Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

exaction

  • 1 αναπράξει

    ἀνάπραξις
    exaction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναπράξεϊ, ἀνάπραξις
    exaction: fem dat sg (epic)
    ἀνάπραξις
    exaction: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπράσσω
    exact: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναπράξει, ἀναπράσσω
    exact: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναπράξει, ἀναπράσσω
    exact: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξει, ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξει, ἀναπράσσω
    exact: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπρά̱ξει, ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αναπράξει

  • 2 ἀναπράξει

    ἀνάπραξις
    exaction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἀναπράξεϊ, ἀνάπραξις
    exaction: fem dat sg (epic)
    ἀνάπραξις
    exaction: fem dat sg (attic ionic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπράσσω
    exact: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ναπράξει, ἀναπράσσω
    exact: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ναπράξει, ἀναπράσσω
    exact: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξει, ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξει, ἀναπράσσω
    exact: fut ind mid 2nd sg
    ἀναπρά̱ξει, ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀναπράξει

  • 3 εκπράξει

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκπράξεϊ, ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εκπράξει

  • 4 ἐκπράξει

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐκπράξεϊ, ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem dat sg (attic ionic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind mid 2nd sg
    ἐκπρά̱ξει, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπράξει

  • 5 εξανύσει

    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐξανύσεϊ, ἐξάνυσις
    exaction in full: fem dat sg (epic)
    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem dat sg (attic ionic)
    ἐξανύω
    accomplish: aor subj act 3rd sg (attic epic)
    ἐξανύω
    accomplish: fut ind mid 2nd sg (attic doric aeolic)
    ἐξανύω
    accomplish: fut ind act 3rd sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εξανύσει

  • 6 ἐξανύσει

    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐξανύσεϊ, ἐξάνυσις
    exaction in full: fem dat sg (epic)
    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem dat sg (attic ionic)
    ἐξανύω
    accomplish: aor subj act 3rd sg (attic epic)
    ἐξανύω
    accomplish: fut ind mid 2nd sg (attic doric aeolic)
    ἐξανύω
    accomplish: fut ind act 3rd sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξανύσει

  • 7 αναπράξεις

    ἀνάπραξις
    exaction: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀνάπραξις
    exaction: fem nom /acc pl (attic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 2nd sg
    ἀ̱ναπράξεις, ἀναπράσσω
    exact: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξεις, ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξεις, ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > αναπράξεις

  • 8 ἀναπράξεις

    ἀνάπραξις
    exaction: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἀνάπραξις
    exaction: fem nom /acc pl (attic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 2nd sg
    ἀ̱ναπράξεις, ἀναπράσσω
    exact: futperf ind act 2nd sg (doric aeolic)
    ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξεις, ἀναπράσσω
    exact: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἀναπρά̱ξεις, ἀναπράσσω
    exact: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀναπράξεις

  • 9 εκπράξεις

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /acc pl (attic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > εκπράξεις

  • 10 ἐκπράξεις

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἔκπραξις
    exaction: fem nom /acc pl (attic)
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg
    ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: aor subj act 2nd sg (epic)
    ἐκπρά̱ξεις, ἐκπράσσω
    bring about: fut ind act 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἐκπράξεις

  • 11 εξανύσεις

    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem nom /acc pl (attic)
    ἐξανύω
    accomplish: aor subj act 2nd sg (attic epic)
    ἐξανύω
    accomplish: fut ind act 2nd sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > εξανύσεις

  • 12 ἐξανύσεις

    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem nom /voc pl (attic epic)
    ἐξάνυσις
    exaction in full: fem nom /acc pl (attic)
    ἐξανύω
    accomplish: aor subj act 2nd sg (attic epic)
    ἐξανύω
    accomplish: fut ind act 2nd sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξανύσεις

  • 13 πρᾶξις

    πρᾶξις, εως, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] πρῆξις, ιος, ἡ: ([etym.] πράσσω):—
    A doing, transaction, business, [

    πλεῖν] κατὰ πρῆξιν

    on a trading voyage,

    Od.3.72

    ;

    ἐπὶ πρῆξιν ἔπλεον h.Ap. 397

    ; π. δ' ἥδ' ἰδίη, οὐ δήμιος a private, not a public affair, Od.3.82;

