-
21 wie etwa in diesem Fall
como por ejemplo en este caso -
22 zu Fall kommen
(bildlich) fracasar -
23 gesetzt
-
24 Knall
knalmestallido m, explosión fKnall [knal]<-(e)s, -e> estallido Maskulin; (Peitschenknall) chasquido Maskulin; (von Korken) taponazo Maskulin; (von Tür) portazo Maskulin; (von Schuss) estampido Maskulin; es kam zum großen Knall (umgangssprachlich) se armó un escándalo; er hat einen Knall (umgangssprachlich) está chiflado; Knall auf Fall (umgangssprachlich) repentinamente -
25 Sturz
-
26 bearbeiten
bə'arbaɪtənv1) AGR cultivar2) ( erledigen) concluir, despachar, ejecutar3) ( umarbeiten) arreglar, transformar, modificar4) TECH trabajar, elaborar4 dig (schlagen) pegartransitives Verb1. [aufbereiten, zurichten - Erdboden] labrar[ - Holz] tallar[ - Stein] esculpir[ - Leder] curtir[ - schriftlich] redactar[ - Film] adaptar2. [Fall, Sachgebiet, Antrag] tramitar3. (umgangssprachlich) [misshandeln] golpear4. (umgangssprachlich) [beeinflussen] manipular -
27 verschieden
fɛr'ʃiːdənadjdiferente, distinto, variadoverschieden [fεɐ'∫i:dən]1 dig (unterschiedlich) distinto, diferente; (verschiedenartig) diverso; auf verschiedene Weise de distinta manera; das ist von Fall zu Fall verschieden esto es en cada caso distinto; sie sind verschieden groß son de distinto tamañoAdjektiv1. [unterschiedlich] diferentevon etw/jm verschieden sein ser diferente a algo/alguien————————Adverb -
28 Absturz
-
29 Aufklärung
'aufklɛːruŋf1) aclaración f2) HIST Ilustración f3) MIL reconocimiento m, exploración f-1-Aufklärung1<- en>1 dig (völlige Klärung) aclaración Feminin, esclarecimiento Maskulin; (Fall, Verbrechen) resolución Feminin————————-2-Aufklärung2die (ohne Pl) -
30 Einzelfall
-
31 Gericht
gə'rɪçtn1) GAST plato m2) JUR tribunal m, audiencia f, corte f (LA)Gericht [gə'rɪçt]<-(e)s, -e>2 dig (Institution) tribunal Maskulin (de justicia); jemanden/einen Fall vor Gericht bringen llevar a alguien/un caso a los tribunales; Hohes Gericht Tribunal Supremo; das Jüngste Gericht Religion el Juicio Final; mit jemandem ins Gericht gehen (bildlich) criticar a alguien3. (ohne Pl) [Richten] -
32 Kommen
'kɔmənv irrvenir, irim Kommen sein — estar al llegar, ser inminente
Das kommt davon! — ¡Ahí tienes la consecuencia!
kommen ['kɔmən] <kommt, kam, gekommen>1 dig (herkommen) venir [von de]; (hinkommen) ir; (ankommen) llegar; (zurückkehren) volver [von de]; da kommt er ja! ¡ahí viene!; ich komme schon ya voy; gut, dass du kommst me alegro de que vengas; ein Taxi kommen lassen llamar a un taxi; er kam von einer Reise volvió de un viaje; angelaufen kommen venir corriendo; zu spät kommen llegar tarde; du sollst zum Direktor kommen que vengas a ver al director; wie komme ich nach...? ¿por dónde se va a...?; sie kam zu der Überzeugung, dass... llegó a la conclusión de que...; wir müssen langsam zu einem Ende kommen tenemos que acabar ya; nicht von der Stelle kommen no avanzar nada; ich halte die Zeit für gekommen pienso que ha llegado el momento; ein einziges Kommen und Gehen un ir y venir continuo; jetzt komme ich (an die Reihe) ahora me toca a mí; das kommt später (eso) viene más tarde; der kommt mir nicht ins Haus! ¡ése no pone un pie en mi casa!; in die Schule/ins Krankenhaus kommen ir a la escuela/al hospital; der Fall kommt vor Gericht el caso se llevará a los tribunales; sein Vorschlag kam mir sehr gelegen su propuesta me vino muy a propósito; du kommst mir gerade recht! (umgangssprachlich) ¡eres justo lo que me faltaba!; das kommt mir wie gerufen me viene de perlas; komme, was da wolle pase lo que pase; jemandem kommen die Tränen a alguien se le saltan