-
81 soixante-dixième
I adjmarqué par le numéro soixante-dix سبعون [sab׳ʔʼuːn]II n m/fسبعون [sab׳ʔʼuːn]* * *I adjmarqué par le numéro soixante-dix سبعون [sab׳ʔʼuːn]II n m/fسبعون [sab׳ʔʼuːn] -
82 anniversaire
-
83 ça
1. pron разг.1) этоce n'est que ça! — и только?, только-то!••pas de ça! — только не это; ни в коем случаеpas si grand que ça — не такой уж большойil y a [y'a] de ça! — это похоже на правдуça y est — всё в порядке, так оно и естьpour ça! — не сомневайтесь!, будьте покойны; это уж точноc'est pas tout ça разг. — это всё так, но..."Ça ira!" — "Пойдёт, пойдёт!" (припев и название песни времён Французской революции)ça a neigé toute la nuit — снег шёл всю ночь3) при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительностиallez donc faire du bien à ça — делайте добро таким вот людямles gosses ça pousse vite — ребятишки растут быстроfaire ça — заниматься любовьюavoir de ça — 1) иметь деньги 2) иметь пышный бюстêtre comme ça прост. — быть в положении2. interj разг.да!, уж точно3. m (тж. le Ça)"это" ( в философии психоанализа) -
84 installation
f1) водворение, размещение; устройство ( помещения); вселение, поселениеfêter son installation — праздновать новоселье2) установка, оборудование; устройство3) установка, монтаж; оборудование ( действие)4) учреждение, заведение, предприятие; завод5) объект; сооружение6) введение в должность; вступление в должность7) иск. инсталляция, организованное пространство8) pl спорт база -
85 встретить
1) (кого-либо, что-либо) rencontrer vt, faire la rencontre de qn; trouver vt ( найти)встретить затруднения — se heurter à des difficultés2) ( выйти навстречу) venir ( или aller) vi (ê.) à la rencontre de qn, aller au-devant de3) ( принять) accueillir vt, faire un accueil à, recevoir vt••встретить Новый год — réveillonner vi; fêter le Nouvel an -
86 полувековой
demi-séculaire, de cinquante ansполувековой юбилей — jubilé m -
87 справить
( отпраздновать) разг. célébrer vt -
88 an
ɑ̃mJahr nanan [ã]2 (âge) Jahr neutre; Beispiel: avoir cinq ans fünf [Jahre alt] sein; Beispiel: à quarante ans mit vierzig [Jahren]; Beispiel: homme de cinquante ans fünfzigjähriger Mann; Beispiel: fêter ses vingt ans seinen/ihren zwanzigsten Geburtstag feiern3 (point du temps) Jahr neutre; Beispiel: l'an dernier/prochain letztes/nächstes Jahr; Beispiel: tous les ans jedes Jahr; Beispiel: par an jährlich; Beispiel: en l'an 200 avant Jésus-Christ [im Jahr] 200 vor Christus; Beispiel: le nouvel an; Beispiel: le premier de l'an Neujahr neutre, der Neujahrstag; Beispiel: au nouvel an an Neujahr -
89 arroser
aʀozev1) spritzen, abspritzen2) ( fleurs) gießen, bewässern3) (fam) begießen, feuchtfröhlich feiernarroser un repas d'un bon vin — einen guten Tropfen zum Essen trinken, einen guten Wein zum Essen trinken
arroserarroser [aʀoze] <1>1 (à l'arrosoir) gießen2 (au jet) sprengen3 (avec un produit) besprühen8 (accompagner d'alcool) Beispiel: ça a été un repas bien arrosé bei diesem Essen wurde reichlich getrunken -
90 cinquantenaire
sɛ̃kɑ̃tnɛʀ
1. adjfünfzigjährig, fünfzig Jahre alt
2. m( anniversaire) Fünfzigjahrfeier f, Fünfzigjähriges Jubiläum n, Fünfzigster Geburtstag mcinquantenairecinquantenaire [sɛ̃kãtnεʀ]fünfzigjähriges Jubiläum -
91 célébrer
-
92 mariage
maʀjaʒm1) Ehe f2) ( noce) Heirat f, Hochzeit f3) Mischehe f(fig) mariage de couleurs — Vermischen von Farben n
mariagemariage [maʀjaʒ]1 (institution) Ehe féminin; (union) Heirat féminin; Beispiel: mariage blanc Scheinehe; Beispiel: mariage de raison Vernunftehe/-heirat; Beispiel: demander quelqu'un en mariage um jemandes Hand anhalten; Beispiel: faire un beau mariage eine gute Partie machen2 (cérémonie) Hochzeit féminin; Beispiel: cérémonie de mariage Trauung féminin; Beispiel: mariage civil/religieux standesamtliche/kirchliche Trauung3 (vie conjugale) Ehe féminin; Beispiel: fêter les 25/10 ans de mariage silberne Hochzeit/den 10. Hochzeitstag feiern -
93 retrouvailles
ʀətʀuvajf/pl(fam) Wiedersehen nretrouvaillesretrouvailles [ʀ(ə)tʀuvαj]féminin Pluriel Wiedersehen neutre -
94 réveillon
-
95 réveillonner
réveillonnerréveillonner [ʀevεjɔne] <1>(fêter Noël/le nouvel an) Weihnachten/Silvester feiern -
96 feeder