    π. μηδὲ φίλοισιν ὅμως ἀνακοινέο πᾶσιν Thgn. 73

    ; ἡ περί τινος π. the transaction respecting.., Th.6.88.
    2 result or issue of a business, esp. good result, success, οὐ γάρ τις πρῆξις πέλεται.. γόοιο no good comes of weeping, Il.24.524;

    οὔ τις π. ἐγίγνετο μυρομένοισιν Od.10.202

    ; λυμαίνεσθαί τινι τὴν π. to spoil one's market, X.An.1.3.16; π. φίλαν δίδοι grant a happy issue. Pi.O.1.85;

    π. οὐρίαν θέλων A.Ch. 814

    (lyr.); ταχεῖά γ' ἦλθε χρησμῶν π. their issue, Id.Pers. 739;

    ἄνευ τούτων οὐκ ἂν εἵη π. X.Cyn.2.2

    ;

    δὸς πόρον καὶ π. τῷ τόπῳ τούτῳ PMag.Par.1.2366

    .
    II doing, τῶν ἀγαθῶν (of persons)

    πρήξιες Thgn.1026

    ;

    ἡ τῶν ἀγαθῶν π. Pl.Chrm. 163e

    ;

    ἡ π. τῶν ἔργων Antipho 3.4.9

    ; achievement, Th.3.114; π. πολεμική, πολιητική, πολιτική, Pl.R. 399a, Sph. 266d, Men. 99b; action, opp. πάθος, Id.Lg. 876d; opp. ἕξις, Id.R. 434a; moral action, opp. ποίησις, τέχνη, Arist.EN 1140a2, 1097a16; opp. ποιότης, Id.Po. 1450a18, cf.EN 1178a35 (pl.);

    ἤθη καὶ πάθη καὶ π. Id.Po. 1447a28

    ; opp. οἱ πολιτικοὶ λόγοι, D.61.44;

    ἔργῳ καὶ πράξεσιν, οὐχὶ λόγοις Id.6.3

    ; ἐν ταῖς πράξεσι ὄντα τε καὶ πραττόμενα exhibited in actual life, Pl.Phdr. 271d; action in drama, opp. λόγος, Arist.Po. 1454a18; μία π. ὅλη καὶ τελεία ib. 1459a19, cf. 1451b33 (pl.).
    2 action, exercise, χειρῶν, σκελῶν, στόματος, φωνῆς, διανοίας, Pl.La. 192a.
    3 euphem. for sexual intercourse, Pi. Fr. 127, Aeschin.1.158, etc.; in full,

    ἡ π. ἡ γεννητική Arist.HA 539b20

    .
    4 magical operation, spell, PMag.Par.1.1227, al., PMag.Lond. 125.40.
    III action, act, S.OT 895 (lyr., pl.), OC 560, etc.;

    μιᾶς μόνον μνησθήσομαι π. Isoc.12.127

    .
    b military action, battle, Plb.3.19.11, etc.
    IV doing, faring well or ill, fortune, state, condition,

    ἀπέκλαιε.. τὴν ἑωυτοῦ π. Hdt.3.65

    , cf. A.Pr. 695 (lyr.), S.Aj. 790, 792;

    εύτυχὴς π. Id.Tr. 294

    ;

    κακαὶ π. Id.Ant. 1305

    .
    V practical ability,

    π. καὶ σύνεσις Plb.2.47.5

    ;

    ἡ ἐν τοῖς πολεμικοῖς π. Id.4.77.1

    .
    2 practice, i.e. trickery, treachery,

    ἐπὶ τὴν πόλιν Id.2.9.2

    ; κατὰ τῆς πόλεως, ἐπὶ τοὺς Αἰτωλούς, Id.4.71.6, 5.96.4.
    VI exaction of money, recovery of debts, arrears, etc., IG12.57.13, al.;

    συμβολαίων πράξεις And.1.88

    ;

    τοῦ μισθοῦ Pl.Prt. 328b

    ;

    τελῶν Id.R. 425d

    (pl.); παρὰ Ἀρτέμωνος.. ἔστω ἡ π. τοῖς δανείσασι let the lenders have an action of recovery against Artemon, Syngr. ap. D.35.12, cf. SIG364.61,67 (Ephesus, iii B.C.), Test.Epict.5.31;

    ἡ π. ἔστω καθάπερ ἐκ δίκης PEleph.1.12

    (iv B.C.), etc.;