las lágrimas; so weit kommt es noch (umgangssprachlich) hasta ahí podíamos llegar; zum Stehen kommen pararse; man kommt hier zu nichts aquí no se tiene tiempo para nada; es kam zu einem Streit se armó la de San Quintín; dazu kommt noch, dass... hay que añadir que...; zur Sache kommen ir al grano; wieder zu sich kommen volver en sí; zu Wort kommen (conseguir) hablar; zu Schaden kommen sufrir un daño; wie käme ich dazu, das zu machen? ¿por qué iba a hacerlo?; wie komme ich zu der Ehre? (ironisch) ¿a qué debo el honor?; ums Leben kommen perder la vida; das kommt zusammen auf 20 Euro (umgangssprachlich) todo junto hace 20 euros; ich komme auf 1.200 Euro im Monat (umgangssprachlich) saco unos 1200 euros al mes; hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15 ¿has contado bien? a mí me da sólo 15; kommt man hier leicht an frisches Gemüse? ¿es fácil conseguir aquí verduras frescas?; ich kam nicht auf seinen Namen no caía en su nombre; wie kommst du darauf? ¿cómo se te ocurre?; wohin kämen wir, wenn das jeder machen würde adonde iríamos a parar si todos hiciesen lo mismo; da könnte ja jeder kommen sí hombre, por tu cara bonita; sie lässt nichts auf ihn kommen no consiente que lo critiquen; auf die Welt kommen nacer; auf etwas/jemanden zu sprechen kommen hablar de algo/de alguien; hinter etwas kommen descubrir algo; durch den Zoll/eine Prüfung kommen pasar la aduana/un examen; Jeans sind wieder im Kommen los vaqueros se ponen otra vez de moda; aus der Mode kommen pasar de moda; aus dem Takt kommen perder el compás; aus dem Konzept kommen perder el hilo; komm, wir gehen! (umgangssprachlich) ¡venga, vámonos!; nun komm schon! (umgangssprachlich) ¡venga ya!; komm mir bloß nicht damit (umgangssprachlich) no me vengas con esas; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) el tiempo aclara las cosas; wer zuerst kommt, mahlt zuerst (Sprichwort) el que primero llega, ése la calza2 dig (herbeikommen) acercarse [zu a], acudir [zu a]; etwas Dativ /jemandem nahe [ oder näher] kommen acercarse a algo; das kommt meinen Vorstellungen sehr nahe esto casi coincide con mis planes; sich Dativ nahe kommen intimar; sie kamen sich näher se conocieron mejor3 dig (geschehen) pasar; ich habe es kommen sehen ya me lo veía venir; dazu kam es gar nicht mehr ya no hubo tiempo para eso; es kam eins zum anderen fue una reacción en cadena; das musste ja so kommen tenía que pasar; es kam, wie es kommen musste pasó lo que tenía que pasar; die Hochzeit kam für alle überraschend la boda fue una sorpresa para todos; das Schlimmste/Beste kommt erst noch y ahora viene lo peor/lo mejor; wie kommt es, dass du...? ¿cómo es que tú...?; wenn es kommt, kommt's dick (umgangssprachlich) las desgracias nunca vienen solas; es kommt immer anders, als man denkt (Sprichwort) las cosas nunca pasan como uno se piensa6 dig (entfallen) corresponder [auf a]; auf zwei Deutsche kommt ein Auto cada dos alemanes tienen un coche8 dig (herrühren) deberse [von a]; das kommt davon, dass... eso se debe a...; der Vorschlag kam von mir la propuesta era mía; das kommt davon! ¡esa es la consecuencia!; das kommt vom Rauchen eso pasa por fumar12 dig(umgangssprachlich: Orgasmus haben) corrersedas (ohne Pl) -
33 Sache
