Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

existence

  • 1 existence

    {ig'zistəns}
    n съществуване, съществувание, наличие
    to be in EXISTENCE съществувам
    to call into EXISTENCE създавам, извиквам за живот
    to come into EXISTENCE възниквам, появявам се, раждам се
    in EXISTENCE наличен, съществуващ (в природата)
    * * *
    {ig'zistъns} n съществуване; съществувание; наличие; to be
    * * *
    съществуване; наличие;
    * * *
    1. in existence наличен, съществуващ (в природата) 2. n съществуване, съществувание, наличие 3. to be in existence съществувам 4. to call into existence създавам, извиквам за живот 5. to come into existence възниквам, появявам се, раждам се
    * * *
    existence[ig´zistəns] n съществуване; съществувание; наличие; to be in \existence съществувам; to call into \existence създавам; извиквам на живот; пускам в ход; to come into \existence възниквам, появявам се; раждам се; to bear ( have, lead) a charmed \existence оцелявам като по чудо; неуязвим съм; in \existence наличен, съществуващ в природата.

    English-Bulgarian dictionary > existence

  • 2 existence

    съществуване {ср}

    English-Bulgarian small dictionary > existence

  • 3 existence conditions

    условия за съществуване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > existence conditions

  • 4 existence theorem

    теорема за съществуване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > existence theorem

  • 5 existence theorems

    теорема за съществуване

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > existence theorems

  • 6 pre-existence

    {,pri:ig'zistəns}
    n предишно/по-ранно съществуване
    * * *
    {,pri:ig'zistъns} n предишно/по-ранно съществуване.
    * * *
    n предишно/по-ранно съществуване
    * * *
    pre-existence[¸pri:ig´zistəns] n предишно (по-раншно) съществуване (особ. на душата преди раждането), преекзистенция.

    English-Bulgarian dictionary > pre-existence

  • 7 co-existence

    съжителство;

    English-Bulgarian dictionary > co-existence

  • 8 non-existence

    небитие;

