Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

вкус

  • 1 flavor [Am.]

    вкус {м} [за храна]

    English-Bulgarian small dictionary > flavor [Am.]

  • 2 flavour [Br.]

    вкус {м} [за храна]

    English-Bulgarian small dictionary > flavour [Br.]

  • 3 taste

    вкус {м}

    English-Bulgarian small dictionary > taste

  • 4 taste

    {teist}
    I. 1. опитвам, вкусвам, прен. вкусвам, познавам, изпитвам, чувствувам
    2. опитвам вкуса на (вина, чайове и пр.), дегустирам
    3. усещам/имам вкус на, докарвам на
    I can't TASTE the garlic не усещам вкус на чесън
    it TASTEs bitter има горчив вкус, горчи
    4. вкусвам, ям, слагам в устата си
    I haven't TASTEd food for two days не съм хапвал нищо от два дни
    5. обичам, харесвам, изпитвам удоволствие от, радвам се на
    II. 1. вкус
    a burnt TASTE вкус на изгоряло
    to leave a bad TASTE in the mouth оставям лошо/неприятно чувство/впечатление, предизвиквам отвращение
    sweet/sour to the TASTE сладък/кисел на вкус
    to add salt, etc. to TASTE прибавям сол и пр. по вкус
    2. вкус, разбиране, склонност
    to have a TASTE for обичам, имам предпочитание към, разбирам от
    to have expensive TASTEs in clothes имам слабост към/обичам скъпи дрехи
    I have no TASTE for sweets не обичам бонбони
    a fine TASTE in poetry, etc. изискан вкус към/разбиране на поезия и пр.
    there is no accounting for TASTEs, TASTEs differ, everyone to his TASTE всеки си има вкус, разни хора-разни вкусове
    in good TASTE изискано, с вкус
    in bad/poor TASTE безвкусно, неприлично, неуместно, нетактично, некрасиво
    3. проба, глътка, хапка, късче
    to have a TASTE of something опитвам, вкусвам, пробвам (и прен.)
    one's first TASTE of gunpowder бойно кръщение
    he gave me a TASTE of his ill-nature той си показа рогата/проклетията
    4. следа, оттенък, нотка
    there was a TASTE of sadness in his words в думите му се долавяше тъга
    * * *
    {teist} v 1. опитвам, вкусвам; прен. вкусвам, познавам, изпитва(2) {teist} n 1. вкус; a burnt taste вкус на изгоряло; to leave a b
    * * *
    хапвам; ям; склонност; опитвам; пробвам; вкусвам; вкус; дегустирам;
    * * *
    1. a burnt taste вкус на изгоряло 2. a fine taste in poetry, etc. изискан вкус към/разбиране на поезия и пр 3. he gave me a taste of his ill-nature той си показа рогата/проклетията 4. i can't taste the garlic не усещам вкус на чесън 5. i have no taste for sweets не обичам бонбони 6. i haven't tasted food for two days не съм хапвал нищо от два дни 7. i. опитвам, вкусвам, прен. вкусвам, познавам, изпитвам, чувствувам 8. ii. вкус 9. in bad/poor taste безвкусно, неприлично, неуместно, нетактично, некрасиво 10. in good taste изискано, с вкус 11. it tastes bitter има горчив вкус, горчи 12. one's first taste of gunpowder бойно кръщение 13. sweet/sour to the taste сладък/кисел на вкус 14. there is no accounting for tastes, tastes differ, everyone to his taste всеки си има вкус, разни хора-разни вкусове 15. there was a taste of sadness in his words в думите му се долавяше тъга 16. to add salt, etc. to taste прибавям сол и пр. по вкус 17. to have a taste for обичам, имам предпочитание към, разбирам от 18. to have a taste of something опитвам, вкусвам, пробвам (и прен.) 19. to have expensive tastes in clothes имам слабост към/обичам скъпи дрехи 20. to leave a bad taste in the mouth оставям лошо/неприятно чувство/впечатление, предизвиквам отвращение 21. вкус, разбиране, склонност 22. вкусвам, ям, слагам в устата си 23. обичам, харесвам, изпитвам удоволствие от, радвам се на 24. опитвам вкуса на (вина, чайове и пр.), дегустирам 25. проба, глътка, хапка, късче 26. следа, оттенък, нотка 27. усещам/имам вкус на, докарвам на
    * * *
    taste [teist] I. v 1. опитвам (на вкус), вкусвам; прен. вкусвам, изпитвам, опитвам, преживявам; 2. дегустатор съм; 3. усещам вкус (на); имам вкус (на), докарвам (на); can you \taste the garlic? усещате ли вкуса на чесън? it \tastes bitter има горчив вкус, горчи; this soup \tastes of nothing at all тази супа няма никакъв вкус, блудкава е; 4. вкусвам, ям, слагам в устата си; 5. ост. наслаждавам се на, радвам се на; II. n 1. вкус; to leave a bad \taste in the mouth оставям неприятен вкус в устата; прен. оставям неприятно впечатление; 2. вкус; склонност; пристрастие; a \taste for music склонност (любов) към музиката; to have no \taste for sweets не обичам бонбони; a fine \taste in poetry изискан вкус (разбиране) за поезия; ( not) to my \taste (не) по мой вкус, виждане, предпочитание; to \taste на вкус; \tastes differ, everyone to his \taste, there is no accounting for \tastes вкусове различни; разни хора - разни вкусове; a joke in bad \taste нелепа (неприлична, неуместна) шега; 3. проба, нещо за опитване; късче, хапка; глътка; just a \taste of this cheese само едно късче от това сирене; give the horse a \taste of the whip дай на коня да опита камшика; to have o.'s first \taste of gunpowder за първи път помирисвам барут, получавам бойно кръщение; he gave us a \taste of his ill-nature той ни показа проклетията си, показа си рогата; 4. следа, отсянка, оттенък; 5. маниер, вкус, стил, разбиране; to dress in good \taste обличам се с вкус.

