers, whip] claquement m ; [of sth shutting] bruit m sec ; ( = action) [of whip] claquement m ; [of twigs] craquement m• with a snap of his fingers he... faisant claquer ses doigts il...b. ( = cold weather) a cold snap une petite vague de froidc. ( = snapshot) photo fd. (US) ( = snap fastener) bouton-pression m2. adjectivea. ( = sudden) [vote] décidé à l'improviste ; [judgement, answer] irréfléchi3. exclamationa. ( = break) se casser netb. [whip] claquer• to snap shut/open se fermer/s'ouvrir avec un bruit seca. ( = break) casser netb. [+ whip] faire claquer• to snap sth open/shut ouvrir/fermer qch d'un coup secc. ( = take photo of) prendre en photod. "shut up!" he snapped « silence ! » fit-il d'un ton brusque6. compounds► snap off• they are snapped up as soon as they come on the market on se les arrache dès qu'ils sont mis en vente* * *[snæp] 1.1) ( of branch) craquement m; (of fingers, lid, elastic) claquement m2) ( bite) claquement m3) (colloq) Photography photo f4) Games ≈ bataille f2.adjective [decision, judgment, vote] rapide3.(colloq) exclamation4.transitive verb (p prés etc - pp-)1) ( click) faire claquer [fingers, jaws, elastic]2) ( break) (faire) casser net3) ( say crossly) dire [quelque chose] hargneusement4) (colloq) Photography prendre une photo de5.intransitive verb (p prés etc - pp-)2) fig ( lose control) [person] craquer (colloq)3) ( click)to snap open/shut — s'ouvrir/se fermer d'un coup sec
4) ( speak sharply) parler hargneusement•Phrasal Verbs:- snap at- snap off- snap up••snap out of it! — (colloq) cesse de faire la tête!
snap to it! — (colloq) et plus vite que ça! (colloq)
to snap to attention — Military se figer au garde-à-vous
-
87 chiusura
chiusura s.f. 1. fermeture. 2. ( dispositivo) fermeture; ( allacciatura) fermeture; ( serratura) serrure; ( fermaglio) fermoir m. 3. (di aziende, fabbriche) fermeture. 4. (termine, fine) fin, clôture. -
88 fermo
fermo I. agg. 1. ( immobile) arrêté, immobile: essere fermo être arrêté; ( in piedi) être debout immobile; ( seduto) être assis immobile; ( coricato) être allongé immobile. 2. (rif. a mezzi di trasporto) arrêté: il treno è fermo in stazione le train est arrêté en gare; la macchina è ferma al semaforo la voiture est arrêtée au feu. 3. ( non in funzione) arrêté: la fabbrica è ferma l'usine est arrêtée, l'usine est fermée. 4. ( scarico) arrêté: il mio orologio è fermo ma montre est arrêtée. 5. ( saldo) ferme: voce ferma voix ferme; carattere fermo caractère ferme; avere la mano ferma avoir la main ferme; avere il polso fermo avoir le poignet ferme. 6. ( stagnante) stagnant, dormant: acqua ferma eau stagnante; aria ferma air lourd. 7. ( fig) ( perseverante) ferme: è fermo nel suo rifiuto il est ferme dans son refus. 8. ( fig) (risoluto, deciso) ferme: rispose in tono fermo il répondit sur un ton ferme. 9. ( fig) (sicuro, stabilito) ferme: è nostra ferma volontà continuare l'impresa c'est notre ferme volonté de continuer cette entreprise; ho la ferma intenzione di andare j'ai la ferme intention d'y aller. 10. ( fig) ( che non fa progressi) à l'arrêt, arrêté: il progetto è fermo le projet est à l'arrêt; gli affari sono fermi les affaires sont au point mort; la produzione è ferma la production est arrêtée. 11. ( Econ) ( che languisce) ferme, languissant: il commercio è fermo le commerce est ferme. 12. (esclam.) stop!, arrête-toi!, arrêtez-vous! II. s.m. 1. ( congegno per fermare) arrêt: mettere un fermo a una porta mettre un arrêt à une porte. 2. (di imposte e sim.) clenche f., fermoir; ( della baionetta) arrêt. 3. ( Dir) arrestation f., garde f. à vue: procedere al fermo di qcu. procéder à l'arrestation de qqn; tramutare il fermo in arresto transformer la garde à vue en arrestation; essere in stato di fermo être en garde à vue. 4. (Cin,Fot) arrêt: fare un fermo sull'immagine faire un arrêt sur image. -