    English-Bulgarian dictionary > non-existence

  • 9 call

    {kɔ:l}
    I. 1. вик, крясък
    2. повик, повикване, зов, призив, апел, възвание
    3. влечение, призвание
    4. кратко посещение, визита
    to pay a CALL правя кратка визита (on на), посещавам
    рaзг. отивам в тоалетната
    a port of CALL пристанище, в което пътнически параходправи престой
    5. извикване/повикване на актъор и пр. за репетиция/изпълнение/покланяне, покана за заемане на катедра и пр
    6. повикване/позвъняване по телефон
    I'll give yoп a CALL ще ти се обадя по телефона
    7. искано, поискване, изискване, претенция
    a CALL loan заем/кредит при поискване
    8. нужда, необходимост, случай, повод, причина, задължение
    9. бридж (право на/ред за) анонс
    10. поименно повикване
    11. at/on CALL на разпoложение, под ръка, платим при поискване (за дълг и пр.)
    within CALL на6лизо, под ръка, на разположение
    II. 1. викам, повиквам
    2. наричам, назовавам, именувам
    3. повиквам, поканвам, призовавам, посочвам кандидат (to за)
    4. правя кратка официална визита, посещавам
    5. будя, събуждам
    6. обаждам се/повиквам/позвънявам по телефона
    7. бридж правя анонс
    8. свиквам, насрочвам (събрание и пр.)
    to CALL in question поставям под съмнение
    to CALL something one's own собственик съм на/притежавам нещо
    to CALL into being/existence създавам, сътворявам, раждам
    to CALL into play поставям в действие, пускам в ход
    to CALL to account потърсвам сметка, искам обяснение, порицавам
    to CALL attention to привличам/обръщам внимание върху, изтъквам, посочвам
    to CALL to attention воен. командувам мирно
    to CALL to mind/memory припомням
    to CALL to order призовавам/приканвам към ред, ам. откривам събрание
    to CALL the shots ам. отговарям за, контролирам, определям, насочвам (политиката, процедирането)
    to CALL a halt спирам, слагам край (to на)
    call at-наминавам към, -спирам се/отбивам се в/при, посещавам
    dall away извиквам да дойде, повиквам обратно
    CALL отклонявам внимание/мисли и пр. (from от)
    call back отзовавам, вземам обратно, отговарям, отвръщам
    call by намйнавам, отбивам се пътъом
    call down викам/приканвам (някого) да слезе, призовавам, зова
    to CALL down Messings/curses благославям/проклинам
    ам. sl. карам се, мъмря, порицавам, оспорвам
    call for отивам да взема някого/нещо
    letters to be CALL ed for писма до поискване, искам, изисквам, нуждая се от, налагам, заслужавам (внимание, такт и пр.), издавам нареждане за
    call forth пораждам, предизвиквам, събирам, напрягам, пущам в действие, използувам
    catl in извиквам, повиквам (лекар, полиция и пр), събирам/изваждам/изтеглям от обръщение/употреба (пари, дефектни стоки и пр.), наминавам, отбивам се за малко, поканвам (съседи, приятели), изисквам връщането на книги/дадени назаем пари и пр.
    обаждам се на някого/някъде по телефона
    to CALL in sick съобщавам по телефона, чс ще отсъствувам от работа по болеет, извиквам/свиквам за консултация/обсъждане и пр.
    call off отменям (събрание, пътуване и пр.), отказвам се от, отвличам, отклонявам (внимание, мисли), давам сигнал/нареждане за прекратяване на (стачка, атака и пр.), прочитам/извиквам по списък, подвиквам (на куче) да се махне/спре и пр.
    разтурвам (годеж и пр.), call oп наминавам, отбивам се у/при, навестявам, посещавам, обръщам се към (някого за помощ, услуга и пр.), призовавам, приканвам, изисквам от, задължавам
    to be CALLed upon to длъжен/задължен съм да, уч. вдигам на урок, изпитвам в час
    call out. викам, извиквам, подвиквам, извиквам, свиквам, викам, обаждам се, извиквам, повиквам спешно (лекар, войска и пр.) извиквам/съобщавам силно (име), призовавам/вдигам на стачка, предизвиквам, изкарвам наяве, извиквам на дуел
    call over извиквам/повиквам (келнер и пр.) да се приближи/да дойде, извиквам по списък (за проверка)
    call together събирам, свиквам (хора), събирам (мислите си и пр.)
    call up събуждам, вдигам от легло, обаждам се по телефона на, припомням, извиквам в съзнанието, събуждам, съживявам (спомени), повиквам, призовавам, повиквам на действителна военна служба, мобилизирам, предизвиквам да стане и говори, представям (законопроект и пр.) за разглеждане/одобрение
    call upon-call on
    * * *
    {kъ:l} n 1. вик, крясък; 2. повик, повикване, зов, призив; апел,(2) v 1. викам, повиквам; 2. наричам, назовавам, именувам; 3.
    * * *
    свиквам; посещение; призвание; призив; привиквам; апел; викам; визита; вик; възвание; разговор; именувам; зов; зова; кукам; наричам; назовавам; обаждам се; нужда;
    * * *