    English-Bulgarian dictionary > taste

  • 5 relish

    {'reliʃ}
    I. 1. (приятен) вкус
    аромат, миризма (of)
    2. подправка, соc, мезе
    3. удоволствие, наслала, привлекателност
    to lose one's RELISH не съм вече приятен, не доставям вече удоволствие
    4. склонност, прен. апетит, вкус, охота
    увлечение (for)
    5. следа, малко количество (of)
    6. стимул, подтик, подбуда (to)
    II. 1. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие
    2. харесвам, привлича ме, прави ми удоволствие, приятно ми е
    not to RELISH the prospect of не ме привлича мисълта за/да (с ger)
    to RELISH doing something върша нещо с удоволствие
    3. имам вкус/аромат (of на), прен. напомням
    4. (при) давам вкус/аромат/пикантност на
    5. действувам на вкуса (well, badly добре, зле)
    * * *
    {'relish} n 1. (приятен) вкус; аромат, миризма (of); 2. подправ(2) {'relish} v 1. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие; 2. хар
    * * *
    харесвам; стимул; увлечение; удоволствие; сладост; склонност; охота; привлекателност; аромат; апетит; вкус; наслаждавам се; наслада;
    * * *
    1. (при) давам вкус/аромат/пикантност на 2. i. (приятен) вкус 3. ii. ям/пия/изяждам/изпивам с удоволствие 4. not to relish the prospect of не ме привлича мисълта за/да (с ger) 5. to lose one's relish не съм вече приятен, не доставям вече удоволствие 6. to relish doing something върша нещо с удоволствие 7. аромат, миризма (of) 8. действувам на вкуса (well, badly добре, зле) 9. имам вкус/аромат (of на), прен. напомням 10. подправка, соc, мезе 11. склонност, прен. апетит, вкус, охота 12. следа, малко количество (of) 13. стимул, подтик, подбуда (to) 14. увлечение (for) 15. удоволствие, наслала, привлекателност 16. харесвам, привлича ме, прави ми удоволствие, приятно ми е
    * * *
    relish[´reliʃ] I. n 1. вкус; аромат, миризма (of); 2. подправка; мезе; сос; hunger is the best \relish на гладния всичко се услажда; 3. удоволствие, наслада; привлекателност; 4. склонност; апетит; увлечение, охота, вкус ( for); he didn't have much \relish for the idea идеята не му се нравеше особено; 5. стимул, подтик, подбуда (to); 6. следа, малко (нищожно) количество; II. v 1. ям с удоволствие (апетит); 2. харесвам, привлича ме; наслаждавам се на; to \relish doing s.th. върша нещо с удоволствие; 3. имам вкус (аромат) (of на) (за питие, храна и пр.); 4. рядко (при)давам вкус (аромат, пикантност) на, правя приятен; 5. действам на вкуса ( well, badly добре, зле).

