-
21 als
Konj.1. zeitlich: when, (während) as, while; damals, als... back then, when..., in the days, when...; als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived; ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had left2. vergleichend; nach Komp.: than; nach Negation: but, except; er ist älter als du he’s older than you; alles andere als ( hübsch etc.) anything but (pretty etc.); wer sonst als er etc. who else but him etc.; kein anderer oder niemand anders als er non other than he; nichts als ( Unsinn etc.) nothing but (rubbish etc.); mehr als genug more than enough; so bald oder schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible; als ob as if, as though; sie tat (so), als schliefe sie oder als ob sie schliefe auch she pretended to be asleep; als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!; mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung; er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like that3. erläuternd: as; (in der Eigenschaft von) auch in one’s capacity as.; als Lehrer / Künstler etc. as a critic / an artist etc.; als Deutscher / Franzose etc. being a German / Frenchman.; als Entschuldigung by way of an excuse; als Geschenk as a present; das erwies sich als Fehler / richtig that turned out to be a mistake / right; du als Ältester you as the eldest; er starb als Held he died (as) a hero; sie kam als Letzte rein she was the last to come in; als Kind war ich oft krank I was often ill as a child4. altm.: als da sind oder wären to wit, namely, that is to say allg.; insofern, solch, sowohl, umso* * *(Eigenschaft) being; as;(vergleichend) as; than;(zeitlich) as; when; while* * *ạls [als]1. conj1) (nach comp) thanich kam später als er — I came later than he( did) or him
Hans ist größer als sein Bruder — Hans is taller than his brother
mehr als arbeiten kann ich nicht — I can't do more than work
2)so viel/so weit als möglich — as much/far as possible
als wie — as
nichts/niemand/nirgend anders als — nothing/nobody/nowhere but
eher or lieber... als — rather... than
ich würde eher sterben als das zu tun — I would rather die than do that, I would die rather than do that
anders sein als — to be different from
das machen wir anders als ihr — we do it differently to you
3) (in Modalsätzen) as if or thoughes sieht aus, als würde es bald schneien — it looks as if or though it will snow soon
sie sah aus, als ob or wenn sie schliefe — she looked as if or though she were asleep
See:→ auch ob4)5)sie ist zu alt, als dass sie das noch verstehen könnte — she is too old to understand thatdie Zeit war zu knapp, als dass wir... — the time was too short for us to...
das ist umso trauriger, als es nicht das erste Mal war — that's all the sadder in that it wasn't the first time
6) (in Temporalsätzen) when; (= gleichzeitig) asgleich, als — as soon as
damals, als — (in the days) when
gerade, als — just as
7) (= in der Eigenschaft) asals Antwort/Warnung — as an answer/a warning
sich als wahr/falsch erweisen — to prove to be true/false
als Held/Revolutionär — as a hero/revolutionary
als Kind/Mädchen etc — as a child/girl etc
See:2. adv (dial inf)(= immer)* * *1) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) as2) (when (something is, or has been, done): On investigation, there proved to be no need to panic.) on3) (a word used in comparisons: It is easier than I thought; I sing better than he does; He sings better than me.) than4) ((at or during) the time at which: It happened when I was abroad; When you see her, give her this message; When I've finished, I'll telephone you.) when* * *[als]1. (in dem Moment, da) when, asich kam, \als er ging I came as he was leavinggleich, \als... as soon as...damals, \als... [back] in the days when...gerade \als... just when [or as]...sie rief an, \als ich gerade weg war she called just as I'd left2. nach komp thander Bericht ist interessanter \als erwartet the report is more interesting than would have been expectedso... \als möglich as... as possiblealles andere \als... everything but...anders \als jd sein to be different from [or to] sbniemand/nirgends anders \als... nobody/nowhere but...niemand anders \als... (a. hum, iron) none other than...sie haben andere Verfahren \als wir they have different procedures from oursich brauche nichts anderes \als ein paar Tage Urlaub all I need is a couple of days vacation▪ ..., \als habe/könne/sei/würde... as if [or though]es sieht aus, \als würde es bald schneien it looks like snow [or as though it's going to snow]\als ob ich das nicht wüsste! as if I didn't know that!5. (so dass es ausgeschlossen ist)▪ zu..., \als dass too... to...du bist noch zu jung, \als dass du dich daran erinnern könntest you're too young to be able to remember that6. (zumal) since▪ umso..., \als... all the more..., since...das ist umso trauriger, \als es nicht das erste Mal war it is all the sadder since it wasn't the first time7. (in der Eigenschaft von etw)▪ \als etw as sthein Tonband ist vor Gericht nicht \als Beweis zugelassen a tape recording is not recognized as evidence in court▪ \als jd as sbschon \als Kind hatte er immer Albträume even as a child, he had nightmaressich \als wahr/falsch erweisen to prove to be true/false* * *1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) asdamals, als — [in the days] when
um so mehr, als — all the more since or in that; s. auch insofern; insoweit
3)..., als da sind... — to wit; namely
die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow
größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...