    1. 1 at/on call на разпoложение, под ръка, платим при поискване (за дълг и пр.) 2. a call loan заем/кредит при поискване 3. a port of call пристанище, в което пътнически параходправи престой 4. call at-наминавам към, -спирам се/отбивам се в/при, посещавам 5. call back отзовавам, вземам обратно, отговарям, отвръщам 6. call by намйнавам, отбивам се пътъом 7. call down викам/приканвам (някого) да слезе, призовавам, зова 8. call for отивам да взема някого/нещо 9. call forth пораждам, предизвиквам, събирам, напрягам, пущам в действие, използувам 10. call off отменям (събрание, пътуване и пр.), отказвам се от, отвличам, отклонявам (внимание, мисли), давам сигнал/нареждане за прекратяване на (стачка, атака и пр.), прочитам/извиквам по списък, подвиквам (на куче) да се махне/спре и пр 11. call out. викам, извиквам, подвиквам, извиквам, свиквам, викам, обаждам се, извиквам, повиквам спешно (лекар, войска и пр.) извиквам/съобщавам силно (име), призовавам/вдигам на стачка, предизвиквам, изкарвам наяве, извиквам на дуел 12. call over извиквам/повиквам (келнер и пр.) да се приближи/да дойде, извиквам по списък (за проверка) 13. call together събирам, свиквам (хора), събирам (мислите си и пр.) 14. call up събуждам, вдигам от легло, обаждам се по телефона на, припомням, извиквам в съзнанието, събуждам, съживявам (спомени), повиквам, призовавам, повиквам на действителна военна служба, мобилизирам, предизвиквам да стане и говори, представям (законопроект и пр.) за разглеждане/одобрение 15. call upon-call on 16. call отклонявам внимание/мисли и пр. (from от) 17. catl in извиквам, повиквам (лекар, полиция и пр), събирам/изваждам/изтеглям от обръщение/употреба (пари, дефектни стоки и пр.), наминавам, отбивам се за малко, поканвам (съседи, приятели), изисквам връщането на книги/дадени назаем пари и пр 18. dall away извиквам да дойде, повиквам обратно 19. i'll give yoп a call ще ти се обадя по телефона 20. i. вик, крясък 21. ii. викам, повиквам 22. letters to be call ed for писма до поискване, искам, изисквам, нуждая се от, налагам, заслужавам (внимание, такт и пр.), издавам нареждане за 23. to be called upon to длъжен/задължен съм да, уч. вдигам на урок, изпитвам в час 24. to call a halt спирам, слагам край (to на) 25. to call attention to привличам/обръщам внимание върху, изтъквам, посочвам 26. to call down messings/curses благославям/проклинам 27. to call in question поставям под съмнение 28. to call in sick съобщавам по телефона, чс ще отсъствувам от работа по болеет, извиквам/свиквам за консултация/обсъждане и пр 29. to call into being/existence създавам, сътворявам, раждам 30. to call into play поставям в действие, пускам в ход 31. to call something one's own собственик съм на/притежавам нещо 32. to call the shots ам. отговарям за, контролирам, определям, насочвам (политиката, процедирането) 33. to call to account потърсвам сметка, искам обяснение, порицавам 34. to call to attention воен. командувам мирно 35. to call to mind/memory припомням 36. to call to order призовавам/приканвам към ред, ам.. откривам събрание 37. to pay a call правя кратка визита (on на), посещавам 38. within call на6лизо, под ръка, на разположение 39. ам. sl. карам се, мъмря, порицавам, оспорвам 40. бридж (право на/ред за) анонс 41. бридж правя анонс 42. будя, събуждам 43. влечение, призвание 44. извикване/повикване на актъор и пр. за репетиция/изпълнение/покланяне, покана за заемане на катедра и пр 45. искано, поискване, изискване, претенция 46. кратко посещение, визита 47. наричам, назовавам, именувам 48. нужда, необходимост, случай, повод, причина, задължение 49. обаждам се на някого/някъде по телефона 50. обаждам се/повиквам/позвънявам по телефона 51. повик, повикване, зов, призив, апел, възвание 52. повиквам, поканвам, призовавам, посочвам кандидат (to за) 53. повикване/позвъняване по телефон 54. поименно повикване 55. правя кратка официална визита, посещавам 56. рaзг. отивам в тоалетната 57. разтурвам (годеж и пр.), call oп наминавам, отбивам се у/при, навестявам, посещавам, обръщам се към (някого за помощ, услуга и пр.), призовавам, приканвам, изисквам от, задължавам 58. свиквам, насрочвам (събрание и пр.)
    * * *
    call[kɔ:l] I. n 1. вик; 2. повик, зов, призив, апел, възвание; 3. призвание, влечение; 4. посещение, визита; to pay a \call правя посещение, посещавам; 5. покана (за заемане на преподавателска катедра и пр.); 6. театр. извикване на актьор на сцената (и curtain \call); 7. искане, изискване; претенция; to have first \call on първи имам право на избор, първи имам думата; 8. повикване (по телефона), позвъняване; 9. нужда, необходимост; you have no \call to blush няма защо да се червите от срам; 10. карти искане за откриване на картите; 11. поименно извикване (и roll); 12. обаждане (вик, крясък, рев) на птица или животно; звук, имитиращ зов на животно; within \call наблизо; 13. примамливост, привлекателност (особ. за място); the \call of the forest омаят на гората; on \call при поискване; II. v 1. викам, извиквам, повиквам; 2. наричам, казвам, наименувам, назовавам, именувам; 3. правя визита (посещение); 4. будя, събуждам; 5. свиквам, събирам (събрание и пр.); 6. обаждам се (по телефон), позвънявам; to \call collect обаждам се за сметка на абоната; 7. искам, изисквам ( плащане); 8. карти искам откриване на картите; letters to be \called писма до поискване; to \call in question поставям под съмнение; to \call into being ( existence) създавам, сътворявам; to \call to account искам сметка (обяснение) от; to \call to attention воен. давам команда "мирно"; to \call to mind ( memory) припомням; to \call to order призовавам (апелирам) към ред; ам. откривам събрание; to \call a halt давам команда за спиране; to \call a spade a spade наричам с точното име; to \call names ругая; викам на прякор; to \call it square удовлетворен съм; to \call it a day спирам, свършвам работа, доволен съм от направеното;