    αἱ π. τῶν καταδικασθέντων Arist.Pol. 1321b42

    .
    VII public office, ἡ διοικηθεῖσα π. Epist. Macrin. ap. Hdn.5.1.2.
    VIII discourse, lecture of a rhetorician or philosopher, Jul.Or.2.59c, Marin.Procl.22.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > πρᾶξις

  • 14 ἐξάνυσις

    ἐξάν-ῠσις [pron. full] [ᾰ], εως, ,
    A exaction in full, PMon.7.26 (vi A. D.); exaction,

    τῶν δημοσίων Just.Nov.App.4.1

    , cf. Cod.Just.10.19.9Intr.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐξάνυσις

  • 15 πράσσω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to pass through, to travel' (only ep.), `to finish, to accomplish, to do, to exact', intr. `to come to an end, to succeed, to act'.
    Other forms: Att. - ττω, Cret. - δδω, ep. Ion. πρήσσω, fut. πράξω, Ion. - ήξή, aor. πρᾱ̃ξαι, - ῆξαι (all Il.), pass. πραχθῆναι (S., Th.), perf. πέπρᾱγα, - ηγα (Pi., Hdt.), -ᾱχα, - ηχα (Att., Hdt.), pass. πέπραγμαι (A.).
    Compounds: Often w. prefix, e.g. δια-, εἰσ-, κατα-, συν-. Compounds, e.g. εὑ-, κακο-πρᾱγ-ία f. `prosperity, success', resp. `accident, misfortune' (Pi., Att.) with εὑ-, κακο-πρᾱγ-έω (Att.); anal. δυσ-, κακο-πρᾱγής (Vett. Val., H., not from πρᾶγος); also εὑ-πραξ-ία, Ion. - πρηξ-ίη f., after πρᾶξις, πρᾶξαι.
    Derivatives: (Compact survey). Nom. actionis: 1. πρᾶξις, πρῆξις (also w. δια-, κατα- a.o.) f. `realisation, accomplishment, advancement, act, exaction' (Il.) with πραξ-είδιον n. dimin. (EM), - ιμος `realisable' (Cyprus II-IIIp), `recoverable' (Delos I-IIp), also πράκτιμος (from Dor. *πρᾶκτις or after πρακτι-κός?) `liable to a money-penalty' (Delphi IIa). Further, with formation after the adj. abstr. (cf. Schwyzer 468 f.), the compp. προ-πραξ-ία f. `precedence in negotiation' (Acarnan. inscr. V-IVa), ὑπερ-πράξ-ιον n. `over-exaction, blackmailing' (Mylasa Vp); cf. also 10. below. -- 2. πρᾶγμα (posthom.), Ion. πρῆχμα (\< - κσμ-; inscr.), πρῆγμα (Hdt.; for πρῆχμα?, s. Schulze Festschr. Kretschmer 217 ff. = Kl. Schr. 409ff.) n. `performed act, fact, business', pl. `facts, state affairs etc.'; as 2. member in ἀ-, πολυ-πράγμων etc.; from this πραγμά-τιον, - τικός, - τίας, - τᾶς, - τώδης, - τεύομαι with - τευμα, - τεία, - τειώδης, - τευτής, - τευ-τικός. -- 3. πρᾶγος n. poet. replacement for the worn out πρᾶγμα (Pi., trag.; Schwyzer 512). -- 4. πρακτύς Dor. = πρᾶξις (EM). -- Nom. agentis: 5. πρακτήρ, πρηκτήρ, - ῆρος m. `executor, tradesman' (Hom.), `exactor' (hell.) with - τήριος `effective, decisive' (A.). -- 6. πράκτωρ, - ορος m. `executor, avenger' (A., S., Antiph.), `exactor, tax official' (Att., pap.) with - τορ-ικός, - ειος, - εύω with - εῖον, - εία (- ία?); on the meaning of πράκτωρ Fraenkel Nom. ag. 1, 220f., 2, 8 f. a. 49 f., Benveniste Noms d'agent 32; attempt to a semant. differentiation of πρακτήρ and πράκτωρ ibd. 47. --7. εἰσ-, ἐκ-πράκτης m. `collector, tax official' (Aq.). -- 8. πρηξών = ἀγοραῖος, i.e. `notary' (Sicil.; Theognost.); prob. from πρῆξις (Schwyzer 517). -- 9. Adj. πρακτικός `concerning action, skilled, practical' (Att.; Chantraine Études 140).
    Origin: IE [Indo-European] [817] * perh₂- `sell'
    Etymology: All forms go back on a common stem πρᾱκ- (analog. πρᾱγ-; Schwyzer 715), which is a κ-enlargement of the zero grade πρᾱ- in πρᾱ-θῆναι, πέ-πρᾱ-μαι, πι-πρά̄-σκομαι etc. (s. πέρνημι) with further connection with πέρᾱ, πείρω (s. vv.) etc. The function of the velar (cf. πλήσσω: πλη-γ-ή, τμή-γ-ω: τέμ-ν-ω, τέμα-χος a.o.) can be designated as terminative (Schwyzer 702 w. n. 5 a. lit.). Assuming a nominal *πρᾱκ- (Schw. 496) is superfluous and unconvincing. For the primary character of πράσσω, πρᾶξαι tell also the old deriv. πρᾶξις, πρῆξις; on this Schw. 505 (where n. 6 is reckoned with a "derived πρήσσω"). -- On meaning and use of πράσσω s. Snell Phil. 85, 141 ff., Braun Stud. itfilcl. N. S. 15, 243ff.
    Page in Frisk: 2,589-591