'zaxəf1) ( Gegenstand) cosa f, objeto m2) ( Angelegenheit) asunto m3) JUR causa fSache ['zaxə]<-n>1 dig (Ding) cosa Feminin; (Gegenstand) objeto Maskulin; seine sieben Sachen packen (bildlich) empaquetar sus cuatro cosas2 dig(Angelegenheit, Handlung, Situation, Ereignis) asunto Maskulin; das ist eine Sache des Glaubens/des Geschmacks es una cuestión de fe/de gustos; die Sache ist die, dass... la cosa es que...; er macht seine Sache gut/schlecht hace su trabajo bien/mal; das ist eine Sache für sich es cosa aparte; das ist deine Sache! ¡es tu problema!; dieses Buch ist nicht jedermanns Sache este libro no es para todos los gustos; in eigener Sache por propio interés; er ist sich seiner Sache sicher está muy seguro (respecto a ella); mit jemandem gemeinsame Sache machen hacer causa común con alguien; keine halben Sachen machen no hacer las cosas a medias; bei der Sache sein concentrarse; (kommen Sie) zur Sache! ¡vaya Ud. al grano!; das tut nichts zur Sache eso no viene al caso; sagen, was Sache ist (umgangssprachlich) llamar a las cosas por su nombremit jm gemeinsame Sache machen (umgangssprachlich) colaborar con alguien, tener asuntos sucios con alguien————————Sachen Plural4. (umgangssprachlich) [Stundenkilometer]5. [rw] -
34 aufklaren
-
35 aufklären
'aufklɛːrənvaclarar, dilucidar, revelarauf| klären3 dig Militär explorar1 dig(Fall, Rätsel) resolverse2 dig (Himmel) despejarsetransitives Verb1. [auflösen, erklären] aclarar[Mord] esclarecer2. [über Sexualität informieren] iniciar en la educación sexual3. [informieren]————————sich aufklären reflexives Verb -
36 ausgeschlossen
'ausgəʃlɔsənadjausgeschlossen ['aʊsgə∫lɔsən]I VerbII AdjektivAdjektiv[auf keinen Fall] de ningún modo -
37 behandeln
bə'handəlnv1) tratar2) MED asistir, atender, tratar1 dig(Mensch, Thema, Material) tratar [mit con]; das Gericht behandelt heute den Fall X gegen Y el tribunal se ocupa hoy del caso X contra Y; er behandelt sie gut/schlecht la trata bien/maltransitives Verb -
38 bei
baɪprep1) ( örtlich) cerca de, de, enEs ist bei München. — Queda cerca de Múnich.
2) ( zeitlich) en, de, a, al3) ( Begleitumstand) conIch bin bei dir. — Estoy contigo.
Bleib bei mir! — ¡Quédate a mi lado!
4) ( Anrufung) porBei Gott! — ¡Por Dios!
¡Lo juro! —
5)bei aller Vorsicht — con sumo cuidado/con suma precaución
bei [baɪ]+Dativ1 dig (in der Nähe von) cerca de, junto a; in Unna bei Dortmund en Unna cerca de Dortmund; die Schlacht bei Leipzig la batalla de Leipzig; dicht bei der Fabrik junto a la fábrica; ich saß bei ihm estuve sentado a su lado; bei Tisch a la mesa; beim Bäcker en la panadería3 dig (für Wohnbereich) en casa de, con; wir sind bei Susanne zum Abendessen eingeladen estamos invitados a cenar en casa de Susanne; er wohnt bei seinen Eltern vive con sus padres5 dig (während) durante, en; bei der Arbeit durante el trabajo; bei Nacht durante la noche; Vorsicht beim Aussteigen! ¡cuidado al bajar!; bei Gelegenheit en alguna ocasión; beim Lesen des Artikels al leer el artículo; bei näherer Betrachtung en un examen más detallado6 dig (jemanden betreffend) das kommt oft bei ihm vor esto le sucede a menudo; bei Kräften sein estar robusto; du bist nicht recht bei Trost (umgangssprachlich) no estás en tus cabales7 dig (mit) con; bei offenem Fenster schlafen dormir con la ventana abierta; bei seinen Fähigkeiten con sus aptitudes8 dig (falls) en caso de; bei Nebel en caso de niebla; "bei Feuer Scheibe einschlagen" "en caso de incendio, rómpase el cristal"Präposition (+ D)1. [räumlich] enbei wem? ¿en casa de quién?2. [in der Nähe von] en los alrededores de3. [zusammen mit einer Person]4. [unter einer Menge] entre5. [zur Angabe von Umständen]6. [zur Angabe der Ursache, Voraussetzung]7. [zeitlich]8. [in Bezug auf] respecto a9. [für] para10. [in einem Werk] en11. [in js Fall]————————bei sich Adverb -
39 betrachten
bə'traxtənv1) ( anschauen) mirar, contemplar2) (fig: beurteilen)Wir betrachten den Fall als erledigt. — Damos por terminado el caso.