    English-Bulgarian dictionary > call

  • 10 impoverish

    {im'pɔvəriʃ}
    1. лишавам от средства, обеднявам, осиромашавам
    to IMPOVERISH a people докарвам народ до просешка тояга
    country IMPOVERISHed in men страна с намаляло мъжко население
    2. изчерпвам, изтощавам (и почва), изхабявам
    IMPOVERISHed health разклатено здраве
    IMPOVERISHed rubber каучук, загубил еластичността си
    3. лишавам от интерес/чар
    4. правя/ставам безинтересен/еднообразен/отегчителен
    IMPOVERISHed existence еднообразен/сив живот
    IMPOVERISHed mind затъпял човек
    * * *
    {im'pъvъrish} v 1. лишавам от средства; обеднявам, осиромаш
    * * *
    осиромашавам; обеднявам;
    * * *
    1. country impoverished in men страна с намаляло мъжко население 2. impoverished existence еднообразен/сив живот 3. impoverished health разклатено здраве 4. impoverished mind затъпял човек 5. impoverished rubber каучук, загубил еластичността си 6. to impoverish a people докарвам народ до просешка тояга 7. изчерпвам, изтощавам (и почва), изхабявам 8. лишавам от интерес/чар 9. лишавам от средства, обеднявам, осиромашавам 10. правя/ставам безинтересен/еднообразен/отегчителен
    * * *
    impoverish[im´pɔvəriʃ] v 1. лишавам от средства, обеднявам, осиромашавам; to \impoverish a people докарвам народ до просешка тояга; a country \impoverished in men страна с намаляло мъжко население; 2. изчерпвам, изтощавам, изхабявам; \impoverished soil обедняла (изтощена) почва; 3. правя неинтересен (безинтересен, еднообразен, отегчителен, скучен); an \impoverished existence еднообразен, сив, скучен живот; an \impoverished mind затъпял човек.

