-
101 règle
fнорма; правило ( см. тж règles)règle contractuelle, règle conventionnelle — договорная [конвенционная] норма; договорное положение
règle de fond, règle sur le fond du droit — материальная [материально-правовая] норма
- règle d'application généralerègle d'interprétation, règle interprétative — восполнительная [интерпретационная] норма
- règle d'attribution de compétence
- règle de circulation
- règle de la compétence judiciaire
- règle de la compétence législative
- règle de conduite
- règle de conflit de loi
- règle de conflit
- règle de conflit bilatérale
- règle de conflit du for
- règle de conflit unilatérale
- règle constitutionnelle
- règle coutumière
- règle directe
- règle dispositive
- règle dite du potentiel
- règle dite de la table rase
- règle de droit
- règle de droit administratif
- règle de droit civil
- règle de droit coutumier
- règle de droit international
- règle de droit judiciaire
- règle de droit privé
- règle de droit public
- règle d'équidistance
- règle étrangère
- règle exorbitante
- règle facultative
- règle fondamentale
- règle de forme
- règle formelle
- règle d'habilitation
- règle impérative
- règle indirecte
- règle d'interdiction
- règle interne
- règle de juridiction
- règle juridique
- règle juridique de fond
- règle juridique positive
- règle jurisprudentielle
- règle légale
- règle matérielle
- règle matérielle d'origine interne
- règle morale
- règle nationale
- règle du non-cumul des peines
- règle d'ordre public
- règle permissive
- règle de la portée du canon
- règle positive
- règle de preuve
- règle primaire
- règle procédurale
- règle de procédure
- règle de procédure civile
- règle de procédure pénale
- règle prohibitive
- règle proportionnelle
- règle de rattachement
- règle secondaire
- règle de la spécialité
- règle substantielle
- règle supplétive
- règle de trésorerie
- règle de l'unanimité
- règle uniforme
- règle d'unité -
102 cantidad
cantidad sustantivo femeninod) ( volumen impresionante):¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!; tenemos cantidad or cantidades (fam) we have lots o tons (colloq); cualquier cantidad de (AmS) lots of, loads of (colloq)
cantidad
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
II adverbio familiar a lot: me duele la cabeza cantidad, my head aches terribly Locuciones: en cantidad, a lot familiar cantidades industriales, loads, tons ' cantidad' also found in these entries: Spanish: abundar - alcanzar - algo - andar - aproximada - aproximado - aumentar - bárbara - barbaridad - bárbaro - bestialidad - burrada - carga - cien - ciento - colateral - consignar - cuanta - cuanto - desorbitada - desorbitado - diluvio - disconforme - disparate - elevarse - ser - estimable - exacta - exacto - exageración - exagerada - exagerado - existente - exorbitante - fuerte - gasto - grande - hasta - importante - indemnización - inferior - juntar - kilo - lágrima - manta - mar - masa - media - menos - miseria English: adequate - allocation - amount - appreciable - assess - assessment - awful - bare - by - check - commensurate - dash - decline - double - even - fair - fall off - few - flow - generous - gob - growing - host - large - less - little - measure - measure out - minus - nominal - number - of - pay in - printing - put away - quantity - rainfall - readership - respectable - scoop - sink - small - some - sparingly - sufficiency - sum - swell - taste - workload - worth -
103 excessive
[-siv]adjective (beyond what is right and proper: The manager expects them to do an excessive amount of work.) excessivo* * *ex.ces.sive[iks'esiv] adj excessivo: 1 demasiado, exorbitante. 2 imoderado, desmesurado, exagerado. 3 descomunal, anormal. -
104 fancy
['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capricho2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) fantasia3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) fantasia/noção2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) decorado3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) desejar/apetecer2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) imaginar3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) ter um fraco por•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy* * *fan.cy[f'ænsi] n 1 fantasia: a) imaginação. b) obra de imaginação. c) idéia, concepção, pensamento, parecer, opinião. d) noção, suposição, ilusão, imagem mental, idéia visionária. e) capricho, extravagância, veneta, desejo singular, gosto passageiro. f) gosto pessoal, vontade, preferência, arbítrio. g) idéia fixa, obsessão. 2 inclinação, afeição, simpatia. 3 passatempo favorito, mania. 4 the fancy a) coll os aficionados de um esporte. b) criação seleta de animais. • vt+vi 1 imaginar, fantasiar, planejar na fantasia, figurar, formar uma idéia. she fancied herself to be ill / ela cismou que estava doente. 2 julgar, reputar, crer, não saber com certeza, supor. I fancied her to be my friend / eu achava que ela fosse minha amiga. 3 querer, gostar, agradar-se. he fancies his game / ele gosta muito do seu jogo. 4 criar ou cultivar selecionando certas características. 5 desejar ter ou fazer. 6 desejar sexualmente. • adj 1 caprichoso. 2 ornamental, de fantasia. 3 extravagante, exorbitante. 4 de qualidade especial. 5 de grande habilidade ou graça. 6 Com luxuoso, caro, de bom gosto. just fancy that! imagine só! something that tickles one’s fancy algo que atrai. to take someone’s fancy cair nas graças de alguém. -