kein anderer od. niemand anderes als... — none other than
nirgends anders als... — nowhere but...
du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see
anders als... — different/differently from...
lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison
die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own
als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though
er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything
als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!
soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl
5)als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.
du als Lehrer... — as a teacher you...
jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool
sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie
* * *als konjdamals, als … back then, when …, in the days, when …;als ich kam, war er nicht mehr da he had already left by the time I arrived;ich kam erst, als er schon weg war I didn’t arrive until after he had lefter ist älter als du he’s older than you;niemand anders als er non other than he;mehr als genug more than enough;schnell als möglich as soon ( oder quickly) as possible;als ob as if, as though;sie tat (so), als schliefe sie oderals ob sie schliefe auch she pretended to be asleep;als ob du das nicht gewusst hättest! as if you didn’t (already) know that!;mir war, als wenn es geklingelt hätte I thought the doorbell had rung;er ist zu anständig, als dass er das tun könnte he’s too decent to do a thing like thatals Lehrer/Künstler etc as a critic/an artist etc;als Deutscher/Franzose etc being a German/Frenchman.;als Entschuldigung by way of an excuse;als Geschenk as a present;das erwies sich als Fehler/richtig that turned out to be a mistake/right;du als Ältester you as the eldest;er starb als Held he died (as) a hero;sie kam als Letzte rein she was the last to come in;als Kind war ich oft krank I was often ill as a child4. obs:* * *1) Temporalsatz einleitend when; (während, indem) asdamals, als — [in the days] when
3)..., als da sind... — to wit; namely
die [drei] Grundfarben, als da sind Rot, Blau und Gelb — the [three] primary colours, to wit or namely red, blue, and yellow
größer/älter/mehr usw. als... — bigger/older/more etc. than...
kein anderer od. niemand anderes als... — none other than
niemand od. keiner als... — nobody but...
nirgends anders als... — nowhere but...
du brauchst nichts [anderes] zu tun, als abzuwarten — all you need to do is just wait and see
anders als... — different/differently from...
lieber hänge ich mich auf, als dass ich ins Gefängnis gehe — I'd rather hang myself than go to prison
die Kinder sind noch zu klein, als dass wir sie allein lassen könnten — the children are still too small for us to be able to leave them on their own
als [wenn od. ob] — (+ Konjunktiv II) as if or though
er tut so, als ob od. wenn er nichts wüsste, er tut so, als wüsste er nichts — he pretends not to know anything
als wenn od. ob ich das nicht wüsste! — as if I didn't know!
soviel/soweit als möglich — as much/as far as possible; s. auch sowohl
5)als Rentner/Arzt — usw. as a pensioner/doctor etc.
du als Lehrer... — as a teacher you...
jemanden als faul/Dummkopf bezeichnen — call somebody lazy/a fool
sich als wahr/Lüge erweisen — prove to be true/a lie
* * *adj.inasmuch adj.then adj. adv.as adv.at the time when expr.than adv.when adv.while conj. konj.for conj. -
22 betriebsfremd
Adj. outside..., external; betriebsfremde Person outsider; betriebsfremden Personen ist der Zutritt verboten no entry except for company personnel; Schild auch: private* * *external* * *be|triebs|fremdadjoutsidebetríébsfremde Personen — people visiting a/the company
* * *be·triebs·fremdadj non-company* * *betriebsfremd adj outside …, external;betriebsfremden Personen ist der Zutritt verboten no entry except for company personnel; Schild auch: private -
23 Durchfahrt
f1. Handlung: passage; Durchfahrt verboten! no through road, no thoroughfare, access only; freie Durchfahrt haben have right of way; die Durchfahrt freigeben allow ( oder signal) vehicles through2. Weg: way, access road; die Durchfahrt zur Kirche the road leading up to the church; Durchfahrt freihalten! please keep (access) clear ( oder do not obstruct)3. Durchreise* * *die Durchfahrtpassage; transit* * *Dụrch|fahrtf1) (= Durchreise) way throughauf der Durchfahrt sein — to be passing through
auf or bei der Durchfahrt sieht man ja nicht viel — one doesn't see much when one is just passing through
2) (= Passage) thoroughfare; (NAUT) thoroughfare, channel3) (= das Durchfahren) thoroughfareDurchfahrt verboten! — no through road, no thoroughfare
der Polizist gab endlich die Durchfahrt frei/gab das Zeichen zur Durchfahrt — the policeman finally allowed/signalled the traffic through