    English-Bulgarian dictionary > impoverish

  • 11 spring

    {spriŋ}
    I. 1. скачам, подскачам, отскачам
    to SPRING at/upon someone (на) хвърлям се върху някого
    to SPRING forward скачам, втурвам се напред
    to SPRING out изскачам внезапно
    to SPRING (over) something прескачам нещо
    to SPRING to one's feet скачам на крака
    to SPRING to the attack хвърлям се в атака, нахвърлям се върху
    to SPRING to arms грабвам оръжието
    2. бликвам, извирам
    3. никна, пониквам, изниквам (и с up)
    4. появявам се внезапно
    възниквам, създавам се (и с up)
    5. произхождам, произлизам, водя началото си (from от)
    to SPRING into existence раждам се, пораждам се, появявам се, възниквам (и с up)
    6. извивам се, изкорубвам се (за греда и пр.)
    7. пуквам (се), разцепвам (се)
    to SPRING a leak протичам (за кораб и пр.)
    8. to SPRING up духвам, повявам (за вятър)
    9. лов. вдигам/подгонвам дивеч
    10. възпламенявам (се), експлодирам
    11. правя нещо неочаквано
    to SPRING a surprise on someone изненадвам някого
    to SPRING a proposal/a new theory on someone изненадвам някого с неочаквано предложение/нова теория
    12. отскачам, правя да отскочи (за пружина и пр.)
    the door sprang to вратата се захлопна
    13. слагам пружини на, слагам на пружина
    14. освобождавам някого от арест/затвор срещу гаранция
    II. 1. скок, отскок, отскачане, подскачане
    2. пружина, ресор
    3. еластичност, гъвкавоcт, пъргавост, енергия
    4. извор, източник
    to take one's SPRING (from, out of) извирам, прен. произтичам
    to have one's SPRING from произхождам/произлизам от
    5. подбуда, причина, мотив
    6. мор. пукнатина
    7. арх. долен край/начало на свод
    III. 1. пролет
    2. attr пролетен
    * * *
    {sprin} v (sprang {spran}, sprung {spr^n}) 1. скачам, под(2) {sprin} n 1. скок, отскок; отскачане, подскачане; 2. пружи{3} {sprin} n 1. пролет; 2. attr пролетен.
    * * *
    стрък; скок; скачам; рипам; ресор; пресен; бликам; пружина; пролет; пролетен; еластичност; никна;
    * * *
    1. 1 освобождавам някого от арест/затвор срещу гаранция 2. 1 отскачам, правя да отскочи (за пружина и пр.) 3. 1 правя нещо неочаквано 4. 1 слагам пружини на, слагам на пружина 5. attr пролетен 6. i. скачам, подскачам, отскачам 7. ii. скок, отскок, отскачане, подскачане 8. iii. пролет 9. the door sprang to вратата се захлопна 10. to have one's spring from произхождам/произлизам от 11. to spring (over) something прескачам нещо 12. to spring a leak протичам (за кораб и пр.) 13. to spring a proposal/a new theory on someone изненадвам някого с неочаквано предложение/нова теория 14. to spring a surprise on someone изненадвам някого 15. to spring at/upon someone (на) хвърлям се върху някого 16. to spring forward скачам, втурвам се напред 17. to spring into existence раждам се, пораждам се, появявам се, възниквам (и с up) 18. to spring out изскачам внезапно 19. to spring to arms грабвам оръжието 20. to spring to one's feet скачам на крака 21. to spring to the attack хвърлям се в атака, нахвърлям се върху 22. to spring up духвам, повявам (за вятър) 23. to take one's spring (from, out of) извирам, прен. произтичам 24. арх. долен край/начало на свод 25. бликвам, извирам 26. възниквам, създавам се (и с up) 27. възпламенявам (се), експлодирам 28. еластичност, гъвкавоcт, пъргавост, енергия 29. извивам се, изкорубвам се (за греда и пр.) 30. извор, източник 31. лов. вдигам/подгонвам дивеч 32. мор. пукнатина 33. никна, пониквам, изниквам (и с up) 34. подбуда, причина, мотив 35. появявам се внезапно 36. произхождам, произлизам, водя началото си (from от) 37. пружина, ресор 38. пуквам (се), разцепвам (се)
    * * *
    spring[spriʃ] I. v ( sprang[spræʃ], sprung[sprʌʃ]; sprung) 1. скачам, подскачам; отскачам; хвърлям се; to \spring at ( upon) s.o. (на)хвърлям се на някого; to \spring over a ditch прескачам ров; to \spring to o.'s feet скачам на крака; to \spring to the attack хвърлям се в атака, нападам бързо; to \spring to arms грабвам оръжието; 2. извирам, бликам, бликвам, руквам; 3. никна, пониквам, изниквам (често с up); 4. и с up: възниквам, създавам се; появявам се; произхождам, излизам, произлизам; водя началото си ( from); hope \springs eternal надеждата никога не умира; to be sprung from the people произхождам от народа; to \spring into existence ( to life) раждам се, възниквам, появявам се (и с up); 5. извивам се, изкорубвам се (за греда и пр.); 6. (с)пуквам (се), разцепвам (се); to \spring a leak започвам да тека (за кораб и пр.); 7. вдигам дивеч; 8. възпламенявам (се); избухвам, експлодирам; 9. съобщавам внезапно; to \spring a surprise on s.o. изненадвам някого; X has sprung a new theory Х ни изненада с нова теория; 10. карам да отскочи; отскачам (за пружина); the door sprang to вратата се захлопна; to \spring s.o. from prison помагам на някого да избяга от затвора; to \spring away тръгвам (потеглям) рязко (за кола и пр.); to \spring back отскачам, връщам се внезапно в предишното си положение; 11. слагам пружини на; снабдявам с пружини; слагам на пружина; 12. архит. излиза, започва (за свод, арка - от колона); II. n 1. скок; отскачане; подскачане; 2. пролет; attr пролетен; 3. пружина; ресор; 4. еластичност; гъвкавост, живост (и прен.); 5. извор; източник; 6. подбуда, мотив; 7. мор. пукнатина; 8. архит. долен край (начало) на свод.