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πράσσω

  • 16 έκπραξιν

    ἔκπραξις
    exaction: fem acc sg

    Morphologia Graeca > έκπραξιν

  • 17 ἔκπραξιν

    ἔκπραξις
    exaction: fem acc sg

    Morphologia Graeca > ἔκπραξιν

  • 18 έκπραξις

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom sg

    Morphologia Graeca > έκπραξις

  • 19 ἔκπραξις

    ἔκπραξις
    exaction: fem nom sg

    Morphologia Graeca > ἔκπραξις

  • 20 αναπράξεως

    ἀναπράξεω̆ς, ἀνάπραξις
    exaction: fem gen sg (attic)

    Morphologia Graeca > αναπράξεως

См. также в других словарях:

  • exaction — [ ɛgzaksjɔ̃ ] n. f. • 1365; « impôt » 1201; lat. exactio « action d exiger le paiement d un tribut, d un impôt » 1 ♦ Didact., admin. Action d exiger ce qui n est pas dû ou plus qu il n est dû (spécialt en parlant d un agent public). ⇒ extorsion,… …   Encyclopédie Universelle

  • Exaction — Ex*ac tion, n. [L. exactio: cf. F. exaction.] 1. The act of demanding with authority, and compelling to pay or yield; compulsion to give or furnish; a levying by force; a driving to compliance; as, the exaction to tribute or of obedience; hence,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • exaction — late 14c., from Fr. exaction, from L. exactionem (nom. exactio) a driving out; supervision; exaction; a tax, tribute, impost, noun of action from pp. stem of exigere (see EXACT (Cf. exact)) …   Etymology dictionary

  • exaction — Exaction. s. f. v. Action par laquelle on exige plus qu il n est dû. Cet Officier, ce Fermier a fait de grandes, d horribles exactions. il y a des plaintes de ses exactions au Conseil. il ne faut point appeller cela un droit, c est une pure… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Exaction — (v. lat.), Eintreibung, Beitreibung; daher Exactor, 1) Steuercolporteur; 2) Sklav, welcher Schulden seines Herrn eintrieb, die Arbeitsleute zur Arbeit anhielt etc.; 3) unter den Kaisern der, welcher Abgaben, Fiscusgebühren, Getreide etc. eintrieb …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Exaction — Exaction, lat. deutsch, Eintreibung …   Herders Conversations-Lexikon

  • exaction — index assessment (levy), assumption (seizure), blackmail, charge (cost), claim (legal demand), coercio …   Law dictionary

  • exaction — Exaction, Exactio …   Thresor de la langue françoyse

  • exaction — ► NOUN formal 1) the action of exacting something, especially a payment. 2) a sum of money exacted …   English terms dictionary

  • exaction — [eg zak′shən, igzak′shən] n. [ME < OFr < L exactio] 1. an exacting, as of money, time, etc. 2. an excessive demand; extortion 3. an exacted fee, tax, etc …   English World dictionary

  • exaction — exact ex‧act [ɪgˈzækt] verb [transitive] formal to demand and get something from someone, especially using forceful methods: • My client is only claiming the return of taxes exacted under an unlawful demand. exaction noun [uncountable] …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»