* * ** * *Durch·fahrt[ˈdʊrçfa:ɐ̯rt]f1. (Öffnung zum Durchfahren) entrance2. (das Durchfahren) thoroughfarefür Lkws ist hier keine \Durchfahrt there's no access [or thoroughfare] for trucks here!\Durchfahrt bitte freihalten please do not obstruct [or keep clear]\Durchfahrt verboten no thoroughfareauf der \Durchfahrt sein to be passing through* * *1) o. Pl. (das Durchfahren) passage‘Durchfahrt verboten’ — ‘no entry except for access’
2) o. Pl. (Durchreise)auf der Durchfahrt sein — be passing through; be on the way through
3) (Weg) thoroughfare‘bitte [die] Durchfahrt freihalten’ — ‘please do not obstruct’
* * *1. Handlung: passage;Durchfahrt verboten! no through road, no thoroughfare, access only;freie Durchfahrt haben have right of way;die Durchfahrt frei geben allow ( oder signal) vehicles through2. Weg: way, access road;die Durchfahrt zur Kirche the road leading up to the church;Durchfahrt frei halten! please keep (access) clear ( oder do not obstruct)* * *1) o. Pl. (das Durchfahren) passage‘Durchfahrt verboten’ — ‘no entry except for access’
2) o. Pl. (Durchreise)auf der Durchfahrt sein — be passing through; be on the way through
3) (Weg) thoroughfare‘bitte [die] Durchfahrt freihalten’ — ‘please do not obstruct’
* * *f.passage n. -
24 Hochschule
f UNIV. university; (Akademie) college; technische Hochschule college of advanced technology, Am. institute of technology, polytechnic; pädagogische Hochschule college of education* * *die Hochschulecollege; school; university* * *Hoch|schu|lefcollege; (= Universität) universityTechnische Hóchschule — technical college, college of technology
* * *((American) a university or college.) school* * *Hoch·schu·le[ˈho:xʃu:lə]f1. (Universität) university2. (Fachhochschule) college [of higher education]pädagogische \Hochschule teacher training college* * *die college; (Universität) university•• Cultural note:German Hochschulen (universities) do not charge fees, although some Länder charge for a second or very long course of study. Anybody who has passed the Abitur is entitled to go to university (except for some subjects which have a Numerus Clausus). They tend to be very large and impersonal institutions. Students may receive a BAföG grant and often take more than the minimum 8 semesters (4 years) to complete their course* * *technische Hochschule college of advanced technology, US institute of technology, polytechnic;pädagogische Hochschule college of education* * *die college; (Universität) university•• Cultural note:German Hochschulen (universities) do not charge fees, although some Länder charge for a second or very long course of study. Anybody who has passed the Abitur is entitled to go to university (except for some subjects which have a Numerus Clausus). They tend to be very large and impersonal institutions. Students may receive a BAföG grant and often take more than the minimum 8 semesters (4 years) to complete their course* * *-n f.college n.university n. -
25 höchstens
Adv.1. at (the) most, at the outside; er ist höchstens zwanzig he can’t be more than twenty; es ist höchstens neun Uhr it can’t be later than nine o’clock; ich trinke höchstens mal ein Bier very occasionally I might have a beer; das gibt es höchstens noch in... the only place you might find it is (in)...; das gibt es höchstens im Fachhandel you might find it at a specialist’s (Am. specialist store oder shop); höchstens ein Wunder würde... only ( oder nothing short of) a miracle would..., it would take a miracle to...2. (außer) only; höchstens, wenn... unless...; ich esse kein Fleisch, höchstens Fisch I don’t eat meat, and fish only at a push* * *at the most; at most* * *höchs|tens ['høːçstns]adv1) (= nicht mehr, länger als) not more than; (= bestenfalls) at the most, at best2) (= außer) except* * *(at the most: I shall be there for an hour at the outside.) at the outside* * *höchs·tens[ˈhø:çstn̩s]1. (bestenfalls) at the most, at bester besucht uns selten, \höchstens zweimal im Jahr he seldom visits us, twice a year at the most2. (außer) except* * *Adverb at most; (bestenfalls) at best* * *höchstens adv1. at (the) most, at the outside;er ist höchstens zwanzig he can’t be more than twenty;es ist höchstens neun Uhr it can’t be later than nine o’clock;ich trinke höchstens mal ein Bier very occasionally I might have a beer;das gibt es höchstens noch in … the only place you might find it is (in) …;das gibt es höchstens im Fachhandel you might find it at a specialist’s (US specialist store oder shop);höchstens ein Wunder würde … only ( oder nothing short of) a miracle would …, it would take a miracle to …2. (außer) only;höchstens, wenn … unless …;ich esse kein Fleisch, höchstens Fisch I don’t eat meat, and fish only at a push* * *Adverb at most; (bestenfalls) at best* * *adv.at most expr.at the most expr. -
26 Prophet