89 knip
-
90 sluiting
-
91 dłuto
1. bec-d'âne2. burin3. bédane4. ciseau5. fermoir6. repoussoir7. rondelle8. ébauchoir -
92 klamerka
1. agrafe2. boucle3. cramponnet4. fermoir5. pique-notes -
93 zacisk
1. clip2. fermoir3. serrage -
94 zamek
1. adent2. cadenas3. castel4. château5. culasse6. espagnolette7. fermeture8. fermoir9. serrure10. verrou -
95 zapięcie
1. boucle2. fermoir -
96 door pull
English-French architecture and construction dictionary > door pull
-
97 doorknob
English-French architecture and construction dictionary > doorknob
-
98 Schloss
ʃlɔsn1) ( Gebäude) château m, palais m2) ( Verschluss) serrure fhinter Schloss und Riegel — en prison/sous les verrous
SchlossSchlọssRR [∫lɔs, Plural: '∫lœs3f3a8ceeɐ/3f3a8cee] <-es, Schlọ̈sser> , SchlọßALT <-sses, Schlọ̈sser> -
99 Spange
'ʃpaŋəf1) ( Haarspange) barrette f2) ( Schließe) fermoir m3) ( Zahnspange) appareil dentaire mSpange -
100 закопчалка
ж (на чанта, книга, огърлица) fermoir m; (на колан) boucle f; (на дреха) agrafe f.
См. также в других словарях:
fermoir — [ fɛrmwar ] n. m. • XIIIe; de fermer ♦ Attache ou agrafe destinée à tenir fermé (un sac, un bijou, un livre...). « Son livre d heures aux fermoirs d émail » (Villiers). ⇒ fermail. Collier à fermoir de sécurité. « Son sac à main de cuir noir… … Encyclopédie Universelle
Fermoir — (franz., spr. mŭār), (Bücher ) Schließhaken; Stechbeitel, »Fermoor« der Zimmerleute … Meyers Großes Konversations-Lexikon
fermoir — Fermoir. s. m. Petites attaches, ou agrafes d argent, ou d autre metal, qui servent à tenir un livre fermé. Mettre des fermoirs à des heures. des fermoirs d or, des fermoirs d argent … Dictionnaire de l'Académie française
fermoir — (fèr moir) s. m. 1° Petite attache ou agrafe qui sert à tenir fermé un livre, un portefeuille, etc. • Un vieil infortiat.... Où pendait à trois clous un reste de fermoir, BOILEAU Lutr. v.. • Je vous supplie d avoir la bonté de faire relier… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FERMOIR — n. m. Sorte de fermeture, serrure ou ressort s’appliquant à certains objets, tels que livres, colliers, bracelets, médaillons, coffrets, etc. Mettre des fermoirs à un in folio. Des fermoirs d’or. Des fermoirs d’argent. Le fermoir de ce collier,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FERMOIR — s. m. Petite attache, agrafe d argent ou d autre métal, qui sert à tenir un livre fermé. Mettre des fermoirs à un in folio. Des fermoirs d or. Des fermoirs d argent. Il signifie aussi, Un outil tranchant dont les menuisiers et les sculpteurs se … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rmoir — fermoir germoir … Dictionnaire des rimes
fermail — fermail, aux [ fɛrmaj, o ] n. m. • XIIe; de fermer ♦ Vx ou archéol. Agrafe; fermoir de livre. ● fermail, fermaux nom masculin (de fermer) Objet d orfèvrerie (boucle, agrafe, fermoir, et … Encyclopédie Universelle
ФЕРМУАР — (фр. fermoir, от fermer запирать). Украшение из драгоценных камней, служащее застежкой к дорогому ожерелью, носимому дамами на шее. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФЕРМУАР ожерелье из драгоцен.… … Словарь иностранных слов русского языка
Agrafe de la liste d'honneur — Ehrenblattspange Ehrenblatt der Kriegsmarine (Agrafe de la liste d honneur de la Marine) Décerné par … Wikipédia en Français
broche — [ brɔʃ ] n. f. • 1121; lat. pop. °brocca, fém. substantivé de broccus « saillant » 1 ♦ Instrument, pièce à tige pointue. ♢ Cour. Ustensile de cuisine composé d une tige de fer pointue qu on passe au travers d une volaille ou d une pièce de viande … Encyclopédie Universelle