    English-Bulgarian dictionary > spring

  • 12 struggle

    {strʌgl}
    I. 1. боря се, преборвам се (with, against)
    2. прен. напрягам се, мъча се, правя усилие
    to STRUGGLE to one's feet изправям се/ставам с усилие/мъка
    to STRUGGLE for a prize състезавам се/боря се за награда
    to STRUGGLE along напредвам с мъка, разг. карам я някак си
    to STRUGGLE in/out/through с мъка си пробивам път да вляза/изляза/премина
    we STRUGGLEd through преодоляхме всички трудности/препятствия
    struggle away отскубвам се (и прен.)
    struggle into навличам (дреха), с мъка заемам (място, положение)
    struggle up с голямо усилие/едва изкачвам (връх, склон и пр.)
    II. 1. борба, преборване (и прен.) (with с, for за), бой
    hand-to-hand STRUGGLE ръкопашен бой
    to give in without a STRUGGLE предавам се без всякаква съпротива
    2. борба, усилие
    the STRUGGLE for existence/life борба за съществуване (и биол.)
    * * *
    {str^gl} v 1. боря се, преборвам се (with, against); 2. прен(2) {str^gl} n 1. борба, преборване (и прен.) (with с, for з
    * * *
    усилие; преборвам; борба;
    * * *
    1. hand-to-hand struggle ръкопашен бой 2. i. боря се, преборвам се (with, against) 3. ii. борба, преборване (и прен.) (with с, for за), бой 4. struggle away отскубвам се (и прен.) 5. struggle into навличам (дреха), с мъка заемам (място, положение) 6. struggle up с голямо усилие/едва изкачвам (връх, склон и пр.) 7. the struggle for existence/life борба за съществуване (и биол.) 8. to give in without a struggle предавам се без всякаква съпротива 9. to struggle along напредвам с мъка, разг. карам я някак си 10. to struggle for a prize състезавам се/боря се за награда 11. to struggle in/out/through с мъка си пробивам път да вляза/изляза/премина 12. to struggle to one's feet изправям се/ставам с усилие/мъка 13. we struggled through преодоляхме всички трудности/препятствия 14. борба, усилие 15. прен. напрягам се, мъча се, правя усилие
    * * *
    struggle[strʌgl] I. v 1. боря се ( with, against); 2. прен. преборвам се, мъча се ( with); полагам усилия; старая се с всички сили; to \struggle to o.'s feet успявам да се надигна; to \struggle along мъча се, напредвам с мъка; разг. карам я някак си, гледам да свържа двата края; to \struggle in ( out, through) пробивам си път в (от, през); we \struggled through надвихме на всички трудности; II. n 1. борба (и прен.) (with; for), бой; hand-to-hand \struggle ръкопашен бой; he gave in without a \struggle той се предаде, без да се съпротивлява; 2. усилие; напрежение; \struggle for existence биол. борба за съществуване.

    English-Bulgarian dictionary > struggle

  • 13 day-to-day

    {'deitə'dei}
    a всекидневен, ежедневен
    to live a DAY-TO-DAY existence живея ден за ден
    * * *
    {'deitъ'dei} а всекидневен, ежедневен; to live a day-to-day existen
    * * *
    1. a всекидневен, ежедневен 2. to live a day-to-day existence живея ден за ден
    * * *
    day-to-day[´deitə´dei] adj всекидневен; ежедневен.

    English-Bulgarian dictionary > day-to-day

  • 14 improve

    {mi'pru:v}
    1. подобрявам (се), усъвършенствувам (се), разширявам, обогатявам (знания), изтънчвам (вкус), увеличавам (благосъстояние)
    to IMPROVE the appearance of разхубавявам
    to IMPROVE in looks изглеждам по-добре
    to IMPROVE in English показвам напредък по английски
    2. оправям се, съвземам се, идвам на себе си, заяквам, укрепвам
    3. използвам/възползвам се от случая
    to IMPROVE one's time by studying използвам времето си да уча
    to IMPROVE the opportunity използвам удобния случай (особ. за да поучавам, съвепюам някого)
    to IMPROVE on acquaintance печеля при опознаване по-отблизо
    to IMPROVE an acquaintance поддържам връзките си с някого
    improve away съсипвам нещо, като се опитвам да го подобря, вместо да изпиша вежди, изваждам очи (и IMPROVE out of existence)
    improve on/upon използвам за назидание, извличам поука от, подобрявам
    to IMPROVE on the first attempt постигам по-голям успех при втори опит
    to IMPROVE on a tale прибавям нещо от себе си към/украсявамразказ
    * * *
    {mi'pru:v} v 1. подобрявам (се), усъвършенствувам (се); разши
    * * *
    съвземам се; укрепвам; раста; облагородявам; оправям; възползвам се; заяквам;
    * * *
    1. improve away съсипвам нещо, като се опитвам да го подобря, вместо да изпиша вежди, изваждам очи (и improve out of existence) 2. improve on/upon използвам за назидание, извличам поука от, подобрявам 3. to improve an acquaintance поддържам връзките си с някого 4. to improve in english показвам напредък по английски 5. to improve in looks изглеждам по-добре 6. to improve on a tale прибавям нещо от себе си към/украсявамразказ 7. to improve on acquaintance печеля при опознаване по-отблизо 8. to improve on the first attempt постигам по-голям успех при втори опит 9. to improve one's time by studying използвам времето си да уча 10. to improve the appearance of разхубавявам 11. to improve the opportunity използвам удобния случай (особ. за да поучавам, съвепюам някого) 12. използвам/възползвам се от случая 13. оправям се, съвземам се, идвам на себе си, заяквам, укрепвам 14. подобрявам (се), усъвършенствувам (се), разширявам, обогатявам (знания), изтънчвам (вкус), увеличавам (благосъстояние)
    * * *
    improve[im´pru:v] v 1. подобрявам (се), усъвършенствам (се), разширявам, обогатявам ( знания); изтънчвам ( вкус), увеличавам ( благосъстоянието), ставам по-хубав (по-добър); to \improve an acquaintance поддържам връзки с; to \improve on acquaintance печеля при опознаване от по-близо; to \improve in looks изглеждам по-добре; to \improve on a previous achievement постигам още по-добър резултат, подобрявам предишно постижение; 2. оправям се, съвземам се, идвам на себе си, заяквам, укрепвам; 3. използвам, възползвам се от; to \improve o.'s time by reading използвам времето си да чета;