m; -en, -en prophet; der Prophet Elias the prophet Elijah; der Prophet (Mohammed) the Prophet; falscher Prophet false prophet; ich bin doch kein Prophet I can’t read the stars; dazu braucht man kein Prophet zu sein you don’t need a crystal ball to foresee that; der Prophet gilt nichts im eigenen Lande BIBL., auch fig. a prophet is not without honour except in his own country* * *der Prophetprophet; predictor* * *Pro|phet [pro'feːt]m -en, -enprophetder Prophét gilt nichts in seinem Vaterland or im eigenen Lande (Prov) — a prophet is without honour (Brit) or honor (US) in his own country (Prov)
See:→ Berg* * *Pro·phet(in)<-en, -en>[proˈfe:t]ich bin [doch] kein \Prophet! (fam) I can't tell the future!man muss kein \Prophet sein, um das vorauszusehen (fam) you don't have to be a mind reader to predict that▶ wenn der Berg nicht zum \Propheten kommt, muss der \Prophet wohl zum Berg[e] kommen if the mountain won't come to Muhammad the Muhammad must go to the mountain▶ der \Prophet gilt nichts in seinem Vaterland (prov) a prophet is without honour in his own country prov* * *der; Propheten, Propheten prophet* * *der Prophet Elias the prophet Elijah;der Prophet (Mohammed) the Prophet;falscher Prophet false prophet;ich bin doch kein Prophet I can’t read the stars;dazu braucht man kein Prophet zu sein you don’t need a crystal ball to foresee that;der Prophet gilt nichts im eigenen Lande BIBEL, auch fig a prophet is not without honour except in his own country* * *der; Propheten, Propheten prophet* * *-en m.augur n.predictor n.prophet n.seer n.soothsayer n. -
27 täglich
I Adj. daily; (Alltags...) everyday; sein täglich Brot verdienen earn a ( oder one’s) living; das ist mein täglich Brot (mein Unterhalt) that’s my bread and butter; (gehört dazu) it’s all part and parcel, that’s par for the course, I get ( oder have) that all the time; so wichtig wie das tägliche Brot as necessary as the air we breathe; tägliches Geld WIRTS. call ( oder demand) moneyII Adv. every day, daily, once a day; WIRTS. auch per day, per diem; zweimal täglich twice a day; sie arbeitet täglich drei Stunden she works three hours a day, she does three hours ( oder hours’ geh.) work a day, she goes to work for three hours a ( oder every) day; der Zug verkehrt täglich außer Sonntag the train runs every day except Sunday* * *diurnal (Adj.); quotidian (Adj.); every day (Adv.); daily (Adj.); everyday (Adj.)* * *täg|lich ['tɛːglɪç]1. adjdaily; (attr = gewöhnlich) everydaytä́gliche Gelder (Comm) — call money
tä́gliche Zinsen (Comm) — daily interest
das reicht gerade fürs tä́gliche Leben — it's just about enough to get by on
sein tä́glich(es) Brot verdienen — to earn a living
das ist unser tä́glich(es) Brot (fig: Ärger etc) — it is our stock in trade
das ist so wichtig wie das tä́gliche Brot — it's as important as life itself
unser tä́glich Brot gib uns heute (Bibl) — give us this day our daily bread
2. advevery dayeinmal tä́glich — once a day, once daily
* * *1) (happening, done used etc daily: her everyday duties.) everyday2) (happening etc every day: a daily walk; This is part of our daily lives.) daily3) (every day: I get paid daily.) daily* * *täg·lich[ˈtɛ:kliç]II. adv daily, every day* * *1.Adjektiv; nicht präd. daily2.adverbial every day* * *A. adj daily; (Alltags…) everyday;sein täglich Brot verdienen earn a ( oder one’s) living;das ist mein täglich Brot (mein Unterhalt) that’s my bread and butter; (gehört dazu) it’s all part and parcel, that’s par for the course, I get ( oder have) that all the time;so wichtig wie das tägliche Brot as necessary as the air we breathe;zweimal täglich twice a day;sie arbeitet täglich drei Stunden she works three hours a day, she does three hours ( oder hours’ geh) work a day, she goes to work for three hours a ( oder every) day;der Zug verkehrt täglich außer Sonntag the train runs every day except Sunday* * *1.Adjektiv; nicht präd. daily2.adverbial every day* * *adj.daily adj.diurnal adj.everyday adj.quotidian adj. adv.daily adv.diurnally adv. -
28 Tod
m; -es, -e, meist Sg.1. death; bes. fig. demise; JUR. decease, death; Tod durch Ersticken / Verhungern death by suffocation / from starvation; zu Tode kommen die, perish lit., be killed, lose one’s life; zum Tod(e) führen allg. cause (s.o.’s) death; Krankheit etc.: be fatal; Schlag etc.: auch be mortal geh.; eines natürlichen Todes sterben die a natural death; zu Tode stürzen fall to one’s death; einen leichten / schönen Tod haben (just) slip peacefully away / have a beautiful ( oder lovely) death; dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc.: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed lit.; der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead; zum Tode verurteilen sentence to death; etw. mit dem Tod(e) bestrafen punish s.th. by death, impose the death penalty for s.th.; jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence s.o. to death by hanging ( oder to the noose lit.); zu Tode hetzen / prügeln / quälen harry / beat ( oder batter)/ torture s.o. to death; jemanden in den Tod treiben drive s.o. to his ( oder her) death; über den Tod hinaus beyond the grave; sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur Sg.: der Tod als Gestalt: death, Death lit.; dem Tod ins Auge sehen come face to face with death; mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door; der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest; Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death; dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death; aussehen wie der Tod look like death (warmed up [Am. over] umg.); der schwarze / weiße / nasse Tod the Black Death / the white death / a watery grave; umsonst ist der Tod Sprichw. nothing in life is free - except death3. fig.: sich (Dat) den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold); sich zu Tode arbeiten work o.s. to death; das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy; das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off); Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship; einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc.: die a thousand deaths; jemanden zu Tode erschrecken / langweilen scare ( oder frighten) / bore s.o. to death; ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life; sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified; ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me; ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him; das kann ich auf den Tod nicht leiden I hate it like poison; Leben* * *der Todend; death; quietus; decease; fate* * *[toːt]m -(e)s, -edeath[-də]ein früher Tód — an early or premature death
der Tód als Schnitter — the Grim Reaper
Tód durch Erschießen/Ersticken/Erhängen — death by firing squad/suffocation/hanging
eines natürlichen/gewaltsamen Tódes sterben — to die of natural causes/a violent death
er ist des Tódes (geh) — he is doomed
er muss des Tódes sterben (geh) — he will have to die
sich zu Tóde fallen — to fall to one's death
sich zu Tóde trinken — to drink oneself to death
den Tód holen — to catch one's death (of cold)
den Tód finden, zu Tóde kommen — to die
in den Tód gehen — to go to one's death
für jdn in den Tód gehen — to die for sb
bis in den Tód — until death
jdn in den Tód treiben — to drive sb to his/her death
jdm in den Tód folgen — to follow sb
Tód und Teufel! (old) — by the devil! (old)
weder Tód noch Teufel werden mich davon abhalten! — I'll do it, come hell or high water!
jdn/etw auf den Tód nicht leiden or ausstehen können (inf) — to be unable to abide or stand sb/sth
etw zu Tóde hetzen or reiten (fig) — to flog sth to death
sich zu Tód(e) langweilen — to be bored to death
sich zu Tód(e) schämen — to be utterly ashamed
zu Tóde betrübt sein — to be in the depths of despair
See:→ Leben* * *der1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) death2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) death3) (the state of being dead: eyes closed in death.) death4) (death: The soldiers met their end bravely.) end* * *<-[e]s, -e>[to:t]m (Lebensende) death\Tod durch Erschießen execution by firing squad\Tod durch Ertrinken death by drowning\Tod durch Fahrlässigkeit negligent homicide\Tod durch Unfall accidental deathvon \Todes wegen on account of deatheines friedlichen \Todes sterben to die a peaceful deathetw mit dem \Tode bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifejdn ereilt der \Tod (geh) sb is overtaken by deathden \Tod finden (geh) to meet one's death, to perishjdm in den \Tod folgen (geh) to follow sb to the grave[für jdn/etw] in den \Tod gehen (geh) to die [for sb]jdn in den \Tod reißen to kill sbbis dass der \Tod uns scheidet 'til death do us partdes \Todes sein (geh) to be doomedbis in den \Tod until death▶ zu \Tode betrübt sein to be deeply despaired* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *1. death; besonders fig demise; JUR decease, death;Tod durch Ersticken/Verhungern death by suffocation/from starvation;zu Tode kommen die, perish liter, be killed, lose one’s life;eines natürlichen Todes sterben die a natural death;zu Tode stürzen fall to one’s death;einen leichten/schönen Tod haben (just) slip peacefully away/have a beautiful ( oder lovely) death;dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed liter;der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead;zum Tode verurteilen sentence to death;etwas mit dem Tod(e) bestrafen punish sth by death, impose the death penalty for sth;jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence sb to death by hanging ( oder to the noose liter);jemanden in den Tod treiben drive sb to his ( oder her) death;über den Tod hinaus beyond the grave;sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur sg:dem Tod ins Auge sehen come face to face with