    English-Bulgarian dictionary > relish

  • 6 savour

    {'seivə}
    I. 1. (характерен) вкус/дъх/аромат
    2. прен. оттенък, следа
    3. прен. пикантност, интерес, стимул
    II. 1. имам вкус/дъх/аромат (of на)
    2. прен. напомням, докарвам, имам оттенък (of на)
    3. книж., ост. вкусвам с наслада/удоволствие/критично, наслаждавам се на
    4. ост. слагам подправка на, придавам вкус/аромат на
    * * *
    {'seivъ} n 1. (характерен) вкус/дъх/аромат; 2. прен. оттенък, (2) {'seivъ} v 1. имам вкус/дъх/аромат (of на); 2. прен. напом
    * * *
    аромат; вкус; мирис;
    * * *
    1. i. (характерен) вкус/дъх/аромат 2. ii. имам вкус/дъх/аромат (of на) 3. книж., ост. вкусвам с наслада/удоволствие/критично, наслаждавам се на 4. ост. слагам подправка на, придавам вкус/аромат на 5. прен. напомням, докарвам, имам оттенък (of на) 6. прен. оттенък, следа 7. прен. пикантност, интерес, стимул
    * * *
    savour[´seivə] I. n 1. вкус; библ. наслада; 2. аромат, дъх, мирис; 3. прен. оттенък; следа; 4. прен. пикантност, интерес, стимул; II. v 1. вкусвам с наслада, удоволствие; вкусвам критично; 2. прен. имам оттенък; намирисвам на (of); 3. ост. подправям, слагам подправка; 4. имам вкус, аромат.

    English-Bulgarian dictionary > savour

  • 7 flavour

    {'fleivə}
    I. 1. вкус, приятен вкус, букет (на вино)
    2. особен/отличителен вкус/аромат
    3. прен. нотка, жилка, характерна атмосфера/настроение
    II. 1. подправям, слагам подправка на, npидавам вкус на, ароматизирам
    2. прен. придавам характерно качество/интерес/живост на, убедително напомням/намеквам за
    * * *
    {'fleivъ} n 1. вкус; приятен вкус; букет (на вино); 2. особен(2) {'fleivъ} v 1. подправям, слагам подправка на, npидавам в
    * * *
    ароматизирам; благоухание; аромат; вкус; нотка;
    * * *
    1. i. вкус, приятен вкус, букет (на вино) 2. ii. подправям, слагам подправка на, npидавам вкус на, ароматизирам 3. особен/отличителен вкус/аромат 4. прен. нотка, жилка, характерна атмосфера/настроение 5. прен. придавам характерно качество/интерес/живост на, убедително напомням/намеквам за