105 immodest
[i'modist](shameless or indecent; not modest.) indecente- immodesty* * *im.mod.est[im'ɔdist] adj 1 imodesto, insolente, exorbitante, excessivo. 2 desonesto, impudico, incasto, indecente, obsceno. -
106 nose
[nəuz] 1. noun1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nariz2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) faro3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nariz2. verb1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) abrir caminho2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) farejar•- - nosed- nosey
- nosy
- nosily
- nosiness
- nose-bag
- nosedive
- nose job 3. verb(to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.)- lead by the nose
- nose out
- pay through the nose
- turn up one's nose at
- under a person's very nose
- under very nose
- under a person's nose
- under nose* * *[nouz] n 1 nariz. 2 focinho. 3 olfato. 4 faro. 5 bico, ponta. 6 proa. 7 fig sagacidade. • vt+vi 1 farejar. 2 cheirar. 3 localizar pelo cheiro. 4 esfregar com o nariz. 5 procurar. 6 cheirar com o objetivo de avaliar(vinho). 7 mover-se cautelosamente em uma certa direção. it gets up my nose isto me aborrece. on the nose na mosca, exatamente. the traffic stood nose to tail right down the avenue os veículos estavam em fila (um atrás do outro) na avenida. to blow one’s nose assoar o nariz. to follow one’s nose seguir sempre direito. to lead by the nose fazer alguém seguir cegamente. to nose about bisbilhotar. to nose out descobrir. to pay through the nose pagar um preço exorbitante. to pick one’s nose pôr o dedo no nariz. to put someone’s nose out of joint desconcertar alguém. to thrust/put one’s nose into intrometer-se. to turn up the nose mostrar desprezo. to turn up your nose at something rejeitar, desprezar. under one’s nose bem à vista, debaixo do nariz. -
107 outrageous
adjective (noticeably terrible: an outrageous hat; outrageous behaviour.) chocante* * *out.ra.geous[autr'eidʒəs] adj 1 ultrajante, insultuoso, injurioso. 2 excessivo, demasiado. 3 exorbitante, abusivo. -
108 rack-rent
rack-rent[r'æk rent] n aluguel ou arrendamento exorbitante. -
109 rack-renter
rack-rent.er[r'æk rentə] n 1 locador que cobra aluguel exorbitante. 2 locatário que paga aluguel nas mesmas condições. -
110 to pay through the nose
to pay through the nosepagar um preço exorbitante. -
111 ultra
ul.tra1['∧ltrə] pref além, excesso.————————ul.tra2['∧ltrə] n extremista, radical. • adj além do que é usual, extravagante, exorbitante, extremo, excessivo, muito. -
112 unreasonable
1) (not guided by good sense or reason: It is unreasonable to expect children to work so hard.) despropositado2) (excessive, or too great: That butcher charges unreasonable prices.) excessivo* * *un.rea.son.a.ble[∧nr'i:zənəbəl] adj 1 desarrazoado, irracional. 2 ininteligente. 3 sem motivo. 4 injusto. 5 desmedido, exagerado, excessivo, exorbitante, imoderado. -
113 usury
u.su.ry[j'u:ʒəri] n usura, agiotagem, onzena, juro exorbitante. they lent at (upon, on) usury / emprestaram com usura. to return with usury fig devolver, retribuir excessivamente. -
114 ruine
ruine [ʀyin]feminine noun( = décombres, perte de fortune) ruin• courir or aller à sa ruine to be on the road to ruin* * *ʀɥin1) ( destruction) (de bâtiment, pays, réputation, personne, d'entreprise) ruin; ( de civilisation) collapse; ( d'espoir) deathen ruine(s) — ruined (épith)
être/tomber en ruine(s) — to be in ruins/to fall into ruin
c'est la ruine — (colloq) fig it's exorbitant
ce n'est pas la ruine — (colloq) fig it's not that expensive
les femmes seront sa ruine — women will be the ruin of him/her
courir or aller à la ruine — [personne, entreprise] to be heading for financial ruin; [civilisation] to be heading for collapse