death;mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door;der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest;Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death;dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death;der Schwarze/Weiße/nasse Tod the Black Death/the white death/a watery grave;umsonst ist der Tod sprichw nothing in life is free - except death3. fig:sich (dat)den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold);sich zu Tode arbeiten work o.s. to death;das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy;das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off);Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship;einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc: die a thousand deaths;jemanden zu Tode erschrecken/langweilen scare ( oder frighten)/bore sb to death;ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life;sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified;ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me;ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him;* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *-e m.death n. -
29 wenn
Konj.1. zeitlich: when; (so oft) whenever; (sobald) as soon as; immer wenn whenever; jedes Mal, wenn das Telefon läutet every time the telephone rings; wenn ich einmal groß bin when I grow up; wenn du erst einmal dort bist once you’re there; wenn schon! so what?2. in Konditionalsätzen: if; JUR. oft if and when; (vorausgesetzt) provided (that); wenn er nicht gewesen wäre if it hadn’t been for him; wenn ich das gewusst hätte if I had known (that), had I known (that); wenn das so ist if that’s the case; wenn das Wörtchen wenn nicht wär... umg. if!; außer wenn unless, except if3. in Wendungen: wenn man ihn so reden hört to hear him talk; und wenn du noch so sehr bittest you can plead as much as you like; wenn nicht heute, so doch morgen if not today then tomorrow; wenn ich das wüsste I wish I knew; wenn man bedenkt, dass... when you think that...; wenn du das sagst, wird’s wohl stimmen umg. if you say so; wenn es schon sein muss, dann gleich umg. if it’s got to be done let’s get it over with; wenn nichts dazwischenkommt unless something crops up; wenn nicht, dann eben nicht umg. well, we may as well forget about that; wenn man nach... urteilt judging by...; es war ein neuer, wenn auch langsamer Versuch it was a new, albeit ( oder if) slow, attempt; wenn auch noch so klein etc. however small etc.; wenn doch oder nur if only; schon 7, 8, 10* * *das Wennif* * *Wẹnn [vɛn]nt -s, -Wenn und Aber — (the) ifs and buts* * *1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) if2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) if3) when4) (in spite of the fact that; considering that: Why do you walk when you have a car?) when* * *[vɛn]\wenn das so ist if that's the way it is▪ \wenn... doch [o bloß] ...! if only...!* * *das; Wenns, Wenn od. (ugs.) Wennsdas Wenn und Aber, die Wenn[s] und Aber[s] — the ifs and buts
* * *wenn konjimmer wenn whenever;jedes Mal, wenn das Telefon läutet every time the telephone rings;wenn ich einmal groß bin when I grow up;wenn du erst einmal dort bist once you’re there;wenn schon! so what?wenn er nicht gewesen wäre if it hadn’t been for him;wenn ich das gewusst hätte if I had known (that), had I known (that);wenn das so ist if that’s the case;wenn das Wörtchen wenn nicht wär … umg if!;außer wenn unless, except if3. in Wendungen:wenn man ihn so reden hört to hear him talk;und wenn du noch so sehr bittest you can plead as much as you like;wenn nicht heute, so doch morgen if not today then tomorrow;wenn ich das wüsste I wish I knew;wenn man bedenkt, dass … when you think that …;wenn du das sagst, wird’s wohl stimmen umg if you say so;wenn es schon sein muss, dann gleich umg if it’s got to be done let’s get it over with;wenn nichts dazwischenkommt unless something crops up;wenn nicht, dann eben nicht umg well, we may as well forget about that;wenn man nach … urteilt judging by …;es war ein neuer, wenn auch langsamer Versuch it was a new, albeit ( oder if) slow, attempt;* * *das; Wenns, Wenn od. (ugs.) Wennsdas Wenn und Aber, die Wenn[s] und Aber[s] — the ifs and buts
* * *(Mathematik) ausdr.if and only if (iff) expr. adv.if adv.what if expr.when adv.whensoever adv. konj.unless conj.whether conj. -
30 welche
which (Pl.); which (Sing.)* * *wẹl|che(r, s) ['vɛlçə]1. interrog pron1) (adjektivisch) what; (bei Wahl aus einer begrenzten Menge) whichwelcher Mensch könnte behaupten...? — what person could claim...?
welches Kleid soll ich anziehen, das rote oder das grüne? — which dress shall I wear, the red one or the green one?
2) (substantivisch) which (one)welches sind die Symptome dieser Krankheit? —
es gibt viele schöne Frauen, aber welche könnte sich mit Isabella vergleichen? — there are many beautiful women, but which of them could compare with Isabella?