    English-Bulgarian dictionary > flavour

  • 8 smack

    {smæk}
    I. 1. плесница, шляпване
    2. мляскане, млясване (и SMACK of the lips), шумна целувка
    to give someone a hearty SMACK целувам някого сърдечно и шумно
    3. плющене (на камшик), удар
    to get a SMACK in the eye/face разг. претърпявам неуспех/разочарование
    to have a SMACK at something разг. опитвам се да направя нещо
    II. 1. пляскам, плясвам, шляпвам
    2. мляскам, млясвам
    to SMACK one's lips мляскам, прен. облизвам се
    3. разг. целувам шумно, млясвам
    4. плющя (с) (камшик и пр.)
    III. adv право
    SMACK in the middle право в средата
    IV. 1. вкус, миризма, мирис (of на)
    2. мъничко, нещичко, следа
    to have a SMACK of obstinacy/recklessness in one's character падам (си) малко упорит/безразсъден, имам известна доза упоритост/безразсъдство
    V. 1. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of)
    2. прен. приличам, напомням, намирисвам
    opinions that SMACK of heresy малко еретични мнения
    VI. n малка рибарска платноходка
    * * *
    {smak} n 1. плесница; шляпване; 2. мляскане, млясване (и smack of t(2) {smak} v 1. пляскам, плясвам, шляпвам; 2. мляскам, млясвам;{3} {smak} adv право; smack in the middle право в средата.{4} {smak} n 1. вкус, миризма, мирис (of на); 2. мъничко, нещич{5} {smak} v 1. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of); 2. п{6} {smak} n малка рибарска платноходка.
    * * *
    шляпам; шляпвам; плесница; примес; вкус; зашлевявам; неголям; млясване; мляскане;
    * * *
    1. i. плесница, шляпване 2. ii. пляскам, плясвам, шляпвам 3. iii. adv право 4. iv. вкус, миризма, мирис (of на) 5. opinions that smack of heresy малко еретични мнения 6. smack in the middle право в средата 7. to get a smack in the eye/face разг. претърпявам неуспех/разочарование 8. to give someone a hearty smack целувам някого сърдечно и шумно 9. to have a smack at something разг. опитвам се да направя нещо 10. to have a smack of obstinacy/recklessness in one's character падам (си) малко упорит/безразсъден, имам известна доза упоритост/безразсъдство 11. to smack one's lips мляскам, прен. облизвам се 12. v. имам вкус/миризма/примес, намирисвам (of) 13. vi. n малка рибарска платноходка 14. мляскам, млясвам 15. мляскане, млясване (и smack of the lips), шумна целувка 16. мъничко, нещичко, следа 17. плющене (на камшик), удар 18. плющя (с) (камшик и пр.) 19. прен. приличам, напомням, намирисвам 20. разг. целувам шумно, млясвам
    * * *
    smack[smæk] I. n вкус; миризма, мирис; примес; II. v имам вкус (миризма) (of); имам примес (of); the film \smacked to her of school филмът ѝ напомни за училището; III. smack n 1. млясване, мляскане; 2. шумна целувка; 3. шляпване, зашлевяване, плесница; I gave him a \smack in the face зашлевих му (един) шамар; 4. плющене, изплющяване (на камшик); to have a \smack at разг. пробвам се в, опитвам; a \smack in the eye разг. разочарование, "студен душ"; подигравка; IV. v 1. млясвам (обикн. \smack o.'s lips); \smacking kiss звучна целувка; 2. плющя (с бич, камшик); 3. пляскам; шляпвам; V. adv с плясък; прен. направо, директно; силно; \smack in the middle! бух, право в средата! I parked \smack in front of the hotel паркирах точно пред хотела; VI. smack n мор. малка крайбрежна рибарска лодка с една мачта; VII. smack n разг. хероин.

    English-Bulgarian dictionary > smack

  • 9 aftertaste

    {'a:ftəteist}
    n вкус, който остава след нещо
    * * *
    {'a:ftъteist} n вкус, който остава след нещо.
    * * *
    n вкус, който остава след нещо;aftertaste; n вкус, който остава след нещо.
    * * *
    n вкус, който остава след нещо
    * * *
    aftertaste[´a:ftə¸teist] n вкус, който остава след нещо, остатъчен вкус; there is a bitter \aftertaste about it след това ти остава горчив вкус в устата.

    English-Bulgarian dictionary > aftertaste

  • 10 liking

    {'laikiŋ}
    n склонност, наклонност, разположение, симпатия, вкус
    to have a LIKING for харесвам, обичам
    to take a LIKING to someone привързвам се към някого, някой ми става симпатичен
    to take a LIKING to something започвам да харесвам нещо
    is it to your LIKING? харесва ли ви? по ваш вкус ли е?
    * * *
    {'laikin} n склонност, наклонност; разположение, симпатия; вку
    * * *
    склонност; афинитет; вкус; наклонност;
    * * *
    1. is it to your liking? харесва ли ви? по ваш вкус ли е? 2. n склонност, наклонност, разположение, симпатия, вкус 3. to have a liking for харесвам, обичам 4. to take a liking to someone привързвам се към някого, някой ми става симпатичен 5. to take a liking to something започвам да харесвам нещо
    * * *
    liking[´laikiʃ] n 1. симпатия, склонност, наклонност; разположение; to take a \liking to s.o. привързвам се към някого; to take a \liking to s.th. пристрастявам се към нещо, свиквам с нещо; on \liking в изпитателен срок; 2. вкус; to o.'s \liking по нечий вкус, по вкуса на някого.