1 dig (anschauen) contemplar; (genau) examinar; genau betrachtet mirándolo bien; etwas aus der Nähe betrachten examinar algo de cerca2 dig (einschätzen) considerar [als como]transitives Verb1. [ansehen] mirar2. [beurteilen] considerar————————sich betrachten reflexives Verb -
40 da gewesen
См. также в других словарях:
Fall — (f[add]l), v. i. [imp. {Fell} (f[e^]l); p. p. {Fallen} (f[add]l n); p. pr. & vb. n. {Falling}.] [AS. feallan; akin to D. vallen, OS. & OHG. fallan, G. fallen, Icel. Falla, Sw. falla, Dan. falde, Lith. pulti, L. fallere to deceive, Gr. sfa llein… … The Collaborative International Dictionary of English
Fall — bezeichnet: Absturz (Unfall), ein Sturz aus gewisser Höhe Freier Fall, die durch Gravitation bewirkte Bewegung eines Körpers Fall (Tau), in der Seemannssprache eine Leine zum Hochziehen und Herablassen von Segeln, Ruderblättern oder Schwertern… … Deutsch Wikipedia
Fall — Fall, n. 1. The act of falling; a dropping or descending be the force of gravity; descent; as, a fall from a horse, or from the yard of ship. [1913 Webster] 2. The act of dropping or tumbling from an erect posture; as, he was walking on ice, and… … The Collaborative International Dictionary of English
Fall [1] — Fall, 1) die Bewegung, in welcher alle Körper von geringerer Masse, in Folge der Anziehungskraft der Massen gegen den Mittelpunkt größerer Körper, mit einer der größeren Masse letzterer proportionirten Schnelligkeit getrieben werden, in so fern… … Pierer's Universal-Lexikon
Fall — Fall, v. t. 1. To let fall; to drop. [Obs.] [1913 Webster] For every tear he falls, a Trojan bleeds. Shak. [1913 Webster] 2. To sink; to depress; as, to fall the voice. [Obs.] [1913 Webster] 3. To diminish; to lessen or lower. [Obs.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Fall — Fall, I Will Follow Saltar a navegación, búsqueda Fall, I Will Follow Álbum de Lacrimas Profundere Publicación 2002 Género(s) Gothic Rock … Wikipedia Español
fall in — {v.} 1. To go and stand properly in a row like soldiers. * /The captain told his men to fall in./ Contrast: FALL OUT(3). 2. to collapse. * /The explosion caused the walls of the house to fall in./ … Dictionary of American idioms
fall in — {v.} 1. To go and stand properly in a row like soldiers. * /The captain told his men to fall in./ Contrast: FALL OUT(3). 2. to collapse. * /The explosion caused the walls of the house to fall in./ … Dictionary of American idioms
Fall [2] — Fall (in anderer Bedeutung), 1) (Wasserb.), so v.w. Gefälle; 2) so v.w. Aufziehschütze; 3) (Bergb.). in Flötzen Klüfte od. Nieren, welche Einfluß auf die Beschaffenheit u. die Richtung des Ganges haben; 4) (Salzwerk), das Durchgehen der Sohle… … Pierer's Universal-Lexikon
fall in — or[into place] {v. phr.} To suddenly make sense; find the natural or proper place for the missing pieces of a puzzle. * /When the detectives realized that a second man was seen at the place of the murder, the pieces of the puzzle began to fall… … Dictionary of American idioms
fall in — or[into place] {v. phr.} To suddenly make sense; find the natural or proper place for the missing pieces of a puzzle. * /When the detectives realized that a second man was seen at the place of the murder, the pieces of the puzzle began to fall… … Dictionary of American idioms