3)welche Schande! — what a disgrace!2. indef pronsome; (in Fragen, konditional auch, verneint) anyes gibt welche, die glauben... — there are some (people) who think...
ich habe keine Tinte/Äpfel, haben Sie welche? — I don't have any ink/apples, do you have some or any?
3. rel pron (rare)(Mensch) who; (Sache) which, thatwelche(r, s) auch immer — whoever/whichever/whatever
* * *1) (used in questions etc when asking someone to point out, state etc one or more persons, things etc from a particular known group: Which (colour) do you like best?; Which route will you travel by?; At which station should I change trains?; Which of the two girls do you like better?; Tell me which books you would like; Let me know which train you'll be arriving on; I can't decide which to choose.) which2) ((used to refer to a thing or things mentioned previously to distinguish it or them from others: able to be replaced by that except after a preposition: able to be omitted except after a preposition or when the subject of a clause) (the) one(s) that: This is the book which/that was on the table; This is the book (which/that) you wanted; A scalpel is a type of knife which/that is used by surgeons; The chair (which/that) you are sitting on is broken; The documents for which they were searching have been recovered.) which3) (used, after a comma, to introduce a further comment on something: My new car, which I paid several thousand pounds for, is not running well; He said he could speak Russian, which was untrue; My father may have to go into hospital, in which case he won't be going on holiday.) which* * *wel·che(r, s)1. (was für eine) which\welche Schande! what a disgrace!III. pron indef1. (etwas) somewenn du Geld brauchst, kann ich dir gerne \welches leihen if you need money, I can lend you some▪ \welche, die... some [people], who* * *pron.who pron. -
31 abgesehen von
besides; except for; apart from; aside from* * *(except for: I can't think of anything I need, apart from a car.) apart from* * *adj.irrespective adj. -
32 ausgenommen
aus·ge·nom·men konjexcept, apart from;alle, \ausgenommen du everyone but [or except [for]] you, everyone save [or apart from] yourself;wir kommen, \ausgenommen es regnet we'll come, but only if it doesn't rain; -
33 außer
1. aside from Am.2. beside3. besides4. except5. except (for)6. in addition to7. other than8. outside9. save [formal]10. short of -
34 bis auf
1. bar [except for]2. except for3. up to -
35 Auslassen
-
36 auslassen
-
37 ausnehmen
ausnehmen v GEN (infrml) milk, raid, make an exception of* * ** * *ausnehmen
(betrügen) to except, to exempt, to do up brown (sl.);
• j. ausnehmen to make an exception of s. o., (Geld abnehmen) to clean s. o. out, to fleece s. o.;
• jds. Geldbeutel ausnehmen <, nach Strich und Faden ausnehmen to turn and rend s. o.;
• j. total ausnehmen to take s. o. to the cleaners (sl.). 0 ausnehmen -
38 Einschränkung
Einschränkung f 1. FIN cutback, pruning; 2. GEN restriction; 3. RW qualification; 4. RECHT reservation (Vorbehalt) • ohne Einschränkung RECHT without limitation* * *f 1. < Finanz> cutback, pruning; 2. < Geschäft> restriction; 3. < Rechnung> qualification; 4. < Recht> Vorbehalt reservation ■ ohne Einschränkung < Recht> without limitation* * *Einschränkung
(Bedingung) proviso, (Beschränkung) restriction, restraint, diminution, limitation, (Einsparung) retrenchment, stint, cutback (US), lid (US), (Kürzung) cut, curtailment, reduction, (Modifizierung) modification, qualification, (Vorbehalt) reserve, reservation;
• mit Einschränkungen in a qualified sense, qualified;
• mit der Einschränkung (Rechnungsprüfer) except for;
• ohne jede Einschränkung without any qualification;
• ausdrückliche Einschränkung express reservation;
• mengenmäßige Einschränkungen quantitative restrictions;
• unerlässliche Einschränkung must reservation;
• wirtschaftliche Einschränkung[en] restrictions on business, retrenchment, austerity;
• drückende wirtschaftliche Einschränkungen pinch of austerity;
• Einschränkung der Abzahlungsgeschäfte hire-purchase (instalment) restrictions;
• Einschränkung eines Angebots qualification of an offer;
• Einschränkung von Ausgaben cutting down of expenses, retrenchment;
• Einschränkung der öffentlichen Ausgabenwirtschaft restraint in spending, public spending curb;
• Einschränkungen der Einfuhr import restrictions;
• Einschränkung des Energieverbrauchs energy conservation;
• Einschränkung der Geldmenge monetary contraction;
• Einschränkung der Haftung limitation of liability;
• Einschränkung des Notenumlaufs contraction of the currency;
• Einschränkung der Pressefreiheit restriction of the freedom of the press;
• Einschränkung des Spesenaufwands expense account restrictions;
• Einschränkung im Staatshaushalt budget cut, retrenchment of budgetary expenditure;