    English-Bulgarian dictionary > liking

  • 11 tasteful

    {'teistful}
    1. направен с вкус, изискан
    2. благоприличен
    * * *
    {'teistful} а 1. направен с вкус, изискан; 2. благоприличен.
    * * *
    a с вкус;tasteful; а 1. направен с вкус, изискан; 2. благоприличен.
    * * *
    1. благоприличен 2. направен с вкус, изискан
    * * *
    tasteful[´teistful] adj (направен) с вкус; притежаващ добър вкус, усет, виждане; изискан; FONT face=Times_Deutsch◊ adv tastefully.

    English-Bulgarian dictionary > tasteful

  • 12 acrid

    {'ækrid}
    1. остър, парлив (за вкус, миризма)
    2. язвителен, жлъчен, хаплив, ожесточен
    * * *
    {'akrid} а 1. остър,парлив (за вкус, миризма), 2. язвителен, жл
    * * *
    a остър, лугав (вкус); язвителен;acrid; а 1. остър,парлив (за вкус, миризма), 2. язвителен, жлъчен, хаплив; ожесточен.
    * * *
    1. остър, парлив (за вкус, миризма) 2. язвителен, жлъчен, хаплив, ожесточен
    * * *
    acrid[´ækrid] adj 1. щипещ, парлив, лютив, лют, остър; дразнещ (за вкус или мирис); 2. рязък, груб, язвителен, злъчен, хаплив; FONT face=Times_Deutsch◊ adv acridly.

    English-Bulgarian dictionary > acrid

  • 13 niceness

    {'naisnis}
    1. придирчивост, прекалена изисканост, педантичност
    2. изисканост, финес (на вкус), чувствителност, острота, точност (на слух и пр.)
    3. тънка разлика, дребна подробност
    4. любезност, приветливост, приятност
    5. приятен вкус
    * * *
    {'naisnis} n 1. придирчивост, прекалена изисканост; педантич
    * * *
    финес; острота; придирчивост; приветливост; приятност; любезност;
    * * *
    1. изисканост, финес (на вкус), чувствителност, острота, точност (на слух и пр.) 2. любезност, приветливост, приятност 3. придирчивост, прекалена изисканост, педантичност 4. приятен вкус 5. тънка разлика, дребна подробност
    * * *
    niceness[´naisnis] n 1. придирчивост, прекалена взискателност; педантичност; 2. изисканост, финес (на вкус); чувствителност, острота, точност (на слух и пр.); 3. тънка разлика; дребна подробност; 4. любезност, приветливост; приятност, приятен вкус.

    English-Bulgarian dictionary > niceness

  • 14 savor

    1. ам. savour
    2. n вкус, аромат
    SAVOR of v имам вкус (аромат) на
    * * *
    ам. savour.
    * * *
    n вкус; аромат;SAVOR of v имам вкус (аромат) на;savor; ам. savour.
    * * *
    1. n вкус, аромат 2. savor of v имам вкус (аромат) на 3. ам. savour
    * * *
    savor ам. = savour.

    English-Bulgarian dictionary > savor

  • 15 acquire

    {ə'kwaiə}
    1. придобивам, добивам, сдобивам се с, спечелвам, постигам, достигам
    ACQUIREd qualities/characteristics биoл. придобити качества
    ACQUIREd taste вкус/нещо, с което постепенно се свиква, нещо, към което постепенно се придобива вкус
    2. научавам, усвоявам (език и пр.)
    * * *
    {ъ'kwaiъ} v 1. придобивам, добивам; сдобивам се с; спечелвам;
    * * *
    спечелвам; усвоявам; сдобивам се; постигам; придобивам; достигам; добивам; заварвам;
    * * *
    1. acquired qualities/characteristics биoл. придобити качества 2. acquired taste вкус/нещо, с което постепенно се свиква, нещо, към което постепенно се придобива вкус 3. научавам, усвоявам (език и пр.) 4. придобивам, добивам, сдобивам се с, спечелвам, постигам, достигам
    * * *
    acquire[ə´kwaiə] v придобивам, добивам, спечелвам; постигам, достигам; изграждам; to \acquire a taste for music придобивам вкус към музиката; to \acquire a language научавам (усвоявам) език.