* * *ʀɥin1. nf1) [bâtiment, ville] ruin2) (= déchéance) ruin3) fig (= personne) wreck2. ruines nfpl* * *A nf1 ( de bâtiment) ruin; en ruine(s) ruined ( épith); être/tomber en ruine(s) to be in ruins/to fall into ruin; menacer ruine to be threatening to collapse;2 ( bâtiment) ruin; ils ont acheté une ruine en France they bought a ruin in France; leur maison n'était plus qu'une ruine their house was nothing more than a ruin;3 (de personne, d'entreprise, de pays) ruin; causer la ruine de qn/qch to ruin sb/sth, to lead to sb's ruin/to the ruin of sth; être au bord de la ruine to be on the brink of financial ruin; aller or courir à la ruine to be heading for financial ruin; c'est la ruine fig it's exorbitant; ce n'est pas la ruine fig it's not that expensive; les femmes seront sa ruine women will be the ruin of him;4 ( de civilisation) collapse; (de réputation, d'avenir) ruin; ( d'espoir) death; être la ruine de (de civilisation, réputation, santé) to ruin; ( de crédit) to destroy; (d'avenir, espoir) to ruin, to wreck; courir or aller à la ruine [civilisation] to be heading for collapse;B ruines nfpl ruins; les ruines de Carthage the ruins of Carthage; les ruines d'un empire the ruins of an empire.[rɥin] nom féminin1. [faillite financière] ruin2. (familier) [dépense exorbitante] ruinous expense100 euros, ce n'est pas la ruine! 100 euros won't break ou ruin you!3. [bâtiment délabré] ruin4. [personne usée] wreckce fut la ruine de notre mariage it wrecked ou ruined our marriageil veut ma ruine he wants to ruin ou finish me————————ruines nom féminin pluriel————————en ruine locution adjectivale————————en ruine locution adverbiale -
115 precio fabuloso
сущ. -
116 velocidad de locura
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > velocidad de locura
-
117 exorbitant
прил.1) общ. запредельный (Destruction de vies animales et cruauté exorbitante envers les animaux), чрезмерный, непомерный2) юр. выходящий за пределы (чего-л.), нарушающий принципы (чего-л.) -
118 бешеная цена
adjgener. precio fabuloso (exorbitante) -
119 заплатить втридорога
vgener. pagar el triple, pagar un precio exorbitante -
120 избыточный
прил.1) ( излишний) sobrante, excesivo2) спец. redundanteизбы́точная приба́вочная сто́имость — plusvalía extraordinaria
* * *прил.1) ( излишний) sobrante, excesivo2) спец. redundanteизбы́точная приба́вочная сто́имость — plusvalía extraordinaria
* * *adj1) gener. exorbitante, profuso, sobrado, sobrante, superabundante, vicioso2) eng. excesivo, redundante3) econ. excedentario
См. также в других словарях:
exorbitante — ‘Excesivo o exagerado’: «Le exigieron una cantidad exorbitante de dinero que no pudo pagar» (NProvincia [Arg.] 21.7.97). Es incorrecta la grafía ⊕ exhorbitante, ya que órbita, voz con la que está etimológicamente emparentado este adjetivo, se… … Diccionario panhispánico de dudas
exorbitante — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que excede de lo normal o razonable, o que no tiene medida: Sus exigencias son exorbitantes, no tienen ni pies ni cabeza. Nos pidió una exorbitante cantidad de dinero por la figurilla … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
exorbitante — |zu| adj. 2 g. 1. Que sai da órbita; que excede os justos limites. 2. Excessivo; demasiado … Dicionário da Língua Portuguesa
exorbitante — (Del lat. exorbĭtans, antis). adj. Excesivo, exagerado … Diccionario de la lengua española
exorbitante — (Derivado de órbita < orbe.) ► adjetivo Que excede mucho de lo considerado normal, justo o razonable: ■ no pienso pagar un precio exorbitante por este piso. SINÓNIMO desorbitado * * * exorbitante (del lat. «exorbĭtans, antis») adj. Aplicado a… … Enciclopedia Universal
exorbitante — ● exorbitant, exorbitante adjectif (bas latin exorbitans, antis, de orbita, ornière) Qui a un caractère particulièrement exagéré, excessif : Demander un prix exorbitant. ● exorbitant, exorbitante (difficultés) adjectif (bas latin exorbitans,… … Encyclopédie Universelle
exorbitante — {{#}}{{LM E17014}}{{〓}} {{SynE17459}} {{[}}exorbitante{{]}} ‹e·xor·bi·tan·te› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} Que es excesivo o que sobrepasa lo que se considera normal: • un precio exorbitante.{{○}} {{#}}{{LM SynE17459}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
exorbitante — adjetivo excesivo, desmesurado, demasiado, enorme, descomunal, garrafal. * * * Sinónimos: ■ exagerado, desmesurado, excesivo, enorme, descomunal … Diccionario de sinónimos y antónimos
exorbitante — adj. Que excede mucho de lo común … Diccionario Castellano
Clause exorbitante du droit commun — En droit français, la clause exorbitante de droit commun détermine la compétence juridictionnelle. Les clauses exorbitantes du droit commun sont souvent classées dans les catégories suivantes : clauses dérogatoires car impossibles ou… … Wikipédia en Français
Clause exorbitante du droit commun — ● Clause exorbitante du droit commun stipulation d un contrat passé par l Administration ou pour son compte qui, par sa nature, n est pas de celles qui sont susceptibles d être librement consenties entre personnes privées et qui de ce fait est… … Encyclopédie Universelle