• Einschränkung der Verfügbarkeit von Waren und Dienstleistungen restrictions on the availability of products and services;
• Einschränkung des freien Wettbewerbs restraint of trade;
• sich Einschränkungen auferlegen to impose limits on one’s expenditure;
• Einschränkungen aufheben to abolish a reserve;
• Einschränkungen enthalten (Testat des Wirtschaftsprüfers) to contain qualifications;
• mit Einschränkungen abgesichert sein to be hedged about with qualifications;
• Einschränkung unterliegen to be subject to restrictions. -
39 Geschäftsleute
Geschäftsleute pl GEN business people, tradespeople* * *pl < Geschäft> business people, tradespeople* * *Geschäftsleute
tradespeople, tradesmen, tradesfolk, trading class, dealers, businessmen, business people;
• nur für Geschäftsleute no admittance except on business;
• führende Geschäftsleute business executives (leaders), key (big) businessmen;
• kleine Geschäftsleute small businessmen;
• Geschäftsleute auf einer Dienstreise itinera[n]cy;
• kleine Geschäftsleute vom Markt verdrängen to cut out the small traders. -
40 Parken
Parken n LOGIS car parking* * *n < Transp> car parking* * *Parken, auf eine Seite beschränktes
unilateral parking;
• wildes Parken unauthorized parking;
• Parken neben dem Gehsteig curb parking;
• Parken außerhalb der Ladenstadt fringe parking;
• Parken im Parkverbot parking in dangerous position;
• Parken auf der Straße [on-]street parking;
• Parken in der Tiefgarage underground parking;
• Parken nur für Anlieger! no parking except for residents!;
• Parken auf eigene Gefahr! all cars parked at owner’s risk!;
• Parken nur für Kunden! for patrons only!;
• Parken verboten! parking prohibited!, no parking!.
См. также в других словарях:
Except — Ex*cept , prep. [Originally past participle, or verb in the imperative mode.] With exclusion of; leaving or left out; excepting. [1913 Webster] God and his Son except, Created thing naught valued he nor . . . shunned. Milton. Syn: {Except},… … The Collaborative International Dictionary of English
except — [ek sept′, iksept′] vt. [ME excepten < OFr excepter < L exceptare, to take out, except < exceptus, pp. of excipere < ex , out + capere, to take: see HAVE] to leave out or take out; make an exception of; exclude; omit vi. Now Rare to… … English World dictionary
except — Ⅰ. except UK US /ɪkˈsept/ preposition (also except for) ► used to mean not including or but not : »Our offices are open Monday through Friday except on national holidays. » All money transfers, except for those between members of the same branch … Financial and business terms
Except — Ex*cept , v. i. To take exception; to object; usually followed by to, sometimes by against; as, to except to a witness or his testimony. [1913 Webster] Except thou wilt except against my love. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Except — Ex*cept ([e^]k*s[e^]pt ), conj. Unless; if it be not so that. [1913 Webster] And he said, I will not let thee go, except thou bless me. Gen. xxxii. 26. [1913 Webster] But yesterday you never opened lip, Except, indeed, to drink. Tennyson. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
except — ex·cept /ik sept/ vt: to take or leave out (as from insurance coverage or a deed): exclude specifically except ed the air carriers and unions from the provisions M. A. Kelly vi: object; esp: to fi … Law dictionary
Except — Ex*cept , v. t. [imp. & p. p. {Excepted}; p. pr. & vb. n. {Excepting}.] [L. exceptus, p. p. of excipere to take or draw out, to except; ex out + capere to take: cf. F. excepter. See {Capable}.] 1. To take or leave out (anything) from a number or… … The Collaborative International Dictionary of English
except — [prep] other than apart from, aside from, bar, barring, besides, but, excepting, excluding, exclusive of, exempting, if not, lacking, leaving out, minus, not for, omitting, outside of, rejecting, save, saving, short of, without, with the… … New thesaurus
except — late 14c., to receive, from M.Fr. excepter (12c.), from L. exceptus, pp. of excipere take out, from ex out (see EX (Cf. ex )) + capere to take (see CAPABLE (Cf. capable)). Meaning to leave out is from 1510s. Related … Etymology dictionary
except — ► PREPOSITION ▪ not including; other than. ► CONJUNCTION ▪ used before a statement that forms an exception to one just made. ► VERB ▪ exclude: present company excepted. ORIGIN from Latin excipere take out … English terms dictionary
except — ex|cept1 W2S2 [ıkˈsept] conj, prep 1.) used to introduce the only person, thing, action, fact, or situation about which a statement is not true ▪ The office is open every day except Sundays. ▪ You can have any of the cakes except this one. except … Dictionary of contemporary English