    English-Bulgarian dictionary > acquire

  • 16 brackish

    {'brækiʃ}
    1. с леко солен вкус (за вода)
    2. ам. неприятен на вкус (за чаи и пр.)
    3. ам. противен
    * * *
    {'brakish} а 1. с леко солен вкус (за вода); 2. ам. неприятен
    * * *
    блудкав; възсолен;
    * * *
    1. ам. неприятен на вкус (за чаи и пр.) 2. ам. противен 3. с леко солен вкус (за вода)
    * * *
    brackish[´brækiʃ] adj възсолен (за вода).

    English-Bulgarian dictionary > brackish

  • 17 factitious

    {fæk'tiʃəs}
    a изкуствен, фалшив, привиден, престорен
    FACTITIOUS taste вкус, усвоен по подражание, купешки вкус
    * * *
    {fak'tishъs} а изкуствен; фалшив; привиден; престорен; factitious ta
    * * *
    фалшив; привиден; престорен; изкуствен;
    * * *
    1. a изкуствен, фалшив, привиден, престорен 2. factitious taste вкус, усвоен по подражание, купешки вкус
    * * *
    factitious[fæk´tiʃəs] adj фалшив; изкуствен; привиден; престорен; \factitious enthusiasm фалшив ентусиазъм; \factitious taste вкус, усвоен по подражание (купешки); FONT face=Times_Deutsch◊ factitiously.

    English-Bulgarian dictionary > factitious

  • 18 tincture

    {'tinktʃə}
    I. 1. багрилно вещество
    2. pl xep. цветове, окраски
    3. отсянка, оттенък, нюанс
    TINCTURE of red червеникав оттенък
    4. лек мирис, дъх, вкус, лъх
    5. прен. белег, свойство, качество, признак
    6. капка, капчица, мъничко (of)
    7. фарм. спиртен разтвор, тинктура
    TINCTURE of iodine йодова тинктура
    II. 1. багря, обагрям, оцветявам
    2. придавам миризма/вкус на
    3. прен. напоявам, пропивам (with с)
    * * *
    {'tinktshъ} n 1. багрилно вещество; 2. pl xep. цветове, окрас(2) {'tinktshъ} v 1. багря, обагрям, оцветявам; 2. придавам м
    * * *
    тинктура; оцветявам; оттенък; отсянка; багря; дъх; лъх; настойка; нюанс; обагрям;
    * * *
    1. i. багрилно вещество 2. ii. багря, обагрям, оцветявам 3. pl xep. цветове, окраски 4. tincture of iodine йодова тинктура 5. tincture of red червеникав оттенък 6. капка, капчица, мъничко (of) 7. лек мирис, дъх, вкус, лъх 8. отсянка, оттенък, нюанс 9. прен. белег, свойство, качество, признак 10. прен. напоявам, пропивам (with с) 11. придавам миризма/вкус на 12. фарм. спиртен разтвор, тинктура
    * * *
    tincture[´tiʃktʃə] I. n 1. отсянка, оттенък, примес, нюанс (и прен.); pl хералд. цветове, окраски; \tincture of red червеникава отсянка; 2. лека миризма, дъх, лъх; признак, белег; капка, капчица, малко (of), привкус; 3. фарм. тинктура, настойка; \tincture of iodine йодна тинктура; II. v 1. багря, обагрям, оцветявам; 2. придавам миризма, вкус на; 3. напоявам, поливам, навлажнявам.

    English-Bulgarian dictionary > tincture

  • 19 zest

    {zest}
    1. вкус, сладост, пикантност
    2. голямо удоволствие/интерес, увлечение, жар
    to add/give (a) ZEST to правя по-интересен/по-пикантен
    to do something with ZEST правя нещо с увлечение/жар
    3. кора от лимон/портокал (като подправка)
    * * *
    {zest} n 1. вкус, сладост; пикантност; 2. голямо удоволствие/инт
    * * *
    увлечение; пикантност; охота; вкус; жар; ищах;
    * * *
    1. to add/give (a) zest to правя по-интересен/по-пикантен 2. to do something with zest правя нещо с увлечение/жар 3. вкус, сладост, пикантност 4. голямо удоволствие/интерес, увлечение, жар 5. кора от лимон/портокал (като подправка)
    * * *
    zest [zest] n 1. пикантност, вкус; 2. интерес, увлечение, охота, жар, ищах; 3. настъргана лимонова или портокалова кора (за аромат).