    English-Bulgarian dictionary > improve

  • 15 come into

    come into 1) влизам; to \come into into o.'s own получавам си дължимото; реализирам се; ставам си отново аз; to \come into into being ( existence) възниквам, появявам се; to \come into into notice привличам вниманието, бия на очи; to \come into into play започвам да действам, задействам се; влизам в действие; to \come into into position воен. заемам позиция; to \come into into sight появявам се; 2) наследявам (имот, пари); получавам;

    English-Bulgarian dictionary > come into

  • 16 drag on

    проточвам; навличам;
    * * *
    drag on провлачвам се; влача се, проточвам се (за време, живот); to \drag on on a wretched existence водя жалко съществуване;

    English-Bulgarian dictionary > drag on

  • 17 eke

    {i:k}
    v (обик. с out) прибавям, попълвам, додавам, допълвам (нещо оскъдно)
    to EKE out soup with water разреждам супа, за да стигне, to EKE out a livelihood едва свързвам двата края
    * * *
    {i:k} v (обик. с out) прибавям, попълвам, додавам, допълвам (нещо
    * * *
    прибавям; додавам; допълвам; донаждам;
    * * *
    1. to eke out soup with water разреждам супа, за да стигне, to eke out a livelihood едва свързвам двата края 2. v (обик. с out) прибавям, попълвам, додавам, допълвам (нещо оскъдно)
    * * *
    eke [i:k] I. v (обикн. с out); донаждам, прибавям, попълвам, додавам, допълвам (нещо оскъдно), разреждам (за вино и пр.); използвам пестеливо; we must \eke out a living ( an existence) трябва да свържем някак си двата края; II. adv ост. също, също така.

    English-Bulgarian dictionary > eke

  • 18 finite

    {'fainait}
    1. определен, ограничен, с граници/предели
    2. грам. финитен, личен (за глагол)
    * * *
    {'fainait} а 1. определен, ограничен, с граници/ предели; 2. г
    * * *
    финитен; определен; ограничен;
    * * *
    1. грам. финитен, личен (за глагол) 2. определен, ограничен, с граници/предели
    * * *
    finite[´fainait] adj 1. определен, ограничен, с граници, предели; our \finite intelligence нашата ограничена способност за възприемане; death ends man's \finite existence смъртта слага край на земното съществуване на човека; FONT face=Times_Deutsch◊ adv finitely; 2. ез. финитен, който има лице и число (за глагол).

    English-Bulgarian dictionary > finite

  • 19 prose

    {prouz}
    I. 1. проза
    2. прозаичност, сивота
    3. скучни/досадни приказки/разговори
    4. attr прозаичен, в проза
    II. 1. говоря/пиша отегчително
    2. превръщам (стихове) в проза, пиша в проза
    * * *
    {prouz} n 1. проза; 2. прозаичност, сивота; З. скучни/досадни п(2) {prouz} v 1. говоря/пиша отегчително; 2. превръщам (стихове
    * * *
    прозаичен; проза; прозаичност;
    * * *
    1. attr прозаичен, в проза 2. i. проза 3. ii. говоря/пиша отегчително 4. превръщам (стихове) в проза, пиша в проза 5. прозаичност, сивота 6. скучни/досадни приказки/разговори
    * * *
    prose [prouz] I. n 1. проза; 2. прозаичност; the \prose of existence житейската проза, ежедневието; 3. досадни приказки; 4. attr прозаичен, в проза; II. v 1. говоря (пиша) отегчително; 2. обръщам (нещо стихотоворно) в проза.