subst. \/ˈfiːdə\/1) en som mater, en som forer, en som skaffer mat2) en som spiser3) en som feter opp fe4) forklaring: britisk tåteflaske5) smekke6) ( også overført) tilløp, bielv, kilde7) ( teknikk) (inn)mater8) ( elektronikk) mateledning, forsyningskrets, matekrets9) ( samferdsel) sidelinje, lokallinje10) (jernbane, luftfart, også feeder line)mateledning, tilbringerrute11) en som oppmuntrerbe a large\/gross feeder være en storeter ( om vekster e.l.) trenge mye næring -
97 mariage
-
98 ano
a.no[‘∧nu] sm année, an. ano bissexto année bissextile. ano letivo année scolaire. daqui a três anos dans trois ans. desejar a alguém feliz Ano-novo souhaiter à quelqu’un la bonne année. este ano cette année. faz dois anos ça fait deux ans. há quatro anos il y a quatre ans. o ano passado l’année dernière. o ano que vem l’année prochaine.* * *[`ãnu]Substantivo masculino année fémininquantos anos você tem? quel âge as-tu?faço anos amanhã demain, c'est mon anniversaireano bissexto année bissextileano letivo année scolaireAno Novo nouvel anano após ano d'année en année* * *nome masculinoano de nascimentoannée de naissanceela tem 18 anoselle a 18 ansfazer anosfêter son anniversairequantos anos tem?quel âge avez-vous?no ano passadol'année dernière; l'an passéno próximo anol'année prochaineno ano de 1980en 1980os anos cinquentales années cinquantepor anopar anano lectivoannée scolaire◆ Ano Novonouvel anannée bissextileannée civile -
99 casamento
ca.sa.men.to[kazam‘ẽtu] sm mariage.* * *[kaza`mẽntu]Substantivo masculino mariage masculin* * *nome masculino1 mariagepedir em casamentodemander en mariagevão festejar 30 anos de casamentoils vont fêter 30 ans de mariageunion f.mariage civilmariage religieux -
100 celebrizar
См. также в других словарях:
fêter — [ fete ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe fester; de fête 1 ♦ Consacrer, marquer par une fête. ⇒ célébrer, commémorer, solenniser. Fêter Noël, la naissance de qqn. Fêter une victoire, un anniversaire. Faire une fête à l occasion de. Fêter un… … Encyclopédie Universelle
feter — féter m DEFINICIJA reg. zast. 1. a. stričev, ujakov, tetkin sin; bratić, bratučed b. rođak uopće 2. naziv za starijeg Nijemca doseljenika u Srijemu; striček, barba, čiko ETIMOLOGIJA njem. Vetter … Hrvatski jezični portal
fêter — , fêter Faire l’acte vénérien. Elle n’eut dit ces mots entre ses dents Que le galant recommence la fête. LA FONTAINE. Je fêtai son milieu, Nom de Dieu! Trois fois avant qu’ je n’ sorte. F. DE CALONNE … Dictionnaire Érotique moderne
fêter — (fê té) v. a. 1° Chômer, célébrer une fête. Fêter la Saint Jean. Fêter le jour des Rois. Fêter les saints. Fig. C est un saint qu on ne fête point, qu on ne fête plus, se dit d un homme qui n a point de crédit, ou qui a perdu tout son crédit … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
FÊTER — v. a. Chômer, célébrer une fête. On fête aujourd hui tel saint. Fam., Fêter quelqu un, Célébrer la fête de quelqu un, ou Lui donner une fête, des fêtes. Demain nous voulons le fêter. On l a bien fêté dans telle ville. Il signifie, au figuré,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FÊTER — v. tr. Célébrer une fête. On fête aujourd’hui tel saint. Fêter le jour des Rois. Fêter quelqu’un, Célébrer la fête de quelqu’un, ou Lui donner une fête, des fêtes. Il signifie, au figuré, Accueillir quelqu’un avec empressement. à son arrivée,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
feter — see fetor … Old to modern English dictionary
fêter — vt. ; honorer : FÉTÂ (Aix, Albanais, Annecy, Arvillard, Compôte Bauges, St Nicolas Cha.) … Dictionnaire Français-Savoyard
fêter la Saint-Priape — Faire l’acte vénérien, qui est faire une œuvre pie. Or, un jour que Sa Sainteté Solennisait la Saint Priape. B. DE MAURICE … Dictionnaire Érotique moderne
Jakub Feter — Football player infobox playername= Jakub Feter fullname = Jakub Feter dateofbirth = birth date and age|1987|5|3 cityofbirth = countryofbirth = Poland height = height|m=1.72 currentclub = GKS Belchatow clubnumber = position = Midfielder years =… … Wikipedia
(la) fête — , fêter Faire l’acte vénérien. Elle n’eut dit ces mots entre ses dents Que le galant recommence la fête. LA FONTAINE. Je fêtai son milieu, Nom de Dieu! Trois fois avant qu’ je n’ sorte. F. DE CALONNE … Dictionnaire Érotique moderne