    English-Bulgarian dictionary > zest

  • 20 fancy

    {'fænsi}
    I. 1. n фантазия, въображение
    the land/world of fancies страната/светът на мечтите/бляновете
    2. хрумване, каприз, прищявка
    just as the FANCY takes me както ми скимне/хрумне
    to have a FANCY that хрумва ми/струва ми се, че
    3. склонност, желание, вкус, слабост, любов
    to take a FANCY to/for харесвам, привързвам се към, увличам се по
    to take/catch the FANCY of харесвам се/нравя се на
    that suits my FANCY това ми изнася
    to please someone's FANCY очаровам/пленявам някого
    that's not to my FANCY не ми харесва/допада
    passing FANCY временна/краткотрайна склонност, каприз
    4. the FANCY ам. любителите, почитателите, запалянковците (по даден спорт и пр.)
    II. 1. a въображаем, измислен, направен по въображение/фантазия, декоративен
    2. фантазе, луксозен, пъстър
    FANCY prices фантастични цени
    III. 1. v представям си, въобразявам си
    2. струва ми се, мисля
    3. харесвам, нрави ми се
    I rather FANCY an ice cream бих изял/яде ми се сладолед
    to FANCY oneself имам твърде голямо мнение за себе си
    he fancies his tennis въобразява си, че играе много добре тенис
    4. отглеждам, развъждам (луксозни животни, специални растения)
    5. to FANCY up освежавам, украсявам (дреха и пр. с гарнитура)
    * * *
    {'fansi} n l. фантазия, въображение; the land/ world of fancies(2) {'fansi} а l. въображаем; измислен; направен по въображение{3} {'fansi} v l. представям си; въобразявам си; 2. струва ми с
    * * *
    хрумване; харесвам; фантазирам; фантазия; фантазе; склонност; понравям се; прищявка; представям; въображаем; въобразявам си; въображение; желание; каприз; измислен; луксозен;
    * * *
    1. fancy prices фантастични цени 2. he fancies his tennis въобразява си, че играе много добре тенис 3. i rather fancy an ice cream бих изял/яде ми се сладолед 4. i. n фантазия, въображение 5. ii. a въображаем, измислен, направен по въображение/фантазия, декоративен 6. iii. v представям си, въобразявам си 7. just as the fancy takes me както ми скимне/хрумне 8. passing fancy временна/краткотрайна склонност, каприз 9. that suits my fancy това ми изнася 10. that's not to my fancy не ми харесва/допада 11. the fancy ам. любителите, почитателите, запалянковците (по даден спорт и пр.) 12. the land/world of fancies страната/светът на мечтите/бляновете 13. to fancy oneself имам твърде голямо мнение за себе си 14. to fancy up освежавам, украсявам (дреха и пр. с гарнитура) 15. to have a fancy that хрумва ми/струва ми се, че 16. to please someone's fancy очаровам/пленявам някого 17. to take a fancy to/for харесвам, привързвам се към, увличам се по 18. to take/catch the fancy of харесвам се/нравя се на 19. отглеждам, развъждам (луксозни животни, специални растения) 20. склонност, желание, вкус, слабост, любов 21. струва ми се, мисля 22. фантазе, луксозен, пъстър 23. харесвам, нрави ми се 24. хрумване, каприз, прищявка
    * * *
    fancy[´fænsi] I. n 1. склонност, желание; вкус, слабост към; ост. любов; to take \fancy to ( for) харесвам, имам слабост към, привлича ме; увличам се по; to take ( catch) the \fancy of (o.'s \fancy) харесвам се, нравя се, по вкуса съм на; to tickle o.'s \fancy нравя се на; възбуждам любопитството на; to please s.o.'s \fancy очаровам, пленявам; after my \fancy по мой вкус; that is not to my \fancy не ми харесва; 2. фантазия, въображение; to have a pretty \fancy имам голямо въображение; the land ( world) of fancies страната (светът) на мечтите (бляновете); to be full of idle fancies обичам да си фантазирам; 3. хрумване; каприз, прищявка; he has strange fancies прихващат го; just as the \fancy takes me както ми скимне; a passing \fancy временно желание; прищявка, каприз; 4.: the \fancy любителите, запалянковците, феновете; II. adj 1. фантазе; луксозен; \fancy goods ( articles) галантерийни стоки; модни неща; \fancy cakes пасти; \fancy fair базар на луксозни предмети; \fancy dog луксозно куче; \fancy pansy пъстра теменужка; 2. въображаем, измислен; a \fancy portrait портрет по въображение; ласкателен портрет; 3. прекомерно висок; \fancy prices надути цени; \fancy prices фантастични цени; \fancy man 1) любим, любовник; 2) sl сутеньор; \fancy woman ( lady, girl) ам. проститутка; III. v 1. харесвам; нрави ми се; to \fancy o.s. имам високо мнение за себе си, самомнителен съм; he fancies his tennis мисли си (въобразява си), че играе много добре тенис; 2. представям си; въобразявам си; \fancy! \fancy now! just \fancy! \fancy that! представи си! само си представи (че); 3. предполагам; досещам се, струва ми се; I \fancy it will rain предполагам, че ще вали; that won't last long, I \fancy това няма да трае дълго, както ми се струва; 4. разг. приисква ми се, прияжда ми се; 5. отглеждам луксозни животни (специални сортове растения).