    English-Bulgarian dictionary > prose

  • 20 vagrant

    {'veigrənt}
    I. 1. странствуващ/пътуващ музикант/племе и пр., скитнически
    2. необуздан, капризен, странен, чудат, блуждаещ
    II. n скитник, празноскитащ, вагабонтин
    * * *
    {'veigrъnt} a 1. странствуващ/пътуващ музикант/племе и пр.; с(2) {'veigrъnt} n скитник, празноскитащ; вагабонтин.
    * * *
    чудат; странен; странстващ; скитнишки; скитник; празноскитащ; блуждаещ; пълзящ; пътуващ; капризен; необуздан;
    * * *
    1. i. странствуващ/пътуващ музикант/племе и пр., скитнически 2. ii. n скитник, празноскитащ, вагабонтин 3. необуздан, капризен, странен, чудат, блуждаещ
    * * *
    vagrant[´veigrənt] I. adj 1. пътуващ, странстващ; скитнически, чергарски; \vagrant existence скитнически живот; 2. блуждаещ, лутащ се, скитащ се, необуздан, буен, неукротим, несдържан, капризен, странен, чудат, особен, ексцентричен, своеобразен; indulging in \vagrant speculations отдаден на безцелни размишления; 3. бот. пълзящ; FONT face=Times_Deutsch◊ adv vagrantly; II. n скитник, чергар, вагабонтин, безделник, измамник, шарлатанин.

    English-Bulgarian dictionary > vagrant

См. также в других словарях:

  • existence — [ ɛgzistɑ̃s ] n. f. • XIVe; bas lat. existentia I ♦ 1 ♦ Philos. Le fait d être ou d exister, abstraction faite de ce qui est. ⇒ 2. être. Le Cogito de Descartes assure l homme de son existence. « Le sentiment de l existence dépouillé de toute… …   Encyclopédie Universelle

  • existence — existence, being, actuality are closely related in meaning but not always interchangeable. Existence is the inclusive term which designates the state or condition of anything regarded as occurring in space or time, as distinct and apart from all… …   New Dictionary of Synonyms

  • Existence — Ex*ist ence, n. [Cf. F. existence.] 1. The state of existing or being; actual possession of being; continuance in being; as, the existence of body and of soul in union; the separate existence of the soul; immortal existence. [1913 Webster] The… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • existence — Existence. s. f. v. Estat de ce qui existe. L existence de Dieu. l existence des choses creées. tout ce qui est au monde tient son existence de Dieu. cela n est plus en existence …   Dictionnaire de l'Académie française

  • existence — index entity, life (period of existence), materiality (physical existence), reality, survival Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton …   Law dictionary

  • existence — late 14c., reality, from O.Fr. existence, from M.L. existentia/exsistentia, from existentem/exsistentem (nom. existens/exsistens) existent, prp. of L. existere/exsistere stand forth, appear, and, as a secondary meaning, exist, be; from ex …   Etymology dictionary

  • existence — [eg zis′təns, igzis′təns] n. [ME < OFr < ML existentia < prp. of L existere] 1. the act of existing; state or fact of being 2. continuance of being; life; living 3. occurrence; specific manifestation 4. a manner of existing, being, or… …   English World dictionary

  • existence — [n] life actuality, animation, being, breath, continuance, continuation, duration, endurance, entity, essence, hand one is dealt*, individuality, journey, lifing, permanence, perseverance, presence, rat race*, reality, real world*, something,… …   New thesaurus

  • existence — ► NOUN 1) the fact or state of existing. 2) a way of living. ORIGIN Latin existentia, from exsistere come into being …   English terms dictionary

  • Existence — For other uses, see Existence (disambiguation). Philosophy …   Wikipedia

  • Existence — Pour les articles homonymes, voir Existence (homonymie). L existence désigne le fait d être, d être de manière réelle. Sommaire 1 L existence en philosophie 1.1 L existence en métaphysique …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»