    English-Bulgarian dictionary > fancy

См. также в других словарях:

  • вкус — вкус, а …   Русский орфографический словарь

  • вкус — вкус/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • ВКУС — чувство совершенства, имеющееся у человека и способное склонить его к принятию определенных суждений. Понятие В. существенно уже понятия здравого смысла, В. опирается на непосредственное чувство, а не на рассуждение. И. Кант характеризовал В. как …   Философская энциклопедия

  • ВКУС — Не подлежит сомнению, что во многих случаях влияние западноевропейских языков на семантическую систему русского языка лишь ускоряло процесс развития переносных, отвлеченных значений у русских слов, но не изменяло, не ломало его природного течения …   История слов

  • ВКУС — ВКУС, вкуса, муж. 1. только ед. Ощущение, возникающее при раздражении слизистой оболочки языка растворимыми веществами. Горький, сладкий, соленый, кислый вкус. Вкус одно из пяти внешних чувств. Пробовать на вкус. || Качество пищи, оцениваемое по… …   Толковый словарь Ушакова

  • вкус — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? вкуса, чему? вкусу, (вижу) что? вкус, чем? вкусом, о чём? о вкусе; мн. что? вкусы, (нет) чего? вкусов, чему? вкусам, (вижу) что? вкусы, чем? вкусами, о чём? о вкусах   ощущение во рту 1. Вкус это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВКУС — это эстетическая совесть. Жан Поль Вкус это способность оценить не пробуя. Геннадий Малкин Вкус одна из семи смертных добродетелей. Жюль Ренар О вкусах не спорят. Афоризм средневековых схоластов О вкусах не спорят: из за вкусов бранятся,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • вкус —      Одно из средств познания действительности. В кулинарном отношении одно из четырех средств оценки качества кулинарного изделия (цвет, аромат, консистенция, вкус). Вкус ведущее, главное свойство любого пищевого изделия, по которому… …   Кулинарный словарь

  • ВКУС — муж. смак, одно из пяти внешних чувств, которого орудия расположены во рту, главнейшие в языке, для распознания некоторых свойств пищи, как сладости, горечи, кислоты, солоности, пресноты, и пр. | Самое свойство разнообразия пищи и отведываемых на …   Толковый словарь Даля

  • вкус — См. стиль, чувство во вкусе, входить во вкус, по своему вкусу, прийтись по вкусу, приятный на вкус... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вкус проба, ощущение; стиль, чувство; …   Словарь синонимов

  • вкус — а ( у); м. 1. Ощущение, возникающее в результате раздражения рецепторов, расположенных на языке, мягком нёбе и задней стенке глотки различными веществами; способность ощущать такие воздействия одно из пяти внешних чувств. Горький, кислый